vox: Difference between revisions

13,268 bytes added ,  13 June
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(6_17)
 
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=vox vocis N F :: [[voice]], [[tone]], [[expression]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vox</b>: vōcis, f. [[voco]],<br /><b>I</b> a [[voice]], [[sound]], [[tone]], [[cry]], [[call]].<br /><b>I</b> Lit.: omnes voces hominis, ut nervi in fidibus, ita sonant, ut a motu animi [[quoque]] sunt pulsae, etc., Cic. de Or. 3, 57, 216: exsurge [[praeco]] ... Exerce vocem, Plaut. Poen. prol. 13: [[set]] comprimunda vox mihi [[atque]] [[oratio]]'st, i. e. I [[must]] [[hold]] my [[peace]], id. Ps. 1, 4, 16: humana, id. Bacch. 5, 2, 22: ulceribus vocis via saepta coïbat, Lucr. 6, 1148; cf.: quarum (faucium) [[vitio]] et frangitur et obscuratur et exasperatur et scinditur vox, Quint. 11, 3, 20: mira est quaedam [[natura]] vocis, Cic. Or. 17, 57: cum ([[eloquentia]]) constet e voce [[atque]] motu, id. ib. 17, 55: vox inflexa ad miserabilem sonum, id. de Or. 2, 46, 193: inclinata ululantique voce canere, id. ib. 8, 27: legem Voconiam magnā voce et bonis lateribus suasi, id. Sen. 5, 14; so, magnā, Hor. S. 1, 7, 31: 1, 9, 76: [[summa]] id. ib. 1, 3, 8: sedata et depressa. Auct. Her. S, 12, 21: tremebunda, id. ib. 3, 14, 25: [[theatrum]] ita resonans, ut [[usque]] Romam significationes vocesque referantur, Cic. Q. Fr. 1, 1, 14, § 42: vocem [[late]] nemora alta remittunt, [[echo]], Verg. A. 12, 929: ut nostrorum militum vocibus [[nonnihil]] carperetur, cries, shouts, Caes. B. G. 3, 17; cf.: [[enimvero]] voce'st [[opus]]: [[Nausistrata]], exi, I [[must]] [[exert]] my [[voice]], [[must]] [[call]] [[out]], Ter. Phorm. 5, 7, 92.— Of [[inanimate]] things ([[poet]].): ad sonitum vocis (i. e. remorum) vestigia torsit, Verg. A. 3, 669: fractae voces (maris), id. ib. 3, 556; cf. Serv. ad Verg. A. 7, 519; Lucr. 4, 524 sqq.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> That [[which]] is uttered by the [[voice]], i. e. a [[word]], [[saying]], [[speech]], [[sentence]], [[proverb]], [[maxim]] (syn.: [[vocabulum]], [[verbum]]); <[[number]] opt="n">[[sing]].</[[number]]>: [[dico]], Epicurum non intellegere, [[quid]] sonet haec vox voluptatis, id est, quae res huic voci subiciatur, Cic. Fin. 2, 2, 6: [[illa]] Platonis vera et [[tibi]] [[certe]] non inaudita vox, id. de Or. 3, 6, 21: hanc sententiam significare videtur Laconis [[illa]] vox, id. Tusc. 1, 46, 111; so, [[νόημα]]>, quā voce [[omnis]] [[intellectus]] accipi potest, Quint. 8, 5, 12: is verbi [[sensus]], vis ea vocis erat, Ov. F. 5, 484: vocem pro [[aliquo]] mittere, Cic. Sest. 19, 42; id. Fl. 3, 6: vocem exprimere, id. Att. 2, 21, 5; Caes. B. G. 1, 32; cf.: vox populi Romani majestate indigna, id. ib. 7, 17, 3: [[quod]] est positum in voce simplice, Quint. 