oppidum: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=oppidum oppidi N N :: [[town]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>oppĭdum</b>: i (<br /><b>I</b> gen. plur oppidūm, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4; old abl plur. oppedeis, Lex. Servil.), n. ob and [[pedum]]; Gr. [[πέδον]]; Sanscr pada-m, on or [[over]] the [[plain]].<br /><b>I</b> A [[town]] (of towns [[other]] [[than]] [[Rome]], [[which]] [[was]] called Urbs; [[though]] [[occasionally]] the [[term]] [[oppidum]] [[was]] applied to [[Rome]]) ([[class]].): [[oppidum]] ab opi [[dictum]], [[quod]] munitur opis causā, ubi [[sit]]: et [[quod]] [[opus]] est ad vitam gerundam, Varr. L. L. 5, § 141 Müll.; cf. Fest. p. 202: hi [[coetus]] (hominum) sedem [[primum]] [[certo]] [[loco]] domiciliorum causā constituerunt, [[quam]] cum locis manuque saepsissent, ejusmodi conjunctionem tectorum [[oppidum]] vel urbem appellaverunt, Cic. Rep. 1, 26, 41: Athenas anticum opulentum [[oppidum]] Contempla, Enn. ap. Non. 470, 5 (Trag. v. 324 Vahl.): fortunatum [[oppidum]], Plaut. Cist. 1, 1, 81: [[Segesta]] est [[oppidum]] [[pervetus]] in Siciliā, Cic. Verr. 2, 4, 33, § 72: praesidia in oppidis, id. Att. 8, 11, B, § 1: Romana per oppida, Verg. G. 2, 176: urbe (i.e. Romā) oppidove ullo, Suet. Oth. 1.—Constr. [[with]] gen., of [[name]] of a [[town]]: Antiochiae, Cic. Att. 5, 18, 1.—Of [[Rome]]: per totum [[oppidum]], all [[through]] the [[town]], i.e. [[Rome]], Varr. L. L. 6 § 14 Müll.: eos (legatos) in [[oppidum]] intromitti non placuit, Liv. 42, 36: [[oppidum]] Martis, Mart. 10, 30, 2.—In [[like]] [[manner]] [[oppidum]] denotes [[Athens]], Nep. Milt. 4, 2; and [[Thebes]], id. Pel. 1, 2.—In a [[fig]]. of an old [[man]]: ad hoc ego [[oppidum]] [[vetus]] [[continuo]] legiones meas Protinus adducam: hoc si [[expugno]], etc., Plaut. Ps. 2, 1, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., the inhabitants of a [[town]]: [[illic]] oppida tota canem venerantur, [[nemo]] Dianam, Juv. 15, 8.—<br /><b>II</b> A [[fortified]] [[wood]] or [[forest]], [[among]] the Britons, Caes. B. G. 5, 21. —<br /><b>III</b> The barriers of the [[circus]] (anteclass.): in Circo [[primo]] [[unde]] mittuntur equi, [[nunc]] dicuntur carceres, [[Naevius]] [[oppidum]] appellat, Varr. L. L. 5, § 153 Müll.; cf. Fest. p. 184 ib.
