isto: Difference between revisions

CSV2 import
(D_5)
(CSV2 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=isto ADV :: [[thither]], [[to you]], [[to where you are]]; [[in that matter]]; [[to the point you reached]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>istō</b>: adv. [[iste]],<br /><b>I</b> [[thither]], [[with]] [[reference]] to the [[place]] [[where]] the [[person]] addressed is.<br /><b>I</b> Lit., of [[place]]: do fidem, si omittis, [[isto]] me [[intro]] ituram, quo jubes, Plaut. Mil. 2, 5, 45: [[isto]] venire, Cic. Fam. 9, 16, 22; 10, 17, 4: peream si minima [[causa]] est properandi [[isto]] mihi, id. ib. 8, 15, 5; 10, 17, 2: [[isto]] [[usque]] penetrasse, Plin. Ep. 4, 12, 7.—<br /><b>II</b> Transf., thereinto, in [[that]] [[thing]]: Trebatium [[meum]], [[quod]] [[isto]] admisceas, [[nihil]] est, Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 9; v. [[iste]].
|lshtext=<b>istō</b>: adv. [[iste]],<br /><b>I</b> [[thither]], [[with]] [[reference]] to the [[place]] [[where]] the [[person]] addressed is.<br /><b>I</b> Lit., of [[place]]: do fidem, si omittis, [[isto]] me [[intro]] ituram, quo jubes, Plaut. Mil. 2, 5, 45: [[isto]] venire, Cic. Fam. 9, 16, 22; 10, 17, 4: peream si minima [[causa]] est properandi [[isto]] mihi, id. ib. 8, 15, 5; 10, 17, 2: [[isto]] [[usque]] penetrasse, Plin. Ep. 4, 12, 7.—<br /><b>II</b> Transf., thereinto, in [[that]] [[thing]]: Trebatium [[meum]], [[quod]] [[isto]] admisceas, [[nihil]] est, Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 9; v. [[iste]].
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>istō</b>,¹³ là où tu es [mouv<sup>t</sup>] : Cic. Fam. 9, 16, 22 ; 10, 17, 4, etc. || [fig.] = ad istam rem, in istam rem Cic. Q. 3, 1, 9.
|gf=<b>istō</b>,¹³ là où tu es [mouv<sup>t</sup>] : Cic. Fam. 9, 16, 22 ; 10, 17, 4, etc. &#124;&#124; [fig.] = ad istam rem, in istam rem Cic. Q. 3, 1, 9.|
|[fig.]=ad istam rem, in istam rem Cic. Q. 3, 1, 9.
}}
{{Georges
|georg=(1) istō<sup>1</sup>, Adv. ([[iste]]), I) [[dahin]], dorthin, [[bes]]. [[dahin]], wo du bist ([[ihr]] seid), an deinen (euren) [[Ort]], in deine (eure) [[Gegend]] ([[von]] dem Orte, wo [[sich]] der Angeredete, in Briefen der [[Empfänger]] [[des]] Briefes, befindet), [[isto]] [[intro]] abire, Plaut.: [[isto]] venire, Cic.: [[isto]] proficisci, Planc. in Cic. ep.: [[isto]] excurrere, Plin. ep.: [[isto]] [[usque]] penetrasse, Plin. ep. 4, 12, 7. – II) übtr., dahinein, darein, admiscere alqm, Cic. ad Q. fr. 3, 1, 3. § 9.<br />'''(2)''' [[isto]]<sup>2</sup>, āre, s. 1. [[sto]]a. E..
}}
{{LaZh
|lnztxt=isto. ''adv''. :: [[往此處]]
}}
}}