1, 9, 4: nescit vox [[missa]] reverti, Hor. A. P. 390: constitue, [[nihil]] esse opis in hac voce: [[civis]] Romanus [[sum]], Cic. Verr. 2, 5, 65, § 168; id. Lael. 15, 59; Caes. B. C. 1, 7; Plin. Ep. 4, 17, 9: ego cum Graecos facerem ... Versiculos, vetuit tali me voce [[Quirinus]]: In silvam non ligna feras, etc., Hor. S. 1, 10, 32: siderā excantata voce Thessalā, [[incantation]], id. Epod. 5, 45: consulum voci [[atque]] imperio non oboedire, [[command]], Cic. Rab. Perd. 8, 23; Val. Max. 2, 2, 4: unā voce, [[unanimously]], Cic. de Or. 1, 11, 46.—Plur.: cum illius nefarii gladiatoris voces percrebuissent, Cic. Mur. 25, 50: non [[igitur]] ex singulis vocibus philosophi spectandi sunt, sayings, id. Tusc. 5, 10, 31: ex percunctatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, etc., Caes. B. G. 1, 39: voces per [[vinum]], somnum. etc. ... emissae, Quint. 5, 7, 36: [[victus]] Veneris Vocibus, Hor. C. 4, 6, 22: contumeliosae, [[abusive]] expressions, [[abuse]], Caes. B. C. 1, 69: sunt verba et voces, quibus hunc lenire dolorem Possis, sayings, maxims, doctrines, Hor. Ep. 1, 1, 34; cf.: populum falsis Dedocet uti Vocibus, id. C. 2, 2, 21: deripere lunam vocibus, [[with]] charms, incantations, id. Epod. 17, 78; so, sacrae, id. ib. 17, 6: Marsae, id. ib. 5, 76.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Speech, [[language]], in gen., = [[sermo]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): [[cultus]] hominum recentum Voce formasti [[catus]] ([[Mercurius]]), Hor. C. 1, 10, 3: Graiā scierit [[sive]] Latinā Voce loqui, Ov. Tr. 3, 12, 40: cum civem ex voce cognovisset, Just. 11, 15.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Accent, [[tone]]: ipsa [[natura]] ... in omni verbo posuit acutam vocem, Cic. Or. 18, 58; cf.: [[rustica]] vox et [[agrestis]] quosdam delectat, [[pronunciation]], [[accent]], id. de Or. 3, 11, 42.
|lshtext=<b>vox</b>: vōcis, f. [[voco]],<br /><b>I</b> a [[voice]], [[sound]], [[tone]], [[cry]], [[call]].<br /><b>I</b> Lit.: omnes voces hominis, ut nervi in fidibus, ita sonant, ut a motu animi [[quoque]] sunt pulsae, etc., Cic. de Or. 3, 57, 216: exsurge [[praeco]] ... Exerce vocem, Plaut. Poen. prol. 13: [[set]] comprimunda vox mihi [[atque]] [[oratio]]'st, i. e. I [[must]] [[hold]] my [[peace]], id. Ps. 1, 4, 16: humana, id. Bacch. 5, 2, 22: ulceribus vocis via saepta coïbat, Lucr. 6, 1148; cf.: quarum (faucium) [[vitio]] et frangitur et obscuratur et exasperatur et scinditur vox, Quint. 