amatio: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=amatio amationis N F :: love, caressing, fondling; (romantic) intrigue
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ămātĭo</b>: ōnis, f. amo,<br /><b>I</b> [[love]], [[caressing]], fondling (perh. [[only]] in Plaut.): tua mihi odiosa est [[amatio]], Plaut. Cas. 2, 5, 20; so id. Poen. 5, 2, 136; id. Rud. 4, 5, 14: [[neque]] in hac (fabulā) [[amatio]], [[intrigue]], id. Capt. epil. 2.—In plur., Plaut. Merc. 4, 4, 53.
|lshtext=<b>ămātĭo</b>: ōnis, f. amo,<br /><b>I</b> [[love]], [[caressing]], fondling (perh. [[only]] in Plaut.): tua mihi odiosa est [[amatio]], Plaut. Cas. 2, 5, 20; so id. Poen. 5, 2, 136; id. Rud. 4, 5, 14: [[neque]] in hac (fabulā) [[amatio]], [[intrigue]], id. Capt. epil. 2.—In plur., Plaut. Merc. 4, 4, 53.
Line 8: Line 11:
|georg=amātio, ōnis, f. ([[amo]]), das [[Lieben]], verliebte [[Treiben]], der verliebte [[Umgang]], die [[Liebschaft]], in [[hac]] ([[fabula]]) nulla [[amatio]] est, Plaut. capt. 1030: tua [[mihi]] odiosast [[amatio]], Plaut. Cas. 328: acerba amatiost, Plaut. Poen. 1096: Plur., te di deaeque perduint tua cum [[amica]] [[cumque]] amationibus, Plaut. merc. 793.
|georg=amātio, ōnis, f. ([[amo]]), das [[Lieben]], verliebte [[Treiben]], der verliebte [[Umgang]], die [[Liebschaft]], in [[hac]] ([[fabula]]) nulla [[amatio]] est, Plaut. capt. 1030: tua [[mihi]] odiosast [[amatio]], Plaut. Cas. 328: acerba amatiost, Plaut. Poen. 1096: Plur., te di deaeque perduint tua cum [[amica]] [[cumque]] amationibus, Plaut. merc. 793.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=amatio amationis N F :: love, caressing, fondling; (romantic) intrigue
|lnztxt=amatio, onis. f. :: [[私愛]]
}}
}}

Latest revision as of 16:00, 12 June 2024

Latin > English

amatio amationis N F :: love, caressing, fondling; (romantic) intrigue

Latin > English (Lewis & Short)

ămātĭo: ōnis, f. amo,
I love, caressing, fondling (perh. only in Plaut.): tua mihi odiosa est amatio, Plaut. Cas. 2, 5, 20; so id. Poen. 5, 2, 136; id. Rud. 4, 5, 14: neque in hac (fabulā) amatio, intrigue, id. Capt. epil. 2.—In plur., Plaut. Merc. 4, 4, 53.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ămātĭō,¹⁵ ōnis, f. (amo), manifestation de l’amour : Pl. Cas. 328 ; Capt. 1030 ; Pœn. 1096 || au plur., Pl. Merc. 793.

Latin > German (Georges)

amātio, ōnis, f. (amo), das Lieben, verliebte Treiben, der verliebte Umgang, die Liebschaft, in hac (fabula) nulla amatio est, Plaut. capt. 1030: tua mihi odiosast amatio, Plaut. Cas. 328: acerba amatiost, Plaut. Poen. 1096: Plur., te di deaeque perduint tua cum amica cumque amationibus, Plaut. merc. 793.

Latin > Chinese

amatio, onis. f. :: 私愛