3,274,916
edits
(D_6) |
(CSV2 import) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_572.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[omen]] (derived from [[bird]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οἰωνός]], ὁ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ὄρνις]], ὁ, or ἡ, [[verse|V.]] [[πτερόν]], τό, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[σύμβολος]], ὁ (also [[Xenophon|Xen.]]). | |||
[[derived from any sound]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φήμη]], ἡ, [[verse|V.]] [[κληδών]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[φάτις]], ἡ. | |||
( | |||
[[portent]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φάσμα]], τό, [[τέρας]], τό, [[σημεῖον]], τό, [[verse|V.]] [[σῆμα]], τό. | |||
[[I accept as an omen the crown that marks your victory]]: [[verse|V.]] [[οἰωνὸν ἐθέμην καλλίνικα]] σὰ [[στέφη]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 858). | |||
[[with prosperous omen]]: [[verse|V.]] [[ὄρνιθι… αἰσίῳ]] ([[Sophocles]], ''O.R. 52''; cf. also [[Aristophanes|Ar.]], [[Aristophanes|Ar.]] 717-721). | |||
(the [[mutilation]]) [[seemed an omen of the fate of the expedition]]: [[prose|P.]] (ἡ [[περικοπὴ]]) τοῦ ἔκπλου οἰωνὸς ἐδόκει εἶναι ([[Thucydides|Thuc.]] 6, 27). | |||
[[take the omens]], v.: [[prose|P.]] [[οἰωνίζεσθαι]] ([[Xenophon|Xen.]]) (absol.), [[verse|V.]] [[οἰωνοσκοπεῖν]] (absol.). | |||
[[have good omens]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καλλιερεῖσθαι]] (absol.). | |||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=omen ominis N N :: [[omen]], [[sign]]; [[token]] | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 15: | Line 27: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>ōmĕn</b>,⁹ ĭnis, n. (anc. lat. [[osmen]], [[Varro]] L. 6, 76 ; 7, 97 ),<br /><b>1</b> signe [favorable ou défavorable], présage, pronostic : [[hoc]] detestabile [[omen]] avertat [[Juppiter]] ! Cic. Phil. 11, 11, que Jupiter détourne ce funeste présage, cf. Cic. Phil. 4, 10 ; [[malis]] ominibus [[exire]] Cic. Sest. 72, sortir de Rome avec de mauvais présages, sous de noirs auspices ; [[omen]] capere Cic. Div. 1, 104, prendre l’augure, chercher (attendre) un présage ; accipere Cic. Div. 1, 104 ; Liv. 1, 7, 11, accepter l’augure ; ne ominis [[quidem]] [[causa]] Cic. Amer. 139, pas même à titre de présage ; accipere... regibus [[omen]] erat Virg. En. 7, 174, recevoir... était pour les rois une coutume d’heureux présage<br /><b>2</b> souhait : prosequi aliquem ominibus bonis ou tristissimis Cic. Pis. 31, accompagner qqn de favorables présages = de souhaits favorables, [ou] de funestes présages = de souhaits de malheur, de malédictions<br /><b>3</b> prédiction, annonce [ayant la force d’un présage divin] : ea [[lege]] [[atque]] omine ut... Ter. Andr. 200, avec [[cette]] [[clause]] et [[cette]] prédiction formelle que...<br /><b>4</b> [en part.] [[prima]] omina = premier mariage [les présages qui sont pris au moment du mariage désignant le mariage lui-même] : Virg. En. 1, 345.<br />(2) <b>ōmen</b>, ĭnis, n., = [[omentum]] : Arn. 7, 25. | |gf=(1) <b>ōmĕn</b>,⁹ ĭnis, n. (anc. lat. [[osmen]], [[Varro]] L. 6, 76 ; 7, 97 ),<br /><b>1</b> signe [favorable ou défavorable], présage, pronostic : [[hoc]] detestabile [[omen]] avertat [[Juppiter]] ! Cic. Phil. 11, 11, que Jupiter détourne ce funeste présage, cf. Cic. Phil. 4, 10 ; [[malis]] ominibus [[exire]] Cic. Sest. 72, sortir de Rome avec de mauvais présages, sous de noirs auspices ; [[omen]] capere Cic. Div. 1, 104, prendre l’augure, chercher (attendre) un présage ; accipere Cic. Div. 1, 104 ; Liv. 1, 7, 11, accepter l’augure ; ne ominis [[quidem]] [[causa]] Cic. Amer. 139, pas même à titre de présage ; accipere... regibus [[omen]] erat Virg. En. 7, 174, recevoir... était pour les rois une coutume d’heureux présage<br /><b>2</b> souhait : prosequi aliquem ominibus bonis ou tristissimis Cic. Pis. 31, accompagner qqn de favorables présages = de souhaits favorables, [ou] de funestes présages = de souhaits de malheur, de malédictions<br /><b>3</b> prédiction, annonce [ayant la force d’un présage divin] : ea [[lege]] [[atque]] omine ut... Ter. Andr. 200, avec [[cette]] [[clause]] et [[cette]] prédiction formelle que...<br /><b>4</b> [en part.] [[prima]] omina = premier mariage [les présages qui sont pris au moment du mariage désignant le mariage lui-même] : Virg. En. 1, 345.<br />(2) <b>ōmen</b>, ĭnis, n., = [[omentum]] : Arn. 7, 25. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) ōmen<sup>1</sup>, inis, n. (altlat. [[osmen]], aus *ouismen zu griech. οϝισjομαι), [[ein]] (gutes od. schlimmes) [[Anzeichen]], [[ein]] [[Vorzeichen]], eine [[Vorbedeutung]], [[ein]] [[Omen]], I) eig.: A) im allg.: [[omen]] detestabile, Cic.: [[laetum]], [[triste]], [[Glück]], [[Unglück]] bedeutendes, Tac.: [[omen]] adversum, Suet.: [[velut]] ominis causā, Liv.: hisce ominibus proficiscere, Cic.: [[hoc]] detestabile [[omen]] avertat [[Iuppiter]], Cic.: i [[secundo]] omine, [[glücklich]], in Gottes Namen, Hor.: [[omen]] habere, Ov.: [[omen]] capere, [[ein]] [[Omen]] zu [[bekommen]] [[suchen]], [[abwarten]], Cic.: [[omen]] accipere, das O. [[annehmen]], Cic. u. Liv.: ne in [[omen]] verteretur irritum [[inceptum]], [[als]] [[ein]] (schlimmes) V. gedeutet würde, Curt.: [[quod]] [[omen]] [[res]] consecuta est, dieses O. ging in Erfüllung, Cic. – B) insbes.: 1) der [[Wunsch]] [[als]] gutes [[Omen]], [[quam]] (rem) tu [[ipse]] optimis ominibus prosequeris, Cic. ep.: omina fausta, Beglückwünschungen, Suet. – 2) die [[Andeutung]], [[Bedingung]], eā [[lege]] [[atque]] omine, ut etc., Ter. Andr. 200. – II) meton.: A) [[was]] [[mit]] Auspizien verbunden ist, [[prima]] omina = [[nuptiae]], Verg. Aen. 1, 346. – B) [[ein]] feierlicher [[Brauch]], Verg. Aen. 7, 174.<br />'''(2)''' ōmen<sup>2</sup>, inis, n. = [[omentum]], Arnob. 7, 25. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=omen, inis. n. :: 先兆。忌。Secundo omine 事順。Infausto omine 不幸然。 | |||
}} | }} |