11, 3, 20: mira est quaedam [[natura]] vocis, Cic. Or. 17, 57: cum ([[eloquentia]]) constet e voce [[atque]] motu, id. ib. 17, 55: vox inflexa ad miserabilem sonum, id. de Or. 2, 46, 193: inclinata ululantique voce canere, id. ib. 8, 27: legem Voconiam magnā voce et bonis lateribus suasi, id. Sen. 5, 14; so, magnā, Hor. S. 1, 7, 31: 1, 9, 76: [[summa]] id. ib. 1, 3, 8: sedata et depressa. Auct. Her. S, 12, 21: tremebunda, id. ib. 3, 14, 25: [[theatrum]] ita resonans, ut [[usque]] Romam significationes vocesque referantur, Cic. Q. Fr. 1, 1, 14, § 42: vocem [[late]] nemora alta remittunt, [[echo]], Verg. A. 12, 929: ut nostrorum militum vocibus [[nonnihil]] carperetur, cries, shouts, Caes. B. G. 3, 17; cf.: [[enimvero]] voce'st [[opus]]: [[Nausistrata]], exi, I [[must]] [[exert]] my [[voice]], [[must]] [[call]] [[out]], Ter. Phorm. 5, 7, 92.— Of [[inanimate]] things ([[poet]].): ad sonitum vocis (i. e. remorum) vestigia torsit, Verg. A. 3, 669: fractae voces (maris), id. ib. 3, 556; cf. Serv. ad Verg. A. 7, 519; Lucr. 4, 524 sqq.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> That [[which]] is uttered by the [[voice]], i. e. a [[word]], [[saying]], [[speech]], [[sentence]], [[proverb]], [[maxim]] (syn.: [[vocabulum]], [[verbum]]); sing.: [[dico]], Epicurum non intellegere, [[quid]] sonet haec vox voluptatis, id est, quae res huic voci subiciatur, Cic. Fin. 2, 2, 6: [[illa]] Platonis vera et [[tibi]] [[certe]] non inaudita vox, id. de Or. 3, 6, 21: hanc sententiam significare videtur Laconis [[illa]] vox, id. Tusc. 1, 46, 111; so, [[νόημα]], quā voce [[omnis]] [[intellectus]] accipi potest, Quint. 8, 5, 12: is verbi [[sensus]], vis ea vocis erat, Ov. F. 5, 484: vocem pro [[aliquo]] mittere, Cic. Sest. 19, 42; id. Fl. 3, 6: vocem exprimere, id. Att. 2, 21, 5; Caes. B. G. 1, 32; cf.: vox populi Romani majestate indigna, id. ib. 7, 17, 3: [[quod]] est positum in voce simplice, Quint. 1, 9, 4: nescit vox [[missa]] reverti, Hor. A. P. 390: constitue, [[nihil]] esse opis in hac voce: [[civis]] Romanus [[sum]], Cic. Verr. 2, 5, 65, § 168; id. Lael. 15, 59; Caes. B. C. 1, 7; Plin. Ep. 4, 17, 9: ego cum Graecos facerem ... Versiculos, vetuit tali me voce [[Quirinus]]: In silvam non ligna feras, etc., Hor. S. 1, 10, 32: siderā excantata voce Thessalā, [[incantation]], id. Epod. 5, 45: consulum voci [[atque]] imperio non oboedire, [[command]], Cic. Rab. Perd. 8, 23; Val. Max. 2, 2, 4: unā voce, [[unanimously]], Cic. de Or. 1, 11, 46.—Plur.: cum illius nefarii gladiatoris voces percrebuissent, Cic. Mur. 25, 50: non [[igitur]] ex singulis vocibus philosophi spectandi sunt, sayings, id. Tusc. 5, 10, 31: ex percunctatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, etc., Caes. B. G. 1, 39: voces per [[vinum]], somnum. etc. ... emissae, Quint. 5, 7, 36: [[victus]] Veneris Vocibus, Hor. C. 4, 6, 22: contumeliosae, [[abusive]] expressions, [[abuse]], Caes. B. C. 1, 69: sunt verba et voces, quibus hunc lenire dolorem Possis, sayings, maxims, doctrines, Hor. Ep. 1, 1, 34; cf.: populum falsis Dedocet uti Vocibus, id. C. 2, 2, 21: deripere lunam vocibus, [[with]] charms, incantations, id. Epod. 17, 78; so, sacrae, id. ib. 17, 6: Marsae, id. ib. 5, 76.