proceres: Difference between revisions
Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu
(D_7) |
(CSV3 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prŏcĕrēs</b>,¹² um, m., personnages éminents, les premiers citoyens, les nobles, les grands : Cic. Fam. 13, 15, 1 ; [[proceres]] tuorum castrorum, Luc. 7, 69, les premiers citoyens de Rome qui suivent tes étendards || les maîtres [dans un art] : Plin. 29, 26 ; sapientiæ Plin. 7, 112, les maîtres en sagesse || [rar<sup>t</sup> au sing.] [[agnosco]] procerem Juv. 8, 26, je te reconnais pour noble. d’après la glose de Fest. 249 (procum patricium, in discriptione classium, [[quam]] fecit [[Ser]]. [[Tullius]] significat procerum) et d’après le passage de Cic. Or. 156 (ut censoriæ tabulæ loquuntur, centuriam fabrum et procum [[audeo]] dicere, [[non]] fabrorum et procorum), il semble que dans l’ancienne langue il y ait un mot [[procus]] synonyme de [[procer]] et différent de [[procus]], prétendant. | |gf=<b>prŏcĕrēs</b>,¹² um, m., personnages éminents, les premiers citoyens, les nobles, les grands : Cic. Fam. 13, 15, 1 ; [[proceres]] tuorum castrorum, Luc. 7, 69, les premiers citoyens de Rome qui suivent tes étendards || les maîtres [dans un art] : Plin. 29, 26 ; sapientiæ Plin. 7, 112, les maîtres en sagesse || [rar<sup>t</sup> au sing.] [[agnosco]] procerem Juv. 8, 26, je te reconnais pour noble. d’après la glose de Fest. 249 (procum patricium, in discriptione classium, [[quam]] fecit [[Ser]]. [[Tullius]] significat procerum) et d’après le passage de Cic. Or. 156 (ut censoriæ tabulæ loquuntur, centuriam fabrum et procum [[audeo]] dicere, [[non]] fabrorum et procorum), il semble que dans l’ancienne langue il y ait un mot [[procus]] synonyme de [[procer]] et différent de [[procus]], prétendant.||les maîtres [dans un art] : Plin. 29, 26 ; sapientiæ Plin. 7, 112, les maîtres en sagesse||[rar<sup>t</sup> au sing.] [[agnosco]] procerem Juv. 8, 26, je te reconnais pour noble. d’après la glose de Fest. 249 (procum patricium, in discriptione classium, [[quam]] fecit [[Ser]]. [[Tullius]] significat procerum) et d’après le passage de Cic. Or. 156 (ut censoriæ tabulæ loquuntur, centuriam fabrum et procum [[audeo]] dicere, [[non]] fabrorum et procorum), il semble que dans l’ancienne langue il y ait un mot [[procus]] synonyme de [[procer]] et différent de [[procus]], prétendant. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=procerēs, um, s. [[procer]]. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=proceres, um. m. :: 諸大臣。*Procer. ''sing''. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:12, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
prŏcĕres: um, v. procer.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prŏcĕrēs,¹² um, m., personnages éminents, les premiers citoyens, les nobles, les grands : Cic. Fam. 13, 15, 1 ; proceres tuorum castrorum, Luc. 7, 69, les premiers citoyens de Rome qui suivent tes étendards || les maîtres [dans un art] : Plin. 29, 26 ; sapientiæ Plin. 7, 112, les maîtres en sagesse || [rart au sing.] agnosco procerem Juv. 8, 26, je te reconnais pour noble. d’après la glose de Fest. 249 (procum patricium, in discriptione classium, quam fecit Ser. Tullius significat procerum) et d’après le passage de Cic. Or. 156 (ut censoriæ tabulæ loquuntur, centuriam fabrum et procum audeo dicere, non fabrorum et procorum), il semble que dans l’ancienne langue il y ait un mot procus synonyme de procer et différent de procus, prétendant.
Latin > German (Georges)
procerēs, um, s. procer.
Latin > Chinese
proceres, um. m. :: 諸大臣。*Procer. sing.