majestas: Difference between revisions

From LSJ

Γύμναζε παῖδας· ἄνδρας οὐ γὰρ γυμνάσεις → Exerce pueros: non exercebis virum → Mit Kindern übe, denn mit Männern ist's zu spät

Menander, Monostichoi, 104
(D_5)
 
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=majestas majestatis N F :: majesty, dignity (of god/rank/position); majesty of people/state; sovereignty<br />majestas majestas majestatis N F :: grandure, greatness; dignity/majesty (of language); [crimen ~ => high treason]
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>măjestās</b>,⁸ ātis, f. ([[major]], [[magnus]]),<br /><b>1</b> grandeur, dignité, majesté [en parl. des dieux] : Cic. Div. 1, 82 ; Sen. Ep. 95, 50 || des magistrats, des juges, etc.] : Cic. Pis. 24 ; Cæs. C. 3, 106, 4 ; ex majestate [[esse]] alicui Sen. Clem. 1, 7, 4, être conforme à la majesté de qqn || souveraineté de l’État, du peuple romain : Cic. Phil. 3, 13 ; Sall. J. 14, 25 ; [[crimen]] majestatis Cic. Verr. 2, 4, 88, accusation de lèse-majesté ; [[lex]] majestatis Cic. Clu. 97, loi concernant le crime d’État, la haute trahison<br /><b>2</b> [fig.] honneur, dignité, majesté [en parl. de pers., du style, d’un lieu] : Liv. 34, 2 ; Cic. Læl. 96 ; Liv. 1, 53, etc.
|gf=<b>măjestās</b>,⁸ ātis, f. ([[major]], [[magnus]]),<br /><b>1</b> grandeur, dignité, majesté [en parl. des dieux] : Cic. Div. 1, 82 ; Sen. Ep. 95, 50 &#124;&#124; des magistrats, des juges, etc.] : Cic. Pis. 24 ; Cæs. C. 3, 106, 4 ; ex majestate [[esse]] alicui Sen. Clem. 1, 7, 4, être conforme à la majesté de qqn &#124;&#124; souveraineté de l’État, du peuple romain : Cic. Phil. 3, 13 ; Sall. J. 14, 25 ; [[crimen]] majestatis Cic. Verr. 2, 4, 88, accusation de lèse-majesté ; [[lex]] majestatis Cic. Clu. 97, loi concernant le crime d’État, la haute trahison<br /><b>2</b> [fig.] honneur, dignité, majesté [en parl. de pers., du style, d’un lieu] : Liv. 34, 2 ; Cic. Læl. 96 ; Liv. 1, 53, etc.||des magistrats, des juges, etc.] : Cic. Pis. 24 ; Cæs. C. 3, 106, 4 ; ex majestate [[esse]] alicui Sen. Clem. 1, 7, 4, être conforme à la majesté de qqn||souveraineté de l’État, du peuple romain : Cic. Phil. 3, 13 ; Sall. J. 14, 25 ; [[crimen]] majestatis Cic. Verr. 2, 4, 88, accusation de lèse-majesté ; [[lex]] majestatis Cic. Clu. 97, loi concernant le crime d’État, la haute trahison<br /><b>2</b> [fig.] honneur, dignité, majesté [en parl. de pers., du style, d’un lieu] : Liv. 34, 2 ; Cic. Læl. 96 ; Liv. 1, 53, etc.
}}
{{LaZh
|lnztxt=majestas, atis. f. :: 威。威儀。威風。— deorum 諸神之皇赫。— patris 父之權。— viri 丈夫之權。 — foeminarum 婦人之廉耻。— in oratione 文章之高。— loci 地處之堂皇。— nominis 名之儼然。— populi Romani 羅瑪國之威風。— tua 萬歲。朝廷。— boum 牛之肥壯。Lex majestatis 叛上律例。Majestatis damnatus 問叛上之罪。
}}
}}

Latest revision as of 20:32, 12 June 2024

Latin > English

majestas majestatis N F :: majesty, dignity (of god/rank/position); majesty of people/state; sovereignty
majestas majestas majestatis N F :: grandure, greatness; dignity/majesty (of language); [crimen ~ => high treason]

Latin > French (Gaffiot 2016)

măjestās,⁸ ātis, f. (major, magnus),
1 grandeur, dignité, majesté [en parl. des dieux] : Cic. Div. 1, 82 ; Sen. Ep. 95, 50 || des magistrats, des juges, etc.] : Cic. Pis. 24 ; Cæs. C. 3, 106, 4 ; ex majestate esse alicui Sen. Clem. 1, 7, 4, être conforme à la majesté de qqn || souveraineté de l’État, du peuple romain : Cic. Phil. 3, 13 ; Sall. J. 14, 25 ; crimen majestatis Cic. Verr. 2, 4, 88, accusation de lèse-majesté ; lex majestatis Cic. Clu. 97, loi concernant le crime d’État, la haute trahison
2 [fig.] honneur, dignité, majesté [en parl. de pers., du style, d’un lieu] : Liv. 34, 2 ; Cic. Læl. 96 ; Liv. 1, 53, etc.

Latin > Chinese

majestas, atis. f. :: 威。威儀。威風。— deorum 諸神之皇赫。— patris 父之權。— viri 丈夫之權。 — foeminarum 婦人之廉耻。— in oratione 文章之高。— loci 地處之堂皇。— nominis 名之儼然。— populi Romani 羅瑪國之威風。— tua 萬歲。朝廷。— boum 牛之肥壯。Lex majestatis 叛上律例。Majestatis damnatus 問叛上之罪。