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Speech, [[language]], in gen., = [[sermo]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): [[cultus]] hominum recentum Voce formasti [[catus]] ([[Mercurius]]), Hor. C. 1, 10, 3: Graiā scierit [[sive]] Latinā Voce loqui, Ov. Tr. 3, 12, 40: cum civem ex voce cognovisset, Just. 11, 15.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Accent, [[tone]]: ipsa [[natura]] ... in omni verbo posuit acutam vocem, Cic. Or. 18, 58; cf.: [[rustica]] vox et [[agrestis]] quosdam delectat, [[pronunciation]], [[accent]], id. de Or. 3, 11, 42.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>vōx</b>,⁶ vōcis, f. (cf. [[voco]]),<br /><b>1</b> voix : Pl. Pœn. 13, etc. ; Lucr. 6, 1148 ; Cic. Or. 57, etc. ; magna voce Cic. CM 14, d’une voix [[forte]] ; voce maxima clamare Cic. Verr. 2, 4, 148, crier de toutes ses forces ; [[vocis]] [[bonitas]] Cic. Or. 59, la bonne qualité de la voix, une [[belle]] voix ; inflexa ad miserabilem sonum voce Cic. de Or. 2, 193, d’une voix qui s’infléchit vers un ton pathétique ; hominis... omnes voces Cic. de Or. 3, 216, toutes les inflexions de la voix d’un homme ; [[vocis]] [[imago]] Virg. G. 4, 50, l’écho &#124;&#124; [fig.] rerum Cic. Scauro 16, la voix des faits ; alicujus [[vox]] erudita Cic. Br. 6, la voix, la parole savante de qqn<br /><b>2</b> son de la voix : [[rustica]] [[vox]] et [[agrestis]] Cic. de Or. 3, 42, un son de voix qui rappelle la campagne et les champs ; [prononciation] Cic. de Or. 3, 44<br /><b>3</b> accent : in omni verbo ([[natura]]) posuit acutam vocem Cic. Or. 58, (la nature) a placé dans chaque mot un accent aigu<br /><b>4</b> [au sens musical] son, ton : numeri [[atque]] voces Cic. de Or. 3, 197, les rythmes et les [[sons]] ; hiulcæ voces [[aut]] asperæ Cic. Or. 150, [[sons]] qui se heurtent [[hiatus]] ou durs, désagréables [cacophonie] ; acutarum graviumque vocum [[judicium]] ipsa [[natura]] in auribus nostris collocavit Cic. Or. 173, la nature même a [[mis]] en [[nos]] oreilles l’appréciation des tons aigus et graves<br /><b>5</b> au sing. <b> a)</b> son, mot, vocable : hæc [[vox]] voluptatis Cic. Fin. 2, 6, ce mot de plaisir ; [[neque]] ullam vocem exprimere poterat Cæs. G. 1, 32, 3, il ne pouvait pas leur faire sortir un mot de la bouche, cf. Cic. Att. 2, 21, 5 ; <b> b)</b> parole, sentence, mots prononcés par qqn, mot de qqn : [[illa]] tua [[vox]] « [[satis]] [[diu]] [[vixi]]... » Cic. Marc. 25, [[cette]] parole de ta bouche « j’ai assez vécu... », cf. Cic. Verr. 2, 5, 168 ; Off. 3, 1 ; Læl. 37 ; de Or. 3, 21 ; Tusc. 1, 111<br /><b>6</b> au pl., paroles, [[propos]], dires : Cæs. G. 1, 39, 1 ; C. 1, 69 ; voces habere Cic. Mur. 50, tenir des [[propos]], cf. Cic. Tusc. 5, 31 &#124;&#124; formules : sunt verba et voces Hor. Ep. 1, 1, 34, il y a des mots et des formules, cf. Hor. Epo. 17, 6 ; 17, 78 ; 5, 76<br /><b>7</b> [poét.] parole = langage, langue : Hor. O. 1, 10, 3 ; Ov. Tr. 3, 12, 40.
