ψέλιον: Difference between revisions

m
(2b)
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pselion
|Transliteration C=pselion
|Beta Code=ye/lion
|Beta Code=ye/lion
|Definition=later sts. ψέλλιον (v. l. in <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.2</span>, never in Hdt.), <span class="bibl"><span class="title">POsl.</span>46.8</span> (iii A. D.), <span class="title">Supp.Epigr.</span>7.428 (Dura, iii A. D.), in Inscrr. ψίλιον, ψίλλιον (qq. v.), τό:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">armlet</b> or <b class="b2">anklet</b>, ψέλιον περὶ ἑκατέρῃ τῶν κνημέων <span class="bibl">Hdt.4.168</span>; mostly in pl. <b class="b3">ψέλια</b>, a favourite ornament of the Persians, <span class="bibl">Id.3.20</span>, <span class="bibl">22</span>, <span class="bibl">9.80</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>1.3.2</span>; worn by women in Egypt, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1101.8</span> (i B. C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>259.11</span> (i A. D.), etc., and in Greece, Plu.2.142c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> an iron implement, perh. agricultural, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>782</span> (<b class="b2">a</b>).<span class="bibl">42</span> (iii B. C.); ψελίου καὶ δρεπάνου <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.113</span> (iii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <span class=foreign>οἱ Δωριεῖς ψέλλιον καλοῦσι τὸ ἄκρον· ὅθεν καὶ ἡμεῖς τὴν ἐπ' ἄκρων χειλέων λεγομένην προσῳδίαν ψιλὴν ἐκαλέσαμεν, ὥς φησι Τρύφων <span class="bibl">Ammon.<span class="title">Diff.</span>p.143V.</span> (<b class="b3">ψέλιον</b> is distd. from <b class="b3">ψάλιον</b> by <span class="bibl">Ammon.<span class="title">Diff.</span>p.142</span> V., Ptol.Asc.<span class="bibl">p.396H.</span>, but is the later form of <b class="b3">ψάλιον</b> acc. to Moer.<span class="bibl">p.420P.</span>, Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>792</span> (ἔστι δὲ ψέλιον ὁ κρίκος τοῦ χαλινοῦ, ἢ ἁπλῶς ὁ κρίκος) and this may be the meaning in <span class="title">PCair.Zen.</span> l. c.)</span>
|Definition=later sometimes [[ψέλλιον]] ([[varia lectio|v.l.]] in X.Cyr.1.3.2, never in [[Herodotus|Hdt.]]), POsl.46.8 (iii A. D.), Supp.Epigr.7.428 (Dura, iii A. D.), in Inscrr. [[ψίλιον]], [[ψίλλιον]] ([[quod vide|qq.v.]]), τό:—<br><span class="bld">A</span> [[armlet]] or [[anklet]], ψέλιον περὶ ἑκατέρῃ τῶν κνημέων [[Herodotus|Hdt.]]4.168; mostly in plural [[ψέλια]], a favourite ornament of the Persians, Id.3.20, 22, 9.80, X.An.1.2.27, Cyr.1.3.2; worn by women in Egypt, BGU1101.8 (i B. C.), POxy.259.11 (i A. D.), etc., and in Greece, Plu.2.142c.<br><span class="bld">2</span> an [[iron]] [[implement]], perhaps agricultural, PCair.Zen.782 (a).42 (iii B. C.); ψελίου καὶ δρεπάνου PPetr.2p.113 (iii B. C.).