prope: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(D_7)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=prope PREP ACC :: [[near]]<br />prope prope propius, proxime ADV :: [[near]], [[nearly]]; [[close by]]; [[almost]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prŏpe</b>: adv. and prep. pro and demonstr suff. -pe (cf.: [[nempe]], [[quippe]]), = Sanscr. -pa.<br /><b>I</b> Adv. (comp. [[propius]], and [[sup]]. [[proxime]], v. under [[propior]]), [[near]], [[nigh]] ([[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit., in [[space]]: quaenam vox mihi [[prope]] hic sonat? Quis hic loquitur [[prope]]? Plaut. Rud. 1, 4, 10: [[prope]] ad aliquem adire, id. Cas. 3, 5, 32: [[aedes]] accedere, id. Most. 2, 2, 16: [[prope]] [[alicubi]] esse, Cic. Fam. 9, 7, 1: intueri aliquid (opp. [[procul]]), id. Sen. 14, 48.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With ab, [[near]] to, [[near]] by, [[hard]] by: [[bellum]] tam [[prope]] a Siciliā, Cic. Verr. 2, 5, 2, § 6: [[prope]] a meis aedibus, id. Pis. 11, 26: [[prope]] ab [[domo]] detineri, id. Verr. 2, 2, 3, § 6.—So, comp.: stellae, aliae [[propius]] a terris, etc., Cic. N. D. 1, 31, 87: [[propius]] visere [[mala]] reipublicae, Tac. A. 6, 26.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In [[time]], [[near]], not [[far]] [[off]]: [[partus]] instabat [[prope]], [[was]] [[near]] at [[hand]], Ter Ad. 3, 2, 9.—Esp. [[with]] [[quando]], cum, ut, the [[time]] is [[near]] or not [[far]] [[off]], [[when]], etc.: [[prope]] est, [[quando]] [[herus]] [[pretium]] exsolvet, Plaut. Men. 5, 6, 25: [[prope]] adest, [[quom]] [[alieno]] [[more]] vivendum est mihi, Ter. And. 1, 1, 125: [[partitudo]] [[prope]] adest, ut fiat [[palam]], Plaut. Aul. 2, 3, 9; Flor. 3, 17, 2: nox [[prope]] diremit [[colloquium]], i. e. the [[approach]] of [[night]], Liv. 34, 33, 3; cf. id. 32, 28, 7; 5, 16, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In [[degree]], [[nearly]], [[almost]], [[about]] (cf.: [[pene]], [[ferme]], [[fere]]): ejus filiam [[ille]] [[amare]] coepit [[perdite]], Prope jam ut pro uxore haberet, Ter. Heaut. 1, 1, 45; Cic. Verr. 2, 2, 4, § 10: [[prope]] funeratus Arboris ictu, Hor. C. 3, 8, 7: [[prope]] firmissima earum regionum [[civitas]], Caes. B. G. 5, 20: annos [[prope]] [[nonaginta]] [[natus]], Cic. Verr. 2, 3, 25, § 62: [[prope]] desperatis rebus, id. Fam. 7, 28, 1: sic [[prope]] oneratum est sinistrum [[cornu]], ni, etc., Liv. 2, 65, 4; cf. id. 40, 32: [[prope]] est [[factum]] ut exirent, id. 25, 21: [[prope]] est ut aliquid fiat, [[something]] [[must]] be done, Dig. 35, 1, 67: [[prope]] perditae res, Liv. 5, 46, 7: [[Fidenae]] [[prope]] saepius captae, [[quam]], etc., id. 4, 32, 2: [[prope]] [[desertum]] [[oppidum]], id. 4, 51, 8.—After the [[word]] it qualifies: [[biennium]] [[prope]], Cic. Verr. 2, 2, 25, § 62: [[princeps]] [[prope]] Stoicorum, id. Ac. 2, 33, 107: eisdem [[prope]] verbis, id. Leg. 2, 25, 64: his [[prope]] verbis id. Fin. 4, 6, 15: cursu [[prope]] Chalcidem contendit, Liv. 31, 24, 2: admirabilior [[prope]], id. 22, 37, 3: omnes [[prope]], id. 1, 14, 4; 23, 49, 14; 30, 30, 8.— Comp.: [[propius]] [[nihil]] est [[factum]], [[quam]] ut, etc., Cic. Q. Fr. 1, 2, 5, § 15: [[neque]] quidquam [[propius]] est [[factum]], [[quam]] ut, etc., id. Clu. 21, 59.