}}
{{Georges
|georg=vōx, vōcis, f. (altind. vak, [[Stimme]], [[Sprache]]; vgl. [[voco]]), die [[Stimme]], sowohl [[des]] Sprechenden u. Rufenden usw. [[als]] [[des]] Singenden, I) eig.: a) übh.: [[via]] [[vocis]], Lucr.: v. humana, Liv. fr.: v. [[bona]], Plaut. u. Quint.: [[vox]] acuta [[gravis]], cita [[tarda]], magna (starke) parva (schwache), Cic.: [[vox]] et [[dulcis]] et solida, Sen. rhet.: v. [[summa]], ima, Hor. u. Quint.: v. valentissima, Sen. rhet.: v. inflexa (hohe), Cic.: inflexā ad miserabilem sonum voce, Cic.: v. sedata et depressa, Cornif. rhet.: v. tremebunda, Cornif. rhet.: v. horrenda, Liv.: [[vocis]] [[contentio]] et [[remissio]], Cic.: voce contendere, [[laut]] [[reden]], Cels.: exsurge, [[praeco]], exerce vocem (strenge die St. an), Plaut.: vocem attenuare, [[durch]] die [[Fistel]] [[sprechen]] (um [[sich]] eine weibliche [[Stimme]] zu [[geben]]), Cic.: vocem attollere [[vel]] summittere, Quint.: [[interdum]] et vocem [[comoedia]] tollit, hebt höher, Hor.: [[ego]] vocem dabo tenuem et tinnulam, Pompon. com. fr.: [[atque]] [[utinam]] [[ipse]] [[asinus]] vocem quiret humanam dare! Apul. – v. der [[Stimme]] [[des]] Rufenden usw., Valerium magnā voce inclamat, Liv.: voce ([[durch]] die St., [[durch]] [[Rufen]], [[Zuruf]]) [[potius]] [[quam]] verberibus terreat (boves), Colum.: magnā compellans voce cuculum, [[laut]] »[[Kuckuck]]« zurufend, Hor.: [[enimvero]] voce est [[opus]] ([[ich]] muß [[rufen]]): [[Nausistrata]] exi, Ter.: nulla v. quiritantium exaudiri poterat, kein [[Hilferuf]], Liv. – [[von]] der [[Stimme]] [[des]] Singenden, canere inclinatā ululantique voce, Cic. – v. der [[Stimme]] der Tiere, v. boum, Verg.: cycni, [[Mela]]: voces animalium truces ac liquidae, Apul.: [[cornix]] pluvium vocat improbā voce, Verg.: elephantos [[porcina]] [[vox]] terret, das Grunzen [[des]] Schweines, Sen. – [[von]] der [[Stimme]] personif. lebl. Ggstde., rerum [[vox]] est naturae [[vestigium]], veritatis [[nota]], Cic. [[pro]] Scauro 16. – b) die gehörte [[Stimme]] = die [[Aussprache]], [[rustica]] [[vox]] et [[agrestis]] quosdam delectat, Cic. de or. 3, 42. – II) meton.: A) der [[durch]] die [[Stimme]] od. [[durch]] [[ein]] musikalisches [[Instrument]] hervorgebrachte [[Laut]], [[Ton]], iracundiae [[vox]] [[aut]] doloris, Cic.: [[parum]] explanatis vocibus [[sermo]] [[praeruptus]], abgebrochene Worte in unausgebildeten [[Tönen]], Sen.: vocem mittere, emittere, s. [[mitto]]u. [[emitto]] (vgl. Drak. Liv. 3, 50, 4 u. 5, 51, 7. Gronov Iustin. 