captatio: Difference between revisions

From LSJ

Τὴν ἀρχὴν ὅ, τι καὶ λαλω̃ ὑμι̃ν (John 8:25) → Just what I have been saying to you from the very beginning

Source
(3_2)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=captatio captationis N F :: action of straining after; legacy-hunting; feint to attract stroke (fencing)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>captātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a reaching [[after]] or [[catching]] at [[something]] ([[rare]]): verborum, Cic. Part. Or. 23, 81: [[puerilis]] vocum similium, Quint. 8, 3, 57: testamenti, [[legacy]]-[[hunting]], Plin. 20, 14, 57, § 160; Quint. 8, 6, 51.—<br /><b>II</b> In fencing, t. t., a [[feint]], Quint. 5, 13, 54.
|lshtext=<b>captātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a reaching [[after]] or [[catching]] at [[something]] ([[rare]]): verborum, Cic. Part. Or. 23, 81: [[puerilis]] vocum similium, Quint. 8, 3, 57: testamenti, [[legacy]]-[[hunting]], Plin. 20, 14, 57, § 160; Quint. 8, 6, 51.—<br /><b>II</b> In fencing, t. t., a [[feint]], Quint. 5, 13, 54.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=captātio, ōnis, f. ([[capto]]), I) das eifrige Greifen, [[Trachten]], [[Haschen]] [[nach]] etw., verborum, [[Wortklauberei]], Silbenstecherei, Cic.: [[puerilis]] similium vocum [[aut]] ambiguarum, Quint.: testamenti, [[Erbschleicherei]], Plin. – absol., Quint. 8, 6, 51. – II) [[als]] t. t. der [[Fechter]], die [[Finte]], Quint. 5, 13, 54.
|georg=captātio, ōnis, f. ([[capto]]), I) das eifrige Greifen, [[Trachten]], [[Haschen]] [[nach]] etw., verborum, [[Wortklauberei]], Silbenstecherei, Cic.: [[puerilis]] similium vocum [[aut]] ambiguarum, Quint.: testamenti, [[Erbschleicherei]], Plin. – absol., Quint. 8, 6, 51. – II) [[als]] t. t. der [[Fechter]], die [[Finte]], Quint. 5, 13, 54.
}}
{{LaZh
|lnztxt=captatio, onis. f. v. [[capto]]. :: — verborum 好挑句。— testamenti 謀爲之繼後。
}}
}}

Latest revision as of 16:50, 12 June 2024

Latin > English

captatio captationis N F :: action of straining after; legacy-hunting; feint to attract stroke (fencing)

Latin > English (Lewis & Short)

captātĭo: ōnis, f. id.,
I a reaching after or catching at something (rare): verborum, Cic. Part. Or. 23, 81: puerilis vocum similium, Quint. 8, 3, 57: testamenti, legacy-hunting, Plin. 20, 14, 57, § 160; Quint. 8, 6, 51.—
II In fencing, t. t., a feint, Quint. 5, 13, 54.

Latin > French (Gaffiot 2016)

captātĭō, ōnis, f. (capto), action de chercher à saisir, à surprendre : captatio verborum Cic. Part. 81, chicane de mots || recherche : Quint. 8, 3, 57 || action de capter : captatio testamenti Plin. 20, 160, captation de testament || feinte [terme d’escrime] : Quint. 5, 13, 54.

Latin > German (Georges)

captātio, ōnis, f. (capto), I) das eifrige Greifen, Trachten, Haschen nach etw., verborum, Wortklauberei, Silbenstecherei, Cic.: puerilis similium vocum aut ambiguarum, Quint.: testamenti, Erbschleicherei, Plin. – absol., Quint. 8, 6, 51. – II) als t. t. der Fechter, die Finte, Quint. 5, 13, 54.

Latin > Chinese

captatio, onis. f. v. capto. :: — verborum 好挑句。— testamenti 謀爲之繼後。