<br><span class="bld">II</span> οἱ Δωριεῖς ψέλλιον καλοῦσι τὸ ἄκρον· ὅθεν καὶ ἡμεῖς τὴν ἐπ' ἄκρων χειλέων λεγομένην προσῳδίαν ψιλὴν ἐκαλέσαμεν, ὥς φησι Τρύφων Ammon.Diff.p.143V. ([[ψέλιον]] is distinguished from [[ψάλιον]] by Ammon.Diff.p.142 V., Ptol.Asc.p.396H., but is the later form of [[ψάλιον]] acc. to Moer.p.420P., Sch.E.Ph.792 (ἔστι δὲ ψέλιον ὁ κρίκος τοῦ χαλινοῦ, ἢ ἁπλῶς ὁ [[κρίκος]]) and this may be the meaning in PCair.Zen. l. c.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1392.png Seite 1392]] τό, ion. Form statt [[ψέλλιον]], gew. im plur. ψέλια, das <b class="b2">Armband</b>, Her. 3, 20. 22. 4, 168. 9, 80; bei den Attikern scheint aber überall die Form mit λλ herzustellen; sie wird auch ψελλίον aceentuirt, ist aber nicht als dim. zu betrachten; ψέλλια περὶ ταῖς χερσίν, Xen. Cyr. 1, 3,2. 8, 5,18; περὶ τοὺς καρποὺς τῶν χειρῶν, 6, 4,2 An. 1, 2,27.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1392.png Seite 1392]] τό, ion. Form statt [[ψέλλιον]], gew. im plur. ψέλια, das [[Armband]], Her. 3, 20. 22. 4, 168. 9, 80; bei den Attikern scheint aber überall die Form mit λλ herzustellen; sie wird auch ψελλίον aceentuirt, ist aber nicht als dim. zu betrachten; ψέλλια περὶ ταῖς χερσίν, Xen. Cyr. 1, 3,2. 8, 5,18; περὶ τοὺς καρποὺς τῶν χειρῶν, 6, 4,2 An. 1, 2,27.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ψέλιον''': ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις [[συχνάκις]] [[ψέλλιον]], τό, [[κόσμημα]] τοῦ βραχίονος, ἢ της κνήμης, «βραχιόλι», Λατ. armilla, [[ψέλιον]] περὶ ἐκατέρῃ τῶν κνημέων Ἡρόδ 4. 168· κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ. ψέλια, ἀγαπητὸν [[κόσμημα]] τῶν Περσῶν, ὁ αὐτ. 3. 20, 22., 9. 80, Ξεν. Ἀν. 2. 27, Κύρ. Παιδ. 1, 3, 2· ἐν Ἑλλάδι δὲ [[κόσμημα]] [[γυναικεῖον]], Πλουτ. 2. 142 C.
|btext=ου (τὸ) ; <i>mieux que</i> [[ψέλλιον]];<br />anneau pour parure ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[anneau pour les bras]], [[bracelet]];<br /><b>2</b> [[anneau pour les jambes]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[ψαλόν]].<br /><i><b>Syn.</b></i> [[ἀμφιδέαι]], [[βραχιονιστήρ]], [[κρίκος]], περιβραχιόνιον, [[περίχειρον]], [[σφιγγίον]].
}}
{{elnl
|elnltext=ψέλιον -ου, τό, later ook ψέλλιον [~ ψάλιον] enkelband:; ψέλιον περὶ ἑκατέρῃ τῶν κνημέων φορέουσι χάλκεον zij dragen een bronzen band om elk van beide onderbenen Hdt. 4.168.1; meestal plur. ψέλια armbanden.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (τὸ) ; <i>mieux que</i> [[ψέλλιον]];<br />anneau pour parure ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> anneau pour les bras, bracelet;<br /><b>2</b> anneau pour les jambes.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ψαλόν]].<br /><i><b>Syn.</b></i> [[ἀμφιδέαι]], [[βραχιονιστήρ]], [[κρίκος]], περιβραχιόνιον, [[περίχειρον]], [[σφιγγίον]].
|elrutext='''ψέλιον:''' [[varia lectio|v.l.]] [[ψέλλιον]] τό<br /><b class="num">1</b> [[запястье]], [[браслет]] Her., Xen., Plut., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[ножное кольцо]] Her.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ψέλιον:''' ή [[ψέλλιον]], τό, [[βραχιόλι]] ή [[κόσμημα]] του βραχίονα ή της κνήμης, Λατ. [[armilla]], σε Ηρόδ., Ξεν.