42, 4, 12). – soni et voces, Cic.: numeri et voces et modi, Cic.: Sirenum voces, [[Gesang]], Hor. – auribus [[multa]] percipimus, [[quae]], [[etsi]] [[nos]] vocibus delectant, [[tamen]] etc., Cic.: vocum gravitate et cantibus pelli vehementius, Cic.: verba, quibus voces sensusque notarent, die Töne artikulierten, Hor.: illudere voces (Töne), [[quotiens]] caneret, Tac.: [[septem]] discrimina vocum, poet. = die siebenstimmige [[Lyra]], Verg.: [[bucina]] litora voce replet, Ov. Vgl. Obbarius Hor. ep. 1, 1, 34. – poet. v. jedem [[Getön]], der [[Hall]], [[Schall]], audimus fraetas ad litora voces (pelagi), Verg.: ad [[sonitus]] [[vocis]] (der Ruderschläge) vestigia torsit, Verg. – B) das [[durch]] die [[Stimme]] lautende [[Wort]], die [[Äußerung]], [[Rede]], a) übh.: [[vox]] viva, Cic.: [[vox]] [[publica]], der [[Ausdruck]] der öffentlichen [[Meinung]], Vell.: [[vox]] ficta, [[Lüge]], Ov.: unā voce, [[einstimmig]], Liv.: [[dico]] Epicurum [[non]] intellegere, [[quid]] sonet [[haec]] v., id est, [[quae]] [[res]] [[huic]] voci subiciatur, Cic.: [[haec]] te [[vox]] [[non]] perculit? Cic.: nulla [[tamen]] [[vox]] est ab iis audita populi [[Romani]] maiestate indigna, Caes.: [[vox]] ex centurione audita, Liv. epit.: [[alia]] v. violenta [[non]] audita, Liv.: voces per [[vinum]] emissae, Quint.: voces contumeliosae, Caes.: ex percunctatione [[nostrorum]] vocibusque Gallorum ac mercatorum etc., Caes.: carpi [[nostrorum]] militum vocibus, Caes.: nescit [[vox]] [[missa]] reverti, Hor.: tales dederat [[Saturnia]] voces, Verg.: quas [[hic]] voces [[apud]] Sophoclem in Trachiniis edit! Cic.: memorabilem illam meritoque laudatam vocem edidit: Amici, diem [[perdidi]], Suet. – b) der [[Ausspruch]], [[bes]]. die [[Formel]], der [[Sinnspruch]], Plin. ep. 4, 17, 9. Caes. b.c. 1, 7, 5. Cic. de amic. 59: extremi ac difficillimi temporis vocem illam consulem mittere coëgistis, Cic. [[pro]] Cornel. or. 1. fr. 22. p. 14 Kays. – c) das [[Gebot]] = der [[Befehl]], consulum voci [[atque]] imperio [[non]] oboedire, Cic. Rab. perd. 23: [[cuius]] voci [[continuo]] [[Fabius]] [[obsecutus]], Val. Max. 2, 2, 4. – d) der [[Spruch]], die [[Formel]], [[bes]]. der Zauberspruch, die [[Zauberformel]], voces sacrae, Hor.: voces Marsae, Hor.: sidera excantata voce Thessalā, [[Formel]], [[Spruch]], Hor.: deripere lunam vocibus, Hor. – C) = [[sermo]], die [[Rede]], [[Sprache]], [[cultus]] hominum recentum voce formasti [[catus]] ([[Mercurius]]), Hor.: Graiā scierit [[sive]] Latinā voce loqui, Ov.: cum civem ex voce cognovisset, Iustin.: [[quo]] [[scilicet]] [[Latinae]] [[vocis]] [[honos]] per omnes gentes venerabilior diffunderetur, Val. Max. – D) der Wortakzent, [[Ton]], die [[Betonung]], in omni verbo posuit acutam vocem, Cic. or. 58. – / vulg. [[box]], Plur. boces, Corp. inscr. Lat. 9, 10.
}}
{{LaZh
|lnztxt=vox, vocis. f. :: 聲音。響聲。言。一句。講論。高低聲。— contenta 大聲。— submissa ''vel'' suppressa 小聲。— vulgi ''vel'' publica ''vel'' — una omnium 人所共知。— amoena ''vel'' jucunda ''vel'' suavis ''vel'' canora 中耳之聲。— subsurda ''vel'' fusca ''vel'' obtusa ''vel'' obscura ''vel'' rauca 啞不中聽之聲。— acuta 尖聲。— gravis 粗聲。Vocem tollere ''vel'' attollere 揚聲。Vocem inclinare ''vel'' submittere ''vel'' deprimere 小聲言。Vocis usum praecludere ''vel'' vocem comprimere ''vel'' supprimere 捫聲。Bona vocis {} Contentio vocis 抗聲。Remissio vocis 壓聲。Voce magna 大聲。Una voce 齊聲。同心合意。Vocem ''pro'' eo mittere 爲彼進言。Sonum vocis intendere 揚聲。Vocem immoderate profundere ''vel'' vocem urgere ultra vires 强大聲。强尖聲。Loqui Latina voce 言辣丁語。Mittere liberam vocem 便出聲。Voce formare eum 敎習唱歌。敎習講論。Voces, f. ''plur''. 字。
