amurca: Difference between revisions

From LSJ

διὰ νήσων τὸν πλόον ἐποιεῦντο → they kept sailing through the islands

Source
(6_1)
 
(CSV import)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ămurca</b>: ([[better]] [[than]] ămurga), ae, f., = [[ἀμόργη]]> (cf. Serv. ad Verg. G. 1, 194),<br /><b>I</b> the [[watery]] [[part]] [[that]] flows [[out]] in [[pressing]] olives, the [[lees]] or [[dregs]] of [[oil]], [[Cato]], R. R. 91; 101; 103; Varr. R. R. 1, 64; Col. 12, 50, 5; Plin. 15, 8, 8, § 33; Verg. G. 3, 448.
|lshtext=<b>ămurca</b>: ([[better]] [[than]] ămurga), ae, f., = [[ἀμόργη]] (cf. Serv. ad Verg. G. 1, 194),<br /><b>I</b> the [[watery]] [[part]] [[that]] flows [[out]] in [[pressing]] olives, the [[lees]] or [[dregs]] of [[oil]], [[Cato]], R. R. 91; 101; 103; Varr. R. R. 1, 64; Col. 12, 50, 5; Plin. 15, 8, 8, § 33; Verg. G. 3, 448.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ămurca</b>,¹¹ æ, f. ([[ἀμόργη]]), marc d’huile : [[Cato]] Agr. 10, 4 ; Plin. 15, 33.
}}
{{Georges
|georg=amurca, ae, f. ([[ἀμόργη]], dah. [[auch]] amurga gesprochen, s. [[Serv]]. Verg. georg. 1, 194, u. so geschrieben [[von]] Ladewig u. Schaper in der Vergil-[[Stelle]]), die beim Auspressen der Oliven [[sich]] absondernde wässerige Flüssigkeit, eine [[Art]] Ölschaum, Scriptt. r.r. u.a. – Dav. amurcārius, a, um, zum Ölschaume [[gehörig]], dolia, Ölschaumfässer, [[Cato]] r.r. 10, 4.
}}
{{esel
|sltx=[[ἀμόργη]], [[ἀμόλγη]], [[ἀμόργης]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=amurca amurcae N F :: watery fluid contained in the olive in addition to oil (vs. solid residue)
}}
{{wkpen
|wketx=[[File:Orujera.jpg|thumb|Amurca pit at one oil mill, in the province of Jaén.]]
Amurca is the bitter-tasting, dark-colored, watery sediment that settles out of unfiltered olive oil over time. It is also known as "olive oil lees" in English. Historically, amurca was used for numerous purposes, as first described by Cato the Elder in De Agri Cultura, and later by Pliny the Elder. Cato mentions its uses as a building material (128), pesticide (91, 92, 96, 98), herbicide (91, 129), dietary supplement for oxen (103) and trees (36, 93), food preservative (99, 101), as a maintenance product for leather (97), bronze vessel (98), and vases (100), and as a treatment for firewood in order to avoid smoke (130).
}}
{{wkpes
|wkestx=Amurca es el nombre latino del líquido oscuro de sabor amargo que resulta de la presión de la aceituna durante el procesado del aceite de oliva. El primer descriptor de la recolección de este líquido es Plinio el Viejo en su Naturalis Historia describe los usos que de este líquido hacían los romanos,1​ entre ellos se encuentra el de servir como elemento de construcción, pesticida,​ herbicida,​ e incluso como astringente.
 
En la provincia de Jaén y en la zona de Sierra Mágina también se denomina jamila; aunque habitualmente es nombrado como alpechín.
 
