Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

subinanis: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
(6_15)
 
(CSV3 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=subinanis subinanis, subinane ADJ :: [[somewhat vain]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sŭb-ĭnānis</b>: e, adj.,<br /><b>I</b> [[somewhat]] [[empty]] or [[vain]]: [[quod]] est subinane in nobis, Cic. Att. 2, 17, 2.
|lshtext=<b>sŭb-ĭnānis</b>: e, adj.,<br /><b>I</b> [[somewhat]] [[empty]] or [[vain]]: [[quod]] est subinane in nobis, Cic. Att. 2, 17, 2.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>sŭbĭnānis</b>, e, un peu vain : Cic. Att. 2, 17, 2.
}}
{{Georges
|georg=[[sub]]-inānis, e, [[etwas]] [[eitel]], [[quod]] est subinane in [[nobis]], [[ein]] [[Anflug]] [[von]] [[Eitelkeit]], Cic. ad Att. 2, 17, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=subinanis, e. ''adj''. :: [[略虛者]]。[[小事]]
}}
}}

Latest revision as of 17:20, 12 June 2024

Latin > English

subinanis subinanis, subinane ADJ :: somewhat vain

Latin > English (Lewis & Short)

sŭb-ĭnānis: e, adj.,
I somewhat empty or vain: quod est subinane in nobis, Cic. Att. 2, 17, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sŭbĭnānis, e, un peu vain : Cic. Att. 2, 17, 2.

Latin > German (Georges)

sub-inānis, e, etwas eitel, quod est subinane in nobis, ein Anflug von Eitelkeit, Cic. ad Att. 2, 17, 2.

Latin > Chinese

subinanis, e. adj. :: 略虛者小事