}}
{{trml
|trtx=Abkhaz: абжьы; Adyghe: макъэ; Afrikaans: stem; Ahom: 𑜏𑜢𑜂𑜫; Ainu: イタㇰ, イタキ, イタキヒ, ハゥ; Albanian: zë; Amharic: ድምፅ; Arabic: صَوْت‎; Egyptian Arabic: صوت‎; Hijazi Arabic: صوت‎; Aragonese: voz; Armenian: ձայն; Aromanian: boatsi, boatse; Assamese: মাত; Asturian: voz; Avar: гьаракь; Azerbaijani: səs; Baluchi: توار‎; Bashkir: тауыш; Basque: ahots; Belarusian: голас; Bengali: সর; Bikol Central: tingog; Breton: mouezh; Bulgarian: глас; Burmese: အသံ; Buryat: хоолой; Catalan: veu; Chechen: аз; Cherokee: ᎧᏁᎬᎤᏃᏴᎬ; Chichewa: mau; Chinese Cantonese: 聲, 声, 聲音, 声音; Dungan: шынйин; Hakka: 聲音, 声音; Mandarin: 聲音, 声音, 聲, 声, 音聲, 音声; Min Dong: 聲音, 声音; Min Nan: 聲音, 声音; Wu: 聲音, 声音; Crimean Tatar: ses, davuş; Czech: hlas; Dalmatian: baud; Danish: stemme, røst; Dutch: [[stem]]; Eastern Mari: йӱк; Elfdalian: mǫl; Erzya: вайгель; Esperanto: voĉo; Estonian: hääl; Even: дилган; Evenki: дылган; Faroese: rødd, reyst; Finnish: ääni; French: [[voix]]; Friulian: vôs; Galician: voz, torgo; Georgian: ხმა; German: [[Stimme]]; Gothic: 𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰; Greek: [[φωνή]]; Ancient Greek: [[φωνή]], [[φθέγμα]], [[ὄψ]], [[γῆρυς]]; Greenlandic: nipi; Gujarati: અવાજ; Hausa: murya; Hawaiian: leo; Hebrew: קוֹל‎; Hindi: आवाज़; Hungarian: hang; Icelandic: rödd, málrómur, rómur, raust; Ido: voco; Indonesian: suara; Ingush: оаз, гӀар; Interlingua: voce; Irish: guth; Istriot: boûz, vuze; Italian: [[voce]]; Japanese: 声, 音声; Kalmyk: дун; Kannada: ಕೊರಳು; Kapampangan: bosis, siwala; Karelian: iäni; Kashubian: głos; Kazakh: дауыс; Khakas: ӱн; Khmer: សម្លេង; Kikuyu: mũgambo Komi-Permyak: гӧлӧс, гор; Korean: 목소리, 소리, 음성(音聲); Kurdish Central Kurdish: دەنگ‎; Northern Kurdish: deng; Kyrgyz: үн, добуш; Lao: ສຽງ; Latgalian: bolss; Latin: [[vox]]; Latvian: balss; Lezgi: сес; Lithuanian: balsas; Lombard: vos, vus; Luxembourgish: Stëmm; Lü: ᦵᦉᧂ; Macedonian: глас; Malay: suara; Malayalam: ശബ്ദം; Maltese: vuċi, leħen; Manchu: ᠵᡳᠯᡤᠠᠨ; Mansaka: lagam; Manx: goo; Maore Comorian: ji Maori: reo; Maranao: lagam, lago; Marathi: आवाज; Middle English: voys; Mirandese: boç; Moksha: вайгяль; Mongolian Cyrillic: дуу; Mongolian: ᠳᠠᠭᠤ, ᠳᠠᠭᠤᠤ, ᠳᠤᠤ; Nahuatl Classical: tozquitl; Nanai: дилган; Navajo: azhí, iinééʼ; Nepali: आवाज; Ngarrindjeri: kuri; Ngazidja Comorian: sauti; Nivkh: ыу; Norman: vouaix; Northern Sami: suopman, jietna; Northern Thai: ᩈ᩠ᨿᨦ; Norwegian Bokmål: stemme, røst, mål; Nynorsk: stemme, røyst; Occitan: votz; Okinawan: 声; Old Church Slavonic Cyrillic: гласъ; Glagolitic: ⰳⰾⰰⱄⱏ; