βραχιόνιον
From LSJ
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
English (LSJ)
τό, = βραχιονιστήρ (armlet), Roussel Cultes Égyptiens 235 (Delos, ii BC), Poll. 5.99.
Spanish (DGE)
-ου, τό brazal, ID 1442A.77 (II a.C.).
Greek (Liddell-Scott)
βραχῑόνιον: τό, =βραχιονιστήρ, Ἀχμὲτ Ὀνειρ. 127.