ἐντέλεια: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enteleia
|Transliteration C=enteleia
|Beta Code=e)nte/leia
|Beta Code=e)nte/leia
|Definition=ἡ, (ἐντελής) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[completeness]], τοῦ λόγου <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>186.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[full rights]], <span class="title">GDI</span>1339.11 (Dodona).</span>
|Definition=ἡ, ([[ἐντελής]])<br><span class="bld">A</span> [[completeness]], [[perfection]], τοῦ λόγου A.D.''Synt.''186.15.<br><span class="bld">II</span> [[full rights]], ''GDI''1339.11 (Dodona).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> prob. [[plenitud de derechos]] ciudadanos, esp. [[derecho de acceso a cargos]] públicos, otorgado como privilegio, frec. en decr. de proxenía del Epiro Μολοσσοὶ ἔδωκαν ... αὐτῷ ... [[προξενία]]ν, [[πολιτεία]]ν, ἔνκτασιν, [[ἀτέλεια]]ν καὶ ἐντέλειαν como un [[privilegio]] <i>IEpir.App</i>.3 (IV a.C.), cf. 12 (Dodona IV/III a.C.), <i>SEG</i> 23.471 (Dodona IV a.C.), 26.701.16 (Dodona III a.C.), 24.448 (Epiro III a.C.), 37.511 (Dodona II a.C.), <i>IEpir.App</i>.33.11 (Dodona II a.C.), <i>IM</i> 32.46 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>interpr. como una [[τάξις]] [[ἀρχοντικός|ἀρχοντική]] Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[perfección]], [[plenitud]] ἐντέλεια τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.186.15, μέτρου Eust.689.42.<br /><b class="num">3</b> gram. [[forma plena]], de la [[forma no contracta]] [[γαμέω]] καὶ τελέω ἐντέλειαί ἐστιν ... τοῦ γαμῶ καὶ τελῶ Hdn.Gr.2.311, cf. 326<br /><b class="num"></b>[[forma correcta]], de la [[forma sin aféresis]] τὸ δὲ «[[ἐνέρτερος]]» ἡ ἐντέλεια ἐστι τοῦ «νέρτερος» Eust.619.14.<br /><b class="num">4</b> [[aplicación]], [[dedicación]] Gr.Naz.M.35.1017B.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0854.png Seite 854]] ἡ, Vollendung, Vollkommenheit, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0854.png Seite 854]] ἡ, [[Vollendung]], [[Vollkommenheit]], Sp.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐντέλεια''': ἡ, (ἐντελὴς) ὡς καὶ νῦν, τὸ ἐντελές, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 187. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἐντέλειαι· [[τάξις]] ἀρχοντική».
|lstext='''ἐντέλεια''': ἡ, (ἐντελὴς) ὡς καὶ νῦν, τὸ ἐντελές, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 187. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἐντέλειαι· [[τάξις]] ἀρχοντική».
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> prob. [[plenitud de derechos]] ciudadanos, esp. [[derecho de acceso a cargos]] públicos, otorgado como privilegio, frec. en decr. de proxenía del Epiro Μολοσσοὶ ἔδωκαν ... αὐτῷ ... προξενίαν, πολιτείαν, ἔνκτασιν, ἀτέλειαν καὶ ἐντέλειαν como un privilegio <i>IEpir.App</i>.3 (IV a.C.), cf. 12 (Dodona IV/III a.C.), <i>SEG</i> 23.471 (Dodona IV a.C.), 26.701.16 (Dodona III a.C.), 24.448 (Epiro III a.C.), 37.511 (Dodona II a.C.), <i>IEpir.App</i>.33.11 (Dodona II a.C.), <i>IM</i> 32.46 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>interpr. como una τάξις ἀρχοντική Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[perfección]], [[plenitud]] τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.186.15, μέτρου Eust.689.42.<br /><b class="num">3</b> gram. [[forma plena]], de la [[forma no contracta]] [[γαμέω]] καὶ τελέω ἐντέλειαί ἐστιν ... τοῦ γαμῶ καὶ τελῶ Hdn.Gr.2.311, cf. 326<br /><b class="num">•</b>[[forma correcta]], de la [[forma sin aféresis]] τὸ δὲ «[[ἐνέρτερος]]» ἡ ἐ. ἐστι τοῦ «νέρτερος» Eust.619.14.<br /><b class="num">4</b> [[aplicación]], [[dedicación]] Gr.Naz.M.35.1017B.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (AM [[ἐντέλεια]])<br />[[τελειότητα]], [[πληρότητα]] («τῶν ἤχων ἡ [[ἐντέλεια]]», Παλαμάς)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> «στην [[ἐντέλεια]]» — πλήρως, πολύ καλά<br /><b>αρχ.</b><br />πλήρη δικαιώματα.
|mltxt=η (AM [[ἐντέλεια]])<br />[[τελειότητα]], [[πληρότητα]] («τῶν ἤχων ἡ [[ἐντέλεια]]», Παλαμάς)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> «στην [[ἐντέλεια]]» — πλήρως, πολύ καλά<br /><b>αρχ.</b><br />πλήρη δικαιώματα.
}}
}}