nimietas: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδεὶς μετ' ὀργῆς ἀσφαλῶς βουλεύεται → Consilia sunt intuta, quibus ira adsidet → Im Zorn fasst keiner ungefährdet einen Plan

Menander, Monostichoi, 415
m (Text replacement - "<number opt="n">plur.</number>" to "plur.")
(CSV2 import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=nimietas nimietatis N F :: excess; superabundance; too great a number/quantity. redundancy (L+S)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>nĭmĭĕtas</b>: ātis, f. [[nimius]],<br /><b>I</b> a [[too]] [[great]] [[number]] or [[quantity]]; a [[superfluity]], redundancy, [[excess]] ([[post]]-[[class]].): sanguinis, Pall. 6, 7: prunarum, Eutr. 10, 9: gaudii, App. M. 3, p. 133, 33; Arn. 4, 133.—In plur., Pall. 2, 13 med.>
|lshtext=<b>nĭmĭĕtas</b>: ātis, f. [[nimius]],<br /><b>I</b> a [[too]] [[great]] [[number]] or [[quantity]]; a [[superfluity]], redundancy, [[excess]] (post-class.): sanguinis, Pall. 6, 7: prunarum, Eutr. 10, 9: gaudii, App. M. 3, p. 133, 33; Arn. 4, 133.—In plur., Pall. 2, 13 med.>
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>nĭmĭĕtās</b>, ātis, f. ([[nimius]]), surabondance, excès : Pall. 2, 13, 5 &#124;&#124; [[hyperbole]] : Macr. Sat. 4, 6, 15 &#124;&#124; prolixité : Arn. 4, 10.||[[hyperbole]] : Macr. Sat. 4, 6, 15||prolixité : Arn. 4, 10.
}}
{{Georges
|georg=nimietās, ātis, f. ([[nimius]]), I) der [[Überfluß]], das [[Übermaß]], sanguinis, Pallad.: prunarum, Eutr.: n. vini, das [[Übermaß]] = zu reichlicher [[Genuß]], Macr.: gaudii, Apul.: vitae licentioris, Capit.: Plur., Pallad. 2, 13, 5. – II) insbes.: a) = [[hyperbole]] (w. s.), Macr. [[sat]]. 4, 6, 15. – b) die [[Umständlichkeit]], [[Weitschweifigkeit]] in der [[Darstellung]], Arnob. 4, 10.
}}
{{LaZh
|lnztxt=nimietas, atis. f. :: [[過分]]。[[多餘]]
}}
}}

Latest revision as of 20:59, 12 June 2024

Latin > English

nimietas nimietatis N F :: excess; superabundance; too great a number/quantity. redundancy (L+S)

Latin > English (Lewis & Short)

nĭmĭĕtas: ātis, f. nimius,
I a too great number or quantity; a superfluity, redundancy, excess (post-class.): sanguinis, Pall. 6, 7: prunarum, Eutr. 10, 9: gaudii, App. M. 3, p. 133, 33; Arn. 4, 133.—In plur., Pall. 2, 13 med.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

nĭmĭĕtās, ātis, f. (nimius), surabondance, excès : Pall. 2, 13, 5 || hyperbole : Macr. Sat. 4, 6, 15 || prolixité : Arn. 4, 10.

Latin > German (Georges)

nimietās, ātis, f. (nimius), I) der Überfluß, das Übermaß, sanguinis, Pallad.: prunarum, Eutr.: n. vini, das Übermaß = zu reichlicher Genuß, Macr.: gaudii, Apul.: vitae licentioris, Capit.: Plur., Pallad. 2, 13, 5. – II) insbes.: a) = hyperbole (w. s.), Macr. sat. 4, 6, 15. – b) die Umständlichkeit, Weitschweifigkeit in der Darstellung, Arnob. 4, 10.

Latin > Chinese

nimietas, atis. f. :: 過分多餘