|lsmtext='''ψέλιον:''' ή [[ψέλλιον]], τό, [[βραχιόλι]] ή [[κόσμημα]] του βραχίονα ή της κνήμης, Λατ. [[armilla]], σε Ηρόδ., Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''ψέλιον:''' v. l. [[ψέλλιον]] τό<br /><b class="num">1)</b> запястье, браслет Her., Xen., Plut., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> ножное кольцо Her.
|lstext='''ψέλιον''': ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις [[συχνάκις]] [[ψέλλιον]], τό, [[κόσμημα]] τοῦ βραχίονος, ἢ της κνήμης, «βραχιόλι», Λατ. armilla, [[ψέλιον]] περὶ ἐκατέρῃ τῶν κνημέων Ἡρόδ 4. 168· κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ. ψέλια, ἀγαπητὸν [[κόσμημα]] τῶν Περσῶν, ὁ αὐτ. 3. 20, 22., 9. 80, Ξεν. Ἀν. 2. 27, Κύρ. Παιδ. 1, 3, 2· ἐν Ἑλλάδι δὲ [[κόσμημα]] [[γυναικεῖον]], Πλουτ. 2. 142 C.
}}
{{elnl
|elnltext=ψέλιον -ου, τό, later ook ψέλλιον [~ ψάλιον] enkelband:; ψέλιον περὶ ἑκατέρῃ τῶν κνημέων φορέουσι χάλκεον zij dragen een bronzen band om elk van beide onderbenen Hdt. 4.168.1; meestal plur. ψέλια armbanden.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ψέλιον''': {psélion}<br />'''Forms''': auch [[ψέλλιον]] und ψίλ(λ)ιον, äol. (Gramm.) σπέλ(λ)ιον (Schwyzer 266),<br />'''Grammar''': meist pl. -ια n.<br />'''Meaning''': [[Armband]], [[Ring]], [[Armgeschmeide]], [[Fußspange]] (Hdt., X., hell. u. sp. Inschr. u. Pap. usw.),<br />'''Derivative''': [[ψελιοφόρος]] [[Armbänder tragend]] (Hdt.), Aor. ψελιῶσαι στεφάνοις [[mit Kränzen zieren]] (''AP''), ψελιουμένη f. Bez. einer Statue des Praxiteles (Plin.).<br />'''Etymology''' : Kulturwort, wahrscheinlich orientalischer Herkunft. Die Verbindung mit [[ψάλλω]] u. Verw. ("schnellen"; Schwyzer 329) kann höchstens volksetymologisch sein. Vgl. [[ψάλιον]].<br />'''Page''' 2,1132
|ftr='''ψέλιον''': {psélion}<br />'''Forms''': auch [[ψέλλιον]] und ψίλ(λ)ιον, äol. (Gramm.) σπέλ(λ)ιον (Schwyzer 266),<br />'''Grammar''': meist pl. -ια n.<br />'''Meaning''': [[Armband]], [[Ring]], [[Armgeschmeide]], [[Fußspange]] (Hdt., X., hell. u. sp. Inschr. u. Pap. usw.),<br />'''Derivative''': [[ψελιοφόρος]] [[Armbänder tragend]] (Hdt.), Aor. ψελιῶσαι στεφάνοις [[mit Kränzen zieren]] (''AP''), ψελιουμένη f. Bez. einer Statue des Praxiteles (Plin.).<br />'''Etymology''': Kulturwort, wahrscheinlich orientalischer Herkunft. Die Verbindung mit [[ψάλλω]] u. Verw. ("schnellen"; Schwyzer 329) kann höchstens volksetymologisch sein. Vgl. [[ψάλιον]].<br />'''Page''' 2,1132
}}
{{trml
|trtx====[[bracelet]]===
