apricor: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῶν σοφῶν φροντιστήριον → thought-shop of wise souls

Source
(D_1)
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=apricor apricari, apricatus sum V DEP :: [[bask in the sun]], [[sun oneself]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ā&#774;prīcor</b>: āri, v. dep. id.,<br /><b>I</b> to [[sun]] one's [[self]], [[bask]] in the [[sun]]: in [[sole]], Varr. ap. Non. p. 76, 15: [[Alexander]] offecerat Diogeni apricanti, Cic. Tusc. 5, 32, 92; so Col. 8, 4, 6; Plin. 36, 25, 60, § 184.
|lshtext=<b>ā&#774;prīcor</b>: āri, v. dep. id.,<br /><b>I</b> to [[sun]] one's [[self]], [[bask]] in the [[sun]]: in [[sole]], Varr. ap. Non. p. 76, 15: [[Alexander]] offecerat Diogeni apricanti, Cic. Tusc. 5, 32, 92; so Col. 8, 4, 6; Plin. 36, 25, 60, § 184.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>aprīcor</b>, ārī ([[apricus]]), intr., se chauffer au soleil : Cic. Tusc. 5, 92.
|gf=<b>aprīcor</b>, ārī ([[apricus]]), intr., se chauffer au soleil : Cic. Tusc. 5, 92.
}}
{{Georges
|georg=aprīcor, ātus [[sum]], āri ([[apricus]]), [[sich]] [[sonnen]], Cic. u.a.
}}
{{LaZh
|lnztxt=apricor, aris, ari. d. :: [[自晒煖]]。[[避冷]]
}}
}}

Latest revision as of 16:33, 12 June 2024

Latin > English

apricor apricari, apricatus sum V DEP :: bask in the sun, sun oneself

Latin > English (Lewis & Short)

ā̆prīcor: āri, v. dep. id.,
I to sun one's self, bask in the sun: in sole, Varr. ap. Non. p. 76, 15: Alexander offecerat Diogeni apricanti, Cic. Tusc. 5, 32, 92; so Col. 8, 4, 6; Plin. 36, 25, 60, § 184.

Latin > French (Gaffiot 2016)

aprīcor, ārī (apricus), intr., se chauffer au soleil : Cic. Tusc. 5, 92.

Latin > German (Georges)

aprīcor, ātus sum, āri (apricus), sich sonnen, Cic. u.a.

Latin > Chinese

apricor, aris, ari. d. :: 自晒煖避冷