susceptio: Difference between revisions
ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → it's better for a stranger to keep silence than to shout (Menander)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=susceptio susceptionis N F :: undertaking; taking upon oneself | |lnetxt=susceptio susceptionis N F :: [[undertaking]]; [[taking upon oneself]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=susceptio, ōnis, f. ([[suscipio]]), I) die [[Übernahme]], causae, Cic.: laborum dolorumque, Cic.: rerum istarum, Gell. – II) die [[Aufnahme]], peregrinorum, [[Hieron]]. epist. 52, 3. – prägn., die [[Aufnahme]] zu Gnaden, susc. fidelium (Ggstz. [[reiectio]] perfidorum), Ambros. in Luc. 6. § 6. – III) der [[Empfang]], baptismatis, Gregor. in [[Iob]] 31, 29. | |georg=susceptio, ōnis, f. ([[suscipio]]), I) die [[Übernahme]], causae, Cic.: laborum dolorumque, Cic.: rerum istarum, Gell. – II) die [[Aufnahme]], peregrinorum, [[Hieron]]. epist. 52, 3. – prägn., die [[Aufnahme]] zu Gnaden, susc. fidelium (Ggstz. [[reiectio]] perfidorum), Ambros. in Luc. 6. § 6. – III) der [[Empfang]], baptismatis, Gregor. in [[Iob]] 31, 29. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=susceptio, onis. f. :: [[承當]]。[[受]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:35, 12 June 2024
Latin > English
susceptio susceptionis N F :: undertaking; taking upon oneself
Latin > English (Lewis & Short)
susceptĭo: ōnis, f. suscipio,
I a taking in hand, undertaking (good prose): quae proficiscuntur a virtute, susceptione primā, non perfectione, recta sunt judicanda, Cic. Fin. 3, 9, 32: laborum dolorumque, id. Ac. 1, 6, 23: causae, id. Mur. 1, 2: rerum istarum, Gell. 9, 3, 5.—
II An acceptance: fidelium, Ambros. in Luc. 6, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
susceptĭō,¹⁶ ōnis, f. (suscipio),
1 action de se charger de : causæ Cic. Mur. 2, prise en mains d’une cause ; laborum Cic. Ac. 1, 23, action de supporter les fatigues
2 soutien, assistance : Hier. Ep. 52, 3.
Latin > German (Georges)
susceptio, ōnis, f. (suscipio), I) die Übernahme, causae, Cic.: laborum dolorumque, Cic.: rerum istarum, Gell. – II) die Aufnahme, peregrinorum, Hieron. epist. 52, 3. – prägn., die Aufnahme zu Gnaden, susc. fidelium (Ggstz. reiectio perfidorum), Ambros. in Luc. 6. § 6. – III) der Empfang, baptismatis, Gregor. in Iob 31, 29.