exarefio: Difference between revisions

From LSJ

ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον → human being is only a breath and a shadow, man is but a breath and a shadow

Source
(3_5)
(CSV import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ex-ārefīo, fierī, [[vollkommen]] [[trocken]] [[werden]], Plin. 26, 103 (Detl. arefiat).
|georg=ex-ārefīo, fierī, [[vollkommen]] [[trocken]] [[werden]], Plin. 26, 103 (Detl. arefiat).
}}
{{LaZh
|lnztxt=exarefio, is, factus sum, ieri. ''p''. :: [[乾]]。[[枯]]
}}
}}

Latest revision as of 19:03, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

ex-ārĕfīo: ĕri,
I v. pass. arefacio, to dry up, become completely dry: fucus marinus, Plin. 26, 10, 66, § 103.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exārĕfīō, ĭĕrī, pass., être séché entièrement : *Plin. 26, 103.

Latin > German (Georges)

ex-ārefīo, fierī, vollkommen trocken werden, Plin. 26, 103 (Detl. arefiat).

Latin > Chinese

exarefio, is, factus sum, ieri. p. ::