conseco: Difference between revisions

From LSJ

τίνας ἀπέκτεινας, ὦ ἀφρονεστάτη θύγατερ; → You are completely out of your mind, daughter! Who are those you have killed?

Source
(D_2)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=conseco consecare, consecui, consectus V TRANS :: dismember, chop/cut up/short/off/in pieces/deep; prune/top; lacerate; intersect
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-sĕco</b>: cŭi, ctum, 1, v. a. ([[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> To [[cut]] up, [[cut]] to pieces: brassicam, [[Cato]], R. R. 157: [[nasturtium]] [[minutatim]], Varr. R. R. 3, 10, 6: [[rapa]], id. ib. 1, 59, 4: membra fratris ([[Medea]]), Ov. Tr. 3, 9, 34: genas, to [[lacerate]], Petr. 137, 4.—<br /><b>II</b> In Pliny, to [[cut]] [[off]], [[lop]], [[prune]]: surculos, Plin. 12, 19, 43, § 96: truncum arboris, id. 17, 10, 9, § 58; 36, 26, 66, § 193.
|lshtext=<b>con-sĕco</b>: cŭi, ctum, 1, v. a. ([[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> To [[cut]] up, [[cut]] to pieces: brassicam, [[Cato]], R. R. 157: [[nasturtium]] [[minutatim]], Varr. R. R. 3, 10, 6: [[rapa]], id. ib. 1, 59, 4: membra fratris ([[Medea]]), Ov. Tr. 3, 9, 34: genas, to [[lacerate]], Petr. 137, 4.—<br /><b>II</b> In Pliny, to [[cut]] [[off]], [[lop]], [[prune]]: surculos, Plin. 12, 19, 43, § 96: truncum arboris, id. 17, 10, 9, § 58; 36, 26, 66, § 193.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnsĕcō</b>,¹⁶ sĕcŭī, sectum, sĕcāre, tr.,<br /><b>1</b> mettre en petits morceaux, hacher : [[Cato]] Agr. 157, 5 ; membra fratris Ov. Tr. 3, 9, 34, couper en morceaux le corps de son frère<br /><b>2</b> couper autour, détacher en coupant : surculos Plin. 12, 96, couper les scions.
|gf=<b>cōnsĕcō</b>,¹⁶ sĕcŭī, sectum, sĕcāre, tr.,<br /><b>1</b> mettre en petits morceaux, hacher : [[Cato]] Agr. 157, 5 ; membra fratris Ov. Tr. 3, 9, 34, couper en morceaux le corps de son frère<br /><b>2</b> couper autour, détacher en coupant : surculos Plin. 12, 96, couper les scions.
}}
{{Georges
|georg=cōn-[[seco]], secuī, sectum, āre, I) in kleine Stücke [[zerschneiden]], brassicam, [[Cato]]: [[rapa]], Varr.: membra fratris, Ov.: genas, [[zerfleischen]], Anthol. Lat. 475, 2 R. – II) [[von]] allen Seiten [[beschneiden]], [[abschneiden]], surculos, Plin.: [[truncum]] arboris, Plin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=conseco, as, cui, ectum, ecare. :: [[砍斷]]
}}
}}

Latest revision as of 17:45, 12 June 2024

Latin > English

conseco consecare, consecui, consectus V TRANS :: dismember, chop/cut up/short/off/in pieces/deep; prune/top; lacerate; intersect

Latin > English (Lewis & Short)

con-sĕco: cŭi, ctum, 1, v. a. (rare; not in Cic.).
I To cut up, cut to pieces: brassicam, Cato, R. R. 157: nasturtium minutatim, Varr. R. R. 3, 10, 6: rapa, id. ib. 1, 59, 4: membra fratris (Medea), Ov. Tr. 3, 9, 34: genas, to lacerate, Petr. 137, 4.—
II In Pliny, to cut off, lop, prune: surculos, Plin. 12, 19, 43, § 96: truncum arboris, id. 17, 10, 9, § 58; 36, 26, 66, § 193.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsĕcō,¹⁶ sĕcŭī, sectum, sĕcāre, tr.,
1 mettre en petits morceaux, hacher : Cato Agr. 157, 5 ; membra fratris Ov. Tr. 3, 9, 34, couper en morceaux le corps de son frère
2 couper autour, détacher en coupant : surculos Plin. 12, 96, couper les scions.

Latin > German (Georges)

cōn-seco, secuī, sectum, āre, I) in kleine Stücke zerschneiden, brassicam, Cato: rapa, Varr.: membra fratris, Ov.: genas, zerfleischen, Anthol. Lat. 475, 2 R. – II) von allen Seiten beschneiden, abschneiden, surculos, Plin.: truncum arboris, Plin.

Latin > Chinese

conseco, as, cui, ectum, ecare. :: 砍斷