|lshtext=<b>oppĭdum</b>: i (<br /><b>I</b> gen. plur oppidūm, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4; old abl plur. oppedeis, Lex. Servil.), n. ob and [[pedum]]; Gr. [[πέδον]]; Sanscr pada-m, on or [[over]] the [[plain]].<br /><b>I</b> A [[town]] (of towns [[other]] [[than]] [[Rome]], [[which]] [[was]] called Urbs; [[though]] [[occasionally]] the [[term]] [[oppidum]] [[was]] applied to [[Rome]]) ([[class]].): [[oppidum]] ab opi [[dictum]], [[quod]] munitur opis causā, ubi [[sit]]: et [[quod]] [[opus]] est ad vitam gerundam, Varr. L. L. 5, § 141 Müll.; cf. Fest. p. 202: hi [[coetus]] (hominum) sedem [[primum]] [[certo]] [[loco]] domiciliorum causā constituerunt, [[quam]] cum locis manuque saepsissent, ejusmodi conjunctionem tectorum [[oppidum]] vel urbem appellaverunt, Cic. Rep. 1, 26, 41: Athenas anticum opulentum [[oppidum]] Contempla, Enn. ap. Non. 470, 5 (Trag. v. 324 Vahl.): fortunatum [[oppidum]], Plaut. Cist. 1, 1, 81: [[Segesta]] est [[oppidum]] [[pervetus]] in Siciliā, Cic. Verr. 2, 4, 33, § 72: praesidia in oppidis, id. Att. 8, 11, B, § 1: Romana per oppida, Verg. G. 2, 176: urbe (i.e. Romā) oppidove ullo, Suet. Oth. 1.—Constr. [[with]] gen., of [[name]] of a [[town]]: Antiochiae, Cic. Att. 5, 18, 1.—Of [[Rome]]: per totum [[oppidum]], all [[through]] the [[town]], i.e. [[Rome]], Varr. L. L. 6 § 14 Müll.: eos (legatos) in [[oppidum]] intromitti non placuit, Liv. 42, 36: [[oppidum]] Martis, Mart. 10, 30, 2.—In [[like]] [[manner]] [[oppidum]] denotes [[Athens]], Nep. Milt. 4, 2; and [[Thebes]], id. Pel. 1, 2.—In a [[fig]]. of an old [[man]]: ad hoc ego [[oppidum]] [[vetus]] [[continuo]] legiones meas Protinus adducam: hoc si [[expugno]], etc., Plaut. Ps. 2, 1, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., the inhabitants of a [[town]]: [[illic]] oppida tota canem venerantur, [[nemo]] Dianam, Juv. 15, 8.—<br /><b>II</b> A [[fortified]] [[wood]] or [[forest]], [[among]] the Britons, Caes. B. G. 5, 21. —<br /><b>III</b> The barriers of the [[circus]] (anteclass.): in Circo [[primo]] [[unde]] mittuntur equi, [[nunc]] dicuntur carceres, [[Naevius]] [[oppidum]] appellat, Varr. L. L. 5, § 153 Müll.; cf. Fest. p. 184 ib.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>oppĭdum</b>,⁶ ī, n. (ob, [[pedum]], [[πέδον]]),<br /><b>1</b> ville fortifiée, place [[forte]] : Cic. Rep. 1, 41 &#124;&#124; tout endroit fortifié : Cæs. G. 5, 21 &#124;&#124; = enceinte de Rome : Liv. 42, 36<br /><b>2</b> chef-lieu d’un territoire, ville d’un pays [[civitas]] = pays, organisation politique] : Cic. Verr. 2, 4, 72<br /><b>3</b> barrières du cirque : [[Varro]] L. 5, 153. gén. pl. [[oppidum]] Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 4.||tout endroit fortifié : Cæs. G. 5, 21|
|=enceinte de Rome : Liv. 42, 36<br /><b>2</b> chef-lieu d’un territoire, ville d’un pays [[civitas]] = pays, organisation politique] : Cic. Verr. 2, 4, 72<br /><b>3</b> barrières du cirque : [[Varro]] L. 5, 153. gén. pl. [[oppidum]] Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 4.