La amurca es un producto muy contaminante que antiguamente se vertía a los cauces de los ríos o al alcantarillado pero que en la actualidad debe ser depurado o tratado para obtener energía o agua para regadío u otros usos.
}}
{{wkpfr
|wkfrtx=Les margines, ou eaux de végétation, sont des effluents issus de l'extraction de l'huile d'olive. Elles sont constituées par l'eau contenue dans les cellules de la drupe, les eaux de lavage, et celles liées au processus de traitement, qui représentent quelques litres à 120 litres par quintal — 100 kg —, d'olives traitées. Dans les installations modernes (décanteurs deux phases), la quantité de margines peut être quasiment nulle, le seul sous-produit étant les grignons. Le seul rejet aqueux est donc constitué des eaux de lavage.
 
À cause de leur charge organique très élevée, et de leur teneur en phénols et polyphénols difficilement dégradables, ces effluents posent d'importants problèmes pour leur élimination.
 
Les agriculteurs de l'Antiquité, loin de les éliminer, faisaient usage des nombreuses qualités des margines (ou amourque : ἀμόργη en grec, amurca en latin). Caton l'Ancien, dans De re rustica, décrit ses propriétés d'herbicide (91, 129), d'insecticide (91, 92), de vermifuge et d'antimites (98), contre la gale des moutons (96), comme complément alimentaire pour le bétail (103) et les oliviers (36, 93), pour la conservation des aliments (99, 101), comme produit d'entretien pour les essieux, le cuir et la vaisselle (97, 100), comme matériau de construction (128), pour un feu sans fumée (130)
}}
==Wikipedia DE==
Oliven-Vegetationswasser, auch Oliven(mühlen)abwasser, Abkürzung OMWW nach englisch olive-mill wastewater, ist ein Abfallprodukt aus der Gewinnung von Olivenöl.
 
Bei der Extraktion von Olivenöl in modernen Dekanter-Zentrifugen werden drei wesentliche Produkte unterschieden: das Olivenöl, der Trester und das Abwasser. Dessen Menge wird nicht nur vom natürlichen Vegetationswasser der Olive bestimmt, sondern auch vom hinzugesetzten Wasser.
 
Das Vegetationswasser hat eine dunkle Farbe, einen charakteristischen, sehr intensiven Duft, einen leicht sauren pH-Wert, eine gute elektrische Leitfähigkeit und gerät durch das Vorhandensein von Zuckern und Proteinen leicht in Gärung.
 
Es weist eine hohe Konzentration organischer Substanzen auf, darunter Zucker, Pektine, Fette, stickstoffhaltige Substanzen, Polysäuren und mineralische Elemente wie Phosphor, Kalium, Magnesium und Calcium. Das Charakteristikum dieses Abfallprodukts sind jedoch die hohen Phenol- und Polyphenolkonzentrationen. Die ausgeprägten antimikrobiellen, antioxidativen und phytotoxischen Wirkungen machen es widerstandsfähig gegenüber biologischer Zersetzung in Kläranlagen. Damit stellt es ein Umweltproblem dar.
{{LaZh
|lnztxt=amurca, ae. f. :: [[白汁]]
}}
}}

Latest revision as of 16:04, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

ămurca: (better than ămurga), ae, f., = ἀμόργη (cf. Serv. ad Verg. G. 1, 194),
I the watery part that flows out in pressing olives, the lees or dregs of oil, Cato, R. R. 91; 101; 103; Varr. R. R. 1, 64; Col. 12, 50, 5; Plin. 15, 8, 8, § 33; Verg. G. 3, 448.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ămurca,¹¹ æ, f. (ἀμόργη), marc d’huile : Cato Agr. 10, 4 ; Plin. 15, 33.

Latin > German (Georges)

amurca, ae, f. (ἀμόργη, dah. auch amurga gesprochen, s. Serv. Verg. georg. 1, 194, u. so geschrieben von Ladewig u. Schaper in der Vergil-Stelle), die beim Auspressen der Oliven sich absondernde wässerige Flüssigkeit, eine Art Ölschaum, Scriptt. r.r. u.a. – Dav. amurcārius, a, um, zum Ölschaume gehörig, dolia, Ölschaumfässer, Cato r.r. 10, 4.

Spanish > Greek

ἀμόργη, ἀμόλγη, ἀμόργης