Afrikaans: armband; Albanian: lilë, rrethi dorës; Apache Western Apache: gan basitáné; Arabic: سِوَار; Egyptian Arabic: غويش, اسويرة; Hijazi Arabic: إسورة; Armenian: ապարանջան; Asturian: brazalete, pulsera; Azerbaijani: bilərzik, bazubənd, qolbaq; Bashkir: беләҙек; Basque: eskumuturreko; Belarusian: бранзалет, браслет, бранзалетка; Bulgarian: гривна; Burmese: လက်ကောက်; Catalan: braçalet; Cherokee: ᎧᏃᎨᏂ ᎢᎬᎾᏙᏗ; Cheyenne: hoho; Chinese Mandarin: 手鐲/手镯, 鐲子/镯子; Crimean Tatar: bilezlik; Czech: náramek; Danish: armbånd; Dutch: [[armband]]; Esperanto: brakringo, braceleto; Estonian: käevõru; Faroese: armband; Finnish: rannekoru, rannerengas, käsirengas; French: [[bracelet]]; Galician: brazalete, braceleira, carcán, pulseira; Georgian: სამაჯური; German: [[Armband]]; Greek: [[βραχιόλι]]; Ancient Greek: [[βραχιάλιον]], [[βραχιόλιον]], [[βραχιάριον]], [[βραχιόνιον]], [[βραχιονιστήρ]], [[ψέλιον]], [[ψέλλιον]], [[χλίδων]]; Hebrew: צָמִיד; Hindi: बाज़ूबन्द; Hungarian: karkötő, karlánc; Icelandic: armband; Ido: braceleto; Indonesian: gelang; Irish: bráisléad; Italian: [[braccialetto]]; Japanese: 腕輪, ブレスレット; Karakalpak: bilezik; Kazakh: білезік; Khmer: ខ្សែដៃ; Korean: 팔찌; Kurdish Central Kurdish: بازن, بازیبەند; Northern Kurdish: bazin, bazûbend, bazîbend; Kyrgyz: билерик; Lao: ສາຍແຂນ; Latin: [[armilla]], [[viria]]; Latvian: aproce, rokassprādze; Lithuanian: apyrankė; Macedonian: нараквица; Malay: gelang; Malayalam: വള; Maltese: ċappetta tal-id, brazzuletta; Maori: poroporo, kōmore; Marathi: बांगडी; Mongolian Cyrillic: бугуйвч; Mongolian: ᠪᠠᠭᠤᠪᠴᠢ; Navajo: látsíní; Ngazidja Comorian: ɓangili; Norman: brâcelet; Norwegian Bokmål: armbånd; Occitan: braçalet; Ojibwe: jiiskinikebizon; Pashto: بازوبند; Persian: بازوبند, ابرنجن, دست‌بند; Polish: bransoletka; Portuguese: [[bracelete]], [[pulseira]]; Romanian: brățară; Romansch: bratschlet, bratschelet, bratschalet, braslet, braschlet, manizin; Russian: [[браслет]]; Scottish Gaelic: bann-làimhe; Serbo-Croatian Cyrillic: на̀руквица; Roman: nàrukvica; Sinhalese: වළලු; Slovak: náramok; Slovene: zapestnica; Spanish: [[brazalete]], [[pulsera]]; Swedish: armband; Tagalog: galang, pulseras, kalambigi, baladang; Tajik: бозубанд, дастпона, абранҷан, дастбанд; Taos: kwę̀xòciʼína; Tatar: беләзек; Telugu: కంకణము; Thai: วลัย, กำไล; Tibetan: སྒྲོག་གདུང, ལག་གདུབ; Turkish: bilezik; Turkmen: bilezik; Ukrainian: браслет, бранзолета, бранзолетка; Urdu: بازوبند; Uyghur: بىلەزۈك; Uzbek: bilaguzuk; Vietnamese: vòng tay; Welsh: breichled, brasled, brasledau; Yakan: gallang; Yiddish: בראַסלעט, אָרעמבאַנד; Zazaki: bêlezuk; Zulu: isigqizo
}}
}}