cumque
Latin > English
cumque ADV :: at any time; -ever, -soever; appended to give generalized/indefinite force
Latin > English (Lewis & Short)
cumquĕ: (quomquĕ or cunquĕ), adv. cum-que, serves for the generalizing of any action, event, time, etc.,
I however, whenever, howsoever, whensoever, -ever, -soever.
I Usu. with pronn. and pronom. advv.: quicumque, qualiscumque, etc., ubicumque, quotienscumque, etc.—
II Very rarely standing alone: quae demant cumque dolorem, which remove pain in general, any pain, Lucr. 2, 21: cum solis lumina cumque Inserti fundunt radii per opaca domorum, in whatever manner, id. 2, 114: mihi cumque salve Rite vocanti, Hor. C. 1, 32, 15 (quotiescumque te vocavero, Schol.): aurum cumque a possessore confertur, Cod. Th. 12, 6, 32; cf. Lachm. ad Lucr. vol. 2, p. 288 (who denies the use of cumque except with relatives).!*? In Cic. Leg. 3, 3, 9, the reading is most prob. equitatumque qui regat habeto; so B. and K.; v. Orell. N. cr.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cumquĕ¹³ (cunquĕ, quomquĕ), adv., en toutes circonstances : Hor. O. 1, 32, 15 || d’ordinaire joint aux relatifs, auxquels il donne une idée d’indétermination : quicumque, qualiscumque, etc. ; ubicumque, etc. || avec tmèse : quo cuiquest cumque voluptas Lucr. 6, 389, partout où c’est le bon plaisir de chacun, cf. Cic. Sest. 68 ; cum... cumque Lucr. 2, 114, toutes les fois que.
Latin > German (Georges)
(1) cumque1 (cunque, quomque), Adv. (cum u. que), dient zur Verallgemeinerung irgend eines Falles, einer Zeit usw., wie-, wann auch, wie-, wann auch immer, a) gew. mit relat. Pronominen u. Pronominaladverbien verb. quicumque, qualiscumque etc., ubicumque, quotiescumque etc., w. s. – b) selten allein (vgl. Lübker Hor. carm. 1, 32, 15. Paldamus Zeitschr. für AW. 1840. S. 1141 ff.), quae demant quomque dolorem, was Schmerz überhaupt benehme, Lucr.: cum solis lumina cumque inserti fundunt radii, auf welche Weise immer, Lucr.: mihi cumque salve rite vocanti, ich mag rufen, wann ich will, Hor.
(2) cumque2 = et cum, Plaut. merc. 794.