}}
{{Georges
|georg=oppidum, ī, n. (aus *op-[[pedum]]; vgl. griech. [[πέδον]], [[Grund]], [[Boden]]), [[jeder]] umfriedigte [[Raum]]; dah. I) (altlat.) die [[Schranken]] [[des]] [[Zirkus]], Naev. b. [[Varro]] LL. 5, 153. – II) [[als]] fester [[Sitz]], fester [[Punkt]], fester [[Platz]] = a) die [[Stadt]] [[als]] [[Aufenthaltsort]], [[Wohnplatz]], opp. [[Genabum]], Caes.: opp. [[Mitylene]], Vitr.: antiquum opulentum opp., Enn. fr.: opp. maritimum, Liv.: [[novum]] Gallorum opp., Liv.: opp. [[parvulum]], Curt.: opp. [[pervetus]] in [[Sicilia]], Cic.: libera ac foederata oppida, Suet:: [[oppidum]] aedificare, Liv.: [[post]] me erat [[Aegina]], [[ante]] me [[Megara]], dextrā Piraeus, sinistrā [[Corinthus]]; [[quae]] oppida quodam tempore florentissima fuerunt, [[nunc]] prostrata ac diruta [[ante]] oculos iacent, Sulp. in Cic. ep.: cum [[uno]] [[loco]] [[tot]] oppidûm cadavera proiecta iacent, Sulp. in Cic. ep.: sanguine per [[triduum]] in [[oppido]] (in der St. = in Rom) pluisse, Liv.: urbe oppidove (aus Rom od. [[einer]] [[Landstadt]]) [[egressus]], Suet. – [[mit]] Genet. [[des]] Städtenamens ([[wie]] [[ἄστυ]]), in [[oppido]] Antiochiae, Cic. ad Att. 5, 18, 1. – Plur. oppida, [[dichterisch]] = die Prachtgebäude der [[Stadt]], die [[Staatsgebäude]], Hor. carm. 2, 15, 18. – b) [[ein]] verschanzter [[Wald]] [[bei]] den Britanniern, Caes. b. G. 5, 21, 3. – / Genet. Plur. oppidûm, Sulp. in Cic. ep. 4, 5, 4.
}}
{{LaZh
|lnztxt=oppidum, i. n. :: [[有城墙郡邑]]
}}
{{trml
|trtx=Abkhaz: ақалақь; Adyghe: къалэ; Afrikaans: dorp; Ainu: コタン; Albanian: qytet, qytezë; Amharic: ከተማ; Arabic: مَدِينَة‎, قَرْيَة‎, بَلْدَة‎; Egyptian Arabic: مدينة‎; Aragonese: ziudat; Archi: шагьру; Armenian: քաղաք, ավան; Aromanian: cãsãbã; Assamese: নগৰ; Asturian: pueblu, ciudá; Avar: шагьар; Azerbaijani: şəhər; Baekje: 夫里; Bashkir: ҡала; Basque: herri; Bavarian: Ståd; Belarusian: горад, места; Bengali: শহর, নগর; Breton: kêr, kêrioù, kumun, kumunioù; Bulgarian: град; Burmese: မြို့; Buryat: хото; Catalan: poble, ciutat, vila; Cebuano: lungsod; Chamicuro: chi'nashtalichi; Chechen: юрт, гӏала; Cherokee: ᎦᏚᎲᎢ; Chickasaw: okla; Chinese Cantonese: 城市, 城鎮; Mandarin: 城市, 城, 鎮, 镇, 城鎮, 城镇; Chuvash: хула; Coptic: ⲃⲁⲕⲓ; Czech: město; Danish: by; Dutch: [[gemeente]], [[stad]], [[nederzetting]], [[tuin]]; Eastern Mari: ола; Elfdalian: stað; Erzya: ош; Esperanto: urbo, urbeto; Estonian: linn; Faroese: býur; Finnish: pikkukaupunki, kunta, kaupunki; French: [[ville]], [[commune]], [[bourg]], [[villette]], [[villotte]]; Galician: vila; Georgian: ქალაქი; German: [[Stadt]], [[Ort]], [[Städtchen]], [[Gemeinde]]; Greek: [[πόλη]]; Ancient Greek: [[ἄστυ]], [[πολίχνιον]]; Greenlandic: illoqarfik; Gujarati: શહેર; Hausa: birni; Hebrew: עִיר‎, קִרְיָה‎, יִשּׁוּב‎; Higaonon: banuwa; Hindi: शहर, नगर; Hungarian: város; Icelandic: bær; Ido: urbo; Indonesian: kotamadya; Irish: baile, baile mór; Italian: [[città]]; Japanese: 街, 町, 都市; Kamba: taunii; Kannada: ನಗರ; Karelian: linna; Kashubian: gard; Kazakh: қала; Khmer: ទីក្រុង, ផ្សារ, កូនក្រុង, ក្រុងតូច; Kikuyu: taoni; Komi-Permyak: кар; Korean: 마을, 읍, 시; Kurdish Northern Kurdish: bajarok; Kyrgyz: шаар; Ladin: zità; Lao: ເມືອງ, ຊຽງ, ນະຄອນ; Latin: [[oppidum]]; Latvian: pilsēta; Lithuanian: miestelis; Luhya: mtauni, etauni; Lü: ᦵᦞᦇ, ᦵᦈᦲᧃᧈ, ᦵᦋᧂ; Macedonian: град, паланка; Malagasy: tanana; Malay: bandar; Malayalam: നഗരം; Maltese: raħal; Mansi: ӯс; Maori: tāone; Marathi: शहर; Meru: tauni; Moksha: ош; Mongolian: хот; Nanai: хотон; Navajo: kin shijaaʼ, kin łání, kin; Nivkh: хота; North Frisian: steed; Northern Thai: ᨩ᩠ᨿᨦ; Norwegian Bokmål: by; Nynorsk: by; Ojibwe: oodena; Old Church Slavonic Cyrillic: градъ, мѣсто; Old East Slavic: градъ, мѣсто, городъ; Old English: burg, tūn; Old French: vile; Old High German: burg, stat; Old Turkic: 𐰉𐰞𐰶‎; Oriya: ନଗର; Oromo: magaalaa; Ossetian: сахар, горӕт; Pashto: ښار‎; Pennsylvania German: Schtettel, Schteddel, Schteddelche, Schtettli, Schteddliche, Taun; Persian: شهر‎, شهرک‎; Plautdietsch: Staut; Polish: miasto, miasteczko; Portuguese: [[vila]], [[aldeia]], [[povoado]], [[arraial]]; Punjabi: ਸ਼ਹਿਰ; Purepecha: iréta; Quechua: llaqta; Romanian: oraș, orașe; Romansch: citad; Russian: [[город]], [[городок]], [[посёлок]], [[местечко]], [[град]]; Rusyn: мі́сто; Sanskrit: नगर; Scots: toun; Scottish Gaelic: baile; Serbo-Croatian Cyrillic: град, варош, касаба, паланка; Roman: grad, varoš, kasaba, palanka; Shor: тура; Sinhalese: නගරය; Slovak: mesto; Slovene: mésto; Sorbian Lower Sorbian: město; Upper Sorbian: město; Spanish: [[ciudad]], [[pueblo]]; Swahili: mji; Swedish: stad, tätort; Tabasaran: шагьур; Tagalog: bayan, syudad; Tajik: шаҳр; Tamil: நகரம்; Taos: plòso'óna; Tatar: шәһәр, кала; Telugu: పట్టణము, పట్నము; Tetum: sidade, vila; Thai: เมือง, พารา, นคร, เชียง; Tibetan: གྲོང་གསེབ, གྲོང་སྡེ; Tongan: kolo; Turkish: ilçe, kasaba, şehir, bucak; Turkmen: şäher; Tuvan: хоорай; Tzotzil: teklum, teklumal; Udmurt: кар; Ugaritic: 𐎓𐎗, 𐎎𐎄𐎐𐎚; Ukrainian: мі́сто, містечко; Urdu: شہر‎; Uyghur: شەھەر‎; Uzbek: shahar; Vietnamese: tỉnh, thành phố, thị trấn; Volapük: zif; Waray-Waray: bungto; Welsh: tref; West Frisian: stêd; Yakut: куорат; Yiddish: שטעטל‎, שטאָט‎; Yoruba: ìlú; Yucatec Maya: kaah; Zhuang: cinq
}}
}}