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Trop., comp. [[propius]], [[with]] [[inspicio]], [[considero]], [[nosco]], etc., [[more]] [[closely]], [[better]] ([[post]] - Aug.): [[qualis]] esset ejus (mortis) [[velut]] [[propius]] inspectae [[natura]], Sen. Ep. 30, 8: [[propius]] inspicere aliquem, id. ib. 5, 6: dixit futurum ut diviti displiceret [[propius]] [[inspectus]], id. Contr. 2, 9, 21, B.; 4, 15, 3; 10, 95, 1: [[quam]] (lancem) cum [[Agamemnon]] [[propius]] consideraret, Petr. 1, 50: [[propius]] noscendum, Plin. Ep. 6, 16, 7; cf. [[penitus]].—<br /><b>II</b> Prep. [[with]] acc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit., in [[space]], [[near]], [[near]] by, [[hard]] by: [[prope]] [[oppidum]], Caes. B. G. 7, 36: [[prope]] hostium [[castra]], id. ib. 1, 22: [[prope]] amnem, Verg. A. 8, 597: non [[modo]] [[prope]] me, sed [[plane]] [[mecum]] habitare, Cic. Fam. 7, 23, 4: sedens [[prope]] limina tecti, Ov. F. 1, 137.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In [[time]], [[nigh]], [[towards]], [[about]]: [[prope]] lucem, [[towards]] daybreak, Suet. Claud. 44.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[abstract]] [[proximity]], [[near]] to, [[almost]] to, not [[far]] from: [[prope]] metum res fuerat, Liv. 1, 25 fin.: [[prope]] seditionem ventum est, Tac. H. 3, 21; Dig. 17, 1, 29.
|lshtext=<b>prŏpe</b>: adv. and prep. pro and demonstr suff. -pe (cf.: [[nempe]], [[quippe]]), = Sanscr. -pa.<br /><b>I</b> Adv. (comp. [[propius]], and [[sup]]. [[proxime]], v. under [[propior]]), [[near]], [[nigh]] ([[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit., in [[space]]: quaenam vox mihi [[prope]] hic sonat? Quis hic loquitur [[prope]]? Plaut. Rud. 1, 4, 10: [[prope]] ad aliquem adire, id. Cas. 3, 5, 32: [[aedes]] accedere, id. Most. 2, 2, 16: [[prope]] [[alicubi]] esse, Cic. Fam. 9, 7, 1: intueri aliquid (opp. [[procul]]), id. Sen. 14, 48.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With ab, [[near]] to, [[near]] by, [[hard]] by: [[bellum]] tam [[prope]] a Siciliā, Cic. Verr. 2, 5, 2, § 6: [[prope]] a meis aedibus, id. Pis. 11, 26: [[prope]] ab [[domo]] detineri, id. Verr. 2, 2, 3, § 6.—So, comp.: stellae, aliae [[propius]] a terris, etc., Cic. N. D. 1, 31, 87: [[propius]] visere [[mala]] reipublicae, Tac. A. 6, 26.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In [[time]], [[near]], not [[far]] [[off]]: [[partus]] instabat [[prope]], [[was]] [[near]] at [[hand]], Ter Ad. 3, 2, 9.—Esp. [[with]] [[quando]], cum, ut, the [[time]] is [[near]] or not [[far]] [[off]], [[when]], etc.: [[prope]] est, [[quando]] [[herus]] [[pretium]] exsolvet, Plaut. Men. 5, 6, 25: [[prope]] adest, [[quom]] [[alieno]] [[more]] vivendum est mihi, Ter. And. 1, 1, 125: [[partitudo]] [[prope]] adest, ut fiat [[palam]], Plaut. Aul. 2, 3, 9; Flor. 3, 17, 2: nox [[prope]] diremit [[colloquium]], i. e. the [[approach]] of [[night]], Liv. 34, 33, 3; cf. id. 32, 28, 7; 5, 16, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In [[degree]], [[nearly]], [[almost]], [[about]] (cf.: [[pene]], [[ferme]], [[fere]]): ejus filiam [[ille]] [[amare]] coepit [[perdite]], Prope jam ut pro uxore haberet, Ter. Heaut. 1, 1, 45; Cic. Verr. 2, 2, 4, § 10: [[prope]] funeratus Arboris ictu, Hor. C. 3, 8, 7: [[prope]] firmissima earum regionum [[civitas]], Caes. B. G. 5, 20: annos [[prope]] [[nonaginta]] [[natus]], Cic. Verr. 2, 3, 25, § 62: [[prope]] desperatis rebus, id. Fam. 7, 28, 1: sic [[prope]] oneratum est sinistrum [[cornu]], ni, etc., Liv. 2, 65, 4; cf. id. 40, 32: [[prope]] est [[factum]] ut exirent, id. 25, 21: [[prope]] est ut aliquid fiat, [[something]] [[must]] be done, Dig. 35, 1, 67: [[prope]] perditae res, Liv. 5, 46, 7: [[Fidenae]] [[prope]] saepius captae, [[quam]], etc., id. 4, 32, 2: [[prope]] [[desertum]] [[oppidum]], id. 4, 51, 8.—After the [[word]] it qualifies: [[biennium]] [[prope]], Cic. Verr. 2, 2, 25, § 62: [[princeps]] [[prope]] Stoicorum, id. Ac. 2, 33, 107: eisdem [[prope]] verbis, id. Leg. 2, 25, 64: his [[prope]] verbis id. Fin. 4, 6, 15: cursu [[prope]] Chalcidem contendit, Liv. 31, 24, 2: admirabilior [[prope]], id. 22, 37, 3: omnes [[prope]], id. 1, 14, 4; 23, 49, 14; 30, 30, 8.— Comp.: [[propius]] [[nihil]] est [[factum]], [[quam]] ut, etc., Cic. Q. Fr. 1, 2, 5, § 15: [[neque]] quidquam [[propius]] est [[factum]], [[quam]] ut, etc., id. Clu. 21, 59.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Trop., comp. [[propius]], [[with]] [[inspicio]], [[considero]], [[nosco]], etc., [[more]] [[closely]], [[better]] ([[post]] - Aug.): [[qualis]] esset ejus (mortis) [[velut]] [[propius]] inspectae [[natura]], Sen. Ep. 30, 8: [[propius]] inspicere aliquem, id. ib. 5, 6: dixit futurum ut diviti displiceret [[propius]] [[inspectus]], id. Contr. 2, 9, 21, B.; 4, 15, 3; 10, 95, 1: [[quam]] (lancem) cum [[Agamemnon]] [[propius]] consideraret, Petr. 1, 50: [[propius]] noscendum, Plin. Ep. 6, 16, 7; cf. [[penitus]].—<br /><b>II</b> Prep. [[with]] acc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit., in [[space]], [[near]], [[near]] by, [[hard]] by: [[prope]] [[oppidum]], Caes. B. G. 7, 36: [[prope]] hostium [[castra]], id. ib. 1, 22: [[prope]] amnem, Verg. A. 8, 597: non [[modo]] [[prope]] me, sed [[plane]] [[mecum]] habitare, Cic. Fam. 7, 23, 4: sedens [[prope]] limina tecti, Ov. F. 1, 137.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In [[time]], [[nigh]], [[towards]], [[about]]: [[prope]] lucem, [[towards]] daybreak, Suet. Claud. 44.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[abstract]] [[proximity]], [[near]] to, [[almost]] to, not [[far]] from: [[prope]] metum res fuerat, Liv. 1, 25 fin.: [[prope]] seditionem ventum est, Tac. H. 3, 21; Dig. 17, 1, 29.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prŏpĕ</b>,⁶ [[propius]], [[proxime]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> adv.,<br /><b>1</b> [lieu] près, au près : [[prope]] [[alicubi]] [[esse]] Cic. Fam. 9, 7, 1, être qq. part à proximité ; [[prope]] a [[Sicilia]] Cic. Verr. 2, 5, 6, près de la Sicile, cf. Cic. Verr. 2, 2, 6 ; Pis. 26 ; [[propius]] a [[terra]] Cic. Nat. 2, 52, [[plus]] près de la terre<br /><b>2</b> [temps] : Ter. Ad. 307 ; [[prope]] [[est]] [[quando]] Pl. Men. 985 ; [[prope]] [[adest]] [[quom]] Ter. Andr. 152, le moment [[est]] proche où, ou [[prope]] [[adest]] ut Pl. Aul. 276<br /><b>3</b> presque, à peu près : annos [[prope]] [[nonaginta]] [[natus]] Cic. Verr. 2, 3, 62, ayant près de quatre-vingt-dix ans || [[prope]] [[factum]] [[est]] ut Liv. 25, 21, 1 ; [[prope]] [[est]] ut Liv. 2, 23, 14, il s’en fallut de peu que ; il s’en faut de peu que ; v. [[propius]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép. acc. : [[prope]] [[oppidum]] Cæs. G. 7, 36, près de la ville ; [[prope]] me Cic. Fam. 7, 23, 4, près de moi || [[prope]] metum [[res]] fuerat Liv. 1, 25, 13, on avait été tout près de la crainte ; [[prope]] seditionem ventum [[est]] Tac. H. 3, 21, on fut à deux doigts d’une révolte.
|gf=<b>prŏpĕ</b>,⁶ [[propius]], [[proxime]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> adv.,<br /><b>1</b> [lieu] près, au près : [[prope]] [[alicubi]] [[esse]] Cic. Fam. 9, 7, 1, être qq. part à proximité ; [[prope]] a [[Sicilia]] Cic. Verr. 2, 5, 6, près de la Sicile, cf. Cic. Verr. 2, 2, 6 ; Pis. 26 ; [[propius]] a [[terra]] Cic. Nat. 2, 52, [[plus]] près de la terre<br /><b>2</b> [temps] : Ter. Ad. 307 ; [[prope]] [[est]] [[quando]] Pl. Men. 985 ; [[prope]] [[adest]] [[quom]] Ter. Andr. 152, le moment [[est]] proche où, ou [[prope]] [[adest]] ut Pl. Aul. 276<br /><b>3</b> presque, à peu près : annos [[prope]] [[nonaginta]] [[natus]] Cic. Verr. 2, 3, 62, ayant près de quatre-vingt-dix ans &#124;&#124; [[prope]] [[factum]] [[est]] ut Liv. 25, 21, 1 ; [[prope]] [[est]] ut Liv. 2, 23, 14, il s’en fallut de peu que ; il s’en faut de peu que ; v. [[propius]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép. acc. : [[prope]] [[oppidum]] Cæs. G. 7, 36, près de la ville ; [[prope]] me Cic. Fam. 7, 23, 4, près de moi &#124;&#124; [[prope]] metum [[res]] fuerat Liv. 1, 25, 13, on avait été tout près de la crainte ; [[prope]] seditionem ventum [[est]] Tac. H. 3, 21, on fut à deux doigts d’une révolte.||[[prope]] [[factum]] [[est]] ut Liv. 25, 21, 1 ; [[prope]] [[est]] ut Liv. 2, 23, 14, il s’en fallut de peu que ; il s’en faut de peu que ; v. [[propius]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép. acc. : [[prope]] [[oppidum]] Cæs. G. 7, 36, près de la ville ; [[prope]] me Cic. Fam. 7, 23, 4, près de moi||[[prope]] metum [[res]] fuerat Liv. 1, 25, 13, on avait été tout près de la crainte ; [[prope]] seditionem ventum [[est]] Tac. H. 3, 21, on fut à deux doigts d’une révolte.
}}
{{Georges
|georg=prope (aus *proque), Compar. [[propius]], Superl. proximē, I) Adv.: A) [[nahe]], 1) dem Raume [[nach]], [[nahe]], [[unweit]], in der [[Nähe]], in die [[Nähe]], eig. u. bildl.: [[quis]] [[hic]] loquitur [[prope]]? Plaut.: [[quis]] [[homo]] est, [[qui]] [[nostras]] [[aedes]] accessit [[prope]]? Plaut.: volebam [[prope]] [[alicubi]] [[esse]], Cic. ep.: [[quicquid]] ad [[summum]] pervenit, ad exitum [[prope]] est, Sen. – [[propius]], [[näher]], accedere, Cic. (u. so [[fatum]] [[propius]] ac [[propius]] accedit, Sen. de [[ira]] 3, 42 extr.): [[propius]] ventum est, Sall.: [[propius]] [[abesse]] ab alqo, jmdm. [[näher]] [[stehen]], Cic.: [[propius]] timuere sarissas, [[quam]] etc., d.i. [[mehr]], Lucan. – 2) v. der [[Zeit]], [[nahe]], [[prope]] [[adest]], cum [[alieno]] [[more]] vivendum est [[mihi]], die [[Zeit]] ist [[bald]] da, wo [[ich]] usw., Ter.: [[ebenso]] [[prope]] [[adest]], ut etc., Plaut.: longius [[aut]] [[propius]], [[später]] [[oder]] [[früher]], Prop. – dah. [[proxime]], α) [[zunächst]], [[kurz]] [[vorher]], [[kürzlich]], quem [[proxime]] nominavi, Cic.: [[quam]] (legionem) [[proxime]] [[trans]] Padum conscripserat, Caes.: cum [[alias]], tum [[proxime]], Vell. – β) [[nächstens]], ehestens, [[künftig]], Plin. ep. 5, 7, 4. – 3) in anderen Verhältnissen: a) der [[Annäherung]] [[nach]]: α) [[nahe]] [[daran]], [[iam]] [[prope]] erat, ut pelleretur, es war [[nahe]] [[daran]] (es fehlte [[wenig]]), daß er usw., Liv.: u. so ac [[prope]] fuit, ut [[dictator]] [[idem]] [[ille]] crearetur, Liv. (s. M. [[Müller]] II. Anh. zu Liv. 2, 23, 14): [[prope]] est [[factum]] (es war [[nahe]] [[daran]], es fehlte [[wenig]]), ut [[iniussu]] praetoris signis convulsis in aciem exirent, Liv.: [[propius]] [[nihil]] est [[factum]], [[quam]] ut occideretur, es war [[nahe]] [[daran]] (es fehlte [[wenig]]), so wäre er getötet worden, Cic. – β) [[beinahe]], [[fast]], annis [[prope]] [[quadraginta]], Liv.: [[prope]] ad annum octogesimum prosperā pervenisse fortunā, Nep.: [[prope]] desperatis rebus, Cic.: [[prope]] [[iam]] desperatā salute, Caes.: [[nox]] [[prope]] diremit [[colloquium]], Liv.: fructum [[prope]] [[solus]] tulerat, Liv.: [[loca]], [[quae]] [[prope]] immensis agminibus impleverat, Curt. – et [[prope]], ac [[prope]], ja [[beinahe]], adventare et [[prope]] [[adesse]], Cic.: [[turpe]] ac [[prope]] [[nefas]] ducunt respirare [[ullo]] [[loco]], [[qui]] etc., Quint. – γ) [[genau]], dah. [[propius]], genauer, [[propius]] [[res]] adspice [[nostras]], schau [[näher]] (d.i. [[gnädig]]) [[unser]] [[Geschick]] an, Verg.: [[ebenso]] [[proxime]], [[auf]] das genaueste, signare, so [[nahe]], d.i. so [[gut]] [[wie]] [[möglich]] [[etwas]] [[bezeichnen]], Quint. – δ) der [[Ähnlichkeit]] [[nach]], [[fast]] ([[ziemlich]]) [[ebenso]], insanis et tu stultique [[prope]] omnes, Hor.: [[proxime]] [[atque]] ([[wie]]) [[ille]] [[aut]] [[aeque]], Cic. – b) der [[Ordnung]], dem Range od. dem Werte [[nach]], [[zunächst]], [[gleich]] [[nachher]], [[proxime]] a Lacyde, Cic.: [[proxime]]... [[mox]]... [[tertio]] [[loco]], Plin. – B) [[nahe]] [[bei]], [[nahe]] an; [[propius]], [[näher]] [[bei]], -an; [[proxime]], [[zunächst]] an, -[[bei]], [[sehr]] [[nahe]], [[ganz]] [[nahe]] [[bei]], -an, im Raume (gew. m. folg. ab u. Abl.), [[prope]] a [[Sicilia]], Cic.: [[prope]] a meis aedibus, Cic.: [[propius]] a terris, Cic. – II) Praep. m. Acc., bisw. [[auch]] m. Dat., 1) dem Raume [[nach]], eig. u. bildl., [[nahe]] [[bei]], -an, in der [[Nähe]], [[unweit]] [[des]] usw., [[unweit]] [[von]] usw., [[prope]] me, Cic.: [[prope]] aquam moveri, Cic.: [[prope]] [[castra]], Caes.: so [[auch]] [[propius]] urbem, [[näher]] an der [[Stadt]], Caes.: [[proxime]] hostem, dem Feinde [[zunächst]], Caes.: [[proxime]] Carthaginem, Sall.: [[propius]] Tiberi, Nep.: [[propius]] [[man]] [[esse]] (Ggstz. longius), Plin.: [[propius]] grammatico accessi, Cic.: [[proxime]] hostium castris, dem [[Lager]] der Feinde [[zunächst]], Caes. – bildl., [[propius]] [[periculo]] it [[timor]], tritt der G. [[näher]], Verg.: ut [[propius]] [[periculum]] fuerint, [[qui]] vicerunt, Liv.: [[propius]] fuere [[periculo]] [[queis]] superare [[datum]], Sil. – 2) der [[Zeit]] [[nach]], [[nahe]] an, [[gegen]], dah. [[proxime]], [[sogleich]] um, [[sogleich]] [[nach]], [[prope]] kal. Sext., Cic.: [[prope]] lucem, Suet.: [[prope]] maturitatem [[esse]] (v. den Saaten), Liv.: [[proxime]] solis occasum, Pallad.: [[ebenso]] [[proxime]] abstinentiam sumendus est [[cibus]] [[exiguus]], Cels. – 3) zum [[Ausdruck]] der [[Annäherung]] od. [[Ähnlichkeit]], [[nicht]] [[weit]] [[von]], [[nahe]] an od. zu, [[beinahe]] zu, dah. [[propius]], [[näher]] an, ähnlicher, u. [[proxime]], [[sehr]] [[nahe]] an, [[sehr]] [[ähnlich]] [[einer]] [[Sache]], [[fast]] [[ganz]] so [[wie]], [[prope]] secessionem [[plebis]] [[res]] venit, Liv.: [[prope]] seditionem ventum est, Tac.: [[prope]] metum [[res]] fuerat, die [[Lage]] hat zu Befürchtungen [[Raum]] gegeben, Liv.: [[iam]] [[prope]] seditionem [[res]] erat, [[schon]] war es [[fast]] zum Aufstande gekommen, Curt.: [[propius]] fidem est, es [[verdient]] [[mehr]] Glauben, Liv.: [[oratio]] est [[propius]] blanditias [[quam]] [[preces]], Liv.: [[propius]] virtutem [[esse]], der [[Tugend]] [[näher]] [[kommen]], Sall.: [[proxime]] morem Romanum, [[fast]], [[ziemlich]] so, [[wie]] es [[bei]] den Römern [[Sitte]] war, Liv. – / Compar. proximius [[von]] [[proxime]], klarer, augenfälliger, Min. Fel. 19, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=prope. ''adv''. ''c''. propius. ''s''. proxime. :: 臨近。差不多。 — a meis aedibus 切近吾廬 — divinitus 幾于如神。<br />prope. ''praep''. ''acc''. :: [[臨近]]
}}
{{trml
|trtx====[[near]]===
Arabic: قَرِيبًا‎; Egyptian Arabic: قريب‎; Hijazi Arabic: قَرِيب‎‎; Aromanian: aproapea, aproapi; Azerbaijani: yaxın; Bashkir: яҡын; Basque: hur; Belarusian: блі́зка; Bulgarian: близо; Catalan: a prop; Chamicuro: a'lotsi'ta; Chechen: уллохь; Chinese Mandarin: 近; Dutch: [[nabij]], [[bij]], [[naverwant]], [[dierbaar]]; Even: дали; Evenki: дага; Finnish: lähellä, lähettyvillä; French: [[près]]; German: [[nah]]; Ancient Greek: [[πέλας]], [[ἄγχι]], [[ἐγγύς]]; Hebrew: קָרוֹב‎, קְרוֹבָה‎; Hindi: क़रीबन, नज़दीक; Hungarian: közel; Ido: apud; Ingush: уллув; Italian: [[circa]]; Japanese: 近く; Korean: 가까이; Kumyk: ювукъ; Kurdish Central Kurdish: نزیک‎; Latin: [[prope]], [[propter]], [[iuxta]]; Latvian: tuvu; Macedonian: блиску, близу; Mirandese: acerca; Navajo: áhání; Old English: nēah, ġehende; Pashto: نږدې‎; Persian: نزدیک‎; Polish: blisko; Portuguese: [[perto]]; Russian: [[близко]]; Serbo-Croatian: blizu; Slovene: blízu; Spanish: [[cerca]]; Telugu: దగ్గరగా, దగ్గరగుట; Tocharian B: akarte; Ukrainian: близько; Vietnamese: gần
}}
}}