subactus: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
(3_12)
(CSV3 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=subāctus, Abl. ū, m. ([[subigo]]), das Durcharbeiten, Kneten, Plin. 18, 67.
|georg=subāctus, Abl. ū, m. ([[subigo]]), das Durcharbeiten, Kneten, Plin. 18, 67.
}}
{{LaZh
|lnztxt=subactus, a, um. ''part''. ''p''. v. [[subigo]]. :: [[搓柔]]。[[合]]。[[平服]]。[[逼]]。[[修者]]<br />subactus, us. m. :: [[舂灰]]。[[合麫]]
}}
}}

Latest revision as of 23:39, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

sŭbactus: a, um, Part. of subigo.
sŭbactus: ūs, m. subigo,
I a working up, kneading, Plin. 18, 7, 12, § 67.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) sŭbāctus, a, um, part. de subigo.
(2) sŭbāctŭs, abl. ū, m., broiement : Plin. 18, 67.

Latin > German (Georges)

subāctus, Abl. ū, m. (subigo), das Durcharbeiten, Kneten, Plin. 18, 67.

Latin > Chinese

subactus, a, um. part. p. v. subigo. :: 搓柔平服修者
subactus, us. m. :: 舂灰合麫