προλείπω: Difference between revisions

13_6b
(10)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prolei/pw
|Beta Code=prolei/pw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">forsake, abandon</b>, νεκρόν <span class="bibl">Il.17.275</span>; κτήματα. . ἄνδρας τε <span class="bibl">Od.3.314</span>; σε . . οὐ δύναμαι π. δύστηνον ἐόντα <span class="bibl">13.331</span>; φεύγει πηούς τε προλιπὼν καὶ πατρίδα γαῖαν <span class="bibl">23.120</span>; φιλίην <span class="bibl">Thgn.1102</span>, cf. <span class="bibl">351</span>; <b class="b3">οὐκ</b> ἔτλη Επάρτης ἡγεμόνας προλιπεῖν Simon. ap. <span class="bibl">Hdt.7.228</span>; πατέρα . . ἐν λυγρῷ γήρᾳ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>507</span>; <b class="b3">χώραν π</b>. <b class="b2">abandon</b> one's post, <span class="bibl">Th.2.87</span>; τὸ τῶν ξυμμάχων κοινόν <span class="bibl">Id.1.74</span>; simply, <b class="b2">leave</b>, Ἀρκτοῦρος π. ῥόον Ὠκεανοῖο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>566</span>; <b class="b3">ἄντρον, θᾶκον, ἕδρας σκοτίους</b>, etc., <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.30</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>282</span> (anap.), <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>124</span> (lyr.), etc.; ψυχὴ π. τινά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1558</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">omit to do</b> a thing, c. inf., π. τόδε μὴ οὐ ποιεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 132</span> (lyr.); <b class="b3">π. τὴν μίσθωσιν</b> <b class="b2">fall into arrears of</b> rent, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>197.15</span> (i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> rarely of things, <b class="b2">desert, fail</b> one, σε μῆτις προλέλοιπε <span class="bibl">Od. 2.279</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>927</span>; ὅταν αὐτὰ τὸ ἄνθος προλίπῃ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>601b</span>: c. gen., ἐφημερίων π. <span class="title">Epigr.Gr.</span>321.4. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">cease, fail</b>, φονος . . οὐ προλείπει . . Ἀτρείδαις <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>817</span> (lyr.); εἴ τῳ προλίποι ἡ ῥώμη <span class="bibl">Th.7.75</span>; of persons, <b class="b2">faint, fall into a swoon</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>438</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">forsake, abandon</b>, νεκρόν <span class="bibl">Il.17.275</span>; κτήματα. . ἄνδρας τε <span class="bibl">Od.3.314</span>; σε . . οὐ δύναμαι π. δύστηνον ἐόντα <span class="bibl">13.331</span>; φεύγει πηούς τε προλιπὼν καὶ πατρίδα γαῖαν <span class="bibl">23.120</span>; φιλίην <span class="bibl">Thgn.1102</span>, cf. <span class="bibl">351</span>; <b class="b3">οὐκ</b> ἔτλη Επάρτης ἡγεμόνας προλιπεῖν Simon. ap. <span class="bibl">Hdt.7.228</span>; πατέρα . . ἐν λυγρῷ γήρᾳ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>507</span>; <b class="b3">χώραν π</b>. <b class="b2">abandon</b> one's post, <span class="bibl">Th.2.87</span>; τὸ τῶν ξυμμάχων κοινόν <span class="bibl">Id.1.74</span>; simply, <b class="b2">leave</b>, Ἀρκτοῦρος π. ῥόον Ὠκεανοῖο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>566</span>; <b class="b3">ἄντρον, θᾶκον, ἕδρας σκοτίους</b>, etc., <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.30</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>282</span> (anap.), <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>124</span> (lyr.), etc.; ψυχὴ π. τινά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1558</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">omit to do</b> a thing, c. inf., π. τόδε μὴ οὐ ποιεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 132</span> (lyr.); <b class="b3">π. τὴν μίσθωσιν</b> <b class="b2">fall into arrears of</b> rent, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>197.15</span> (i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> rarely of things, <b class="b2">desert, fail</b> one, σε μῆτις προλέλοιπε <span class="bibl">Od. 2.279</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>927</span>; ὅταν αὐτὰ τὸ ἄνθος προλίπῃ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>601b</span>: c. gen., ἐφημερίων π. <span class="title">Epigr.Gr.</span>321.4. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">cease, fail</b>, φονος . . οὐ προλείπει . . Ἀτρείδαις <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>817</span> (lyr.); εἴ τῳ προλίποι ἡ ῥώμη <span class="bibl">Th.7.75</span>; of persons, <b class="b2">faint, fall into a swoon</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>438</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0732.png Seite 732]] voraus, heraus od. weggehen und hinter sich lassen, im Stiche lassen, von Menschen, Orten u. Sachen; Hom., Hes.; μῆτίς σε προλέλοιπε, die Klugheit verließ dich, Od. 2, 279; [[ἄντρον]] προλιπών, Pind. P. 9, 30; Aesch. Prom. 280 Pers. 18; Soph. πατέρα τὸν σὸν ἐν λυγρῷ γήρᾳ προλείπων. Ai. 502; – auch = ablassen, οὐδ' [[ἐθέλω]] προλιπεῖν [[τόδε]] μὴ οὐ τὸν ἐμὸν στοναχεῖν, El. 130; Eur. φυλακὰς προλιπών, Rhes. 18, u. öfter; u. in Prosa: [[ὅταν]] αὐτὰ τὸ [[ἄνθος]] προλίπῃ, Plat. Rep. X, 601 b; [[ἐξαίφνης]] σε προὔλιπεν αὕτη ἡ [[δύναμις]], Theag. 130 c; χώραν, Thuc. 2, 87; auch intrans., εἴ τῳ προλίποι ἡ [[ῥώμη]] καὶ τὸ [[σῶμα]], 7, 75, wenn ihm die Kraft ausging; vgl. Eur. Or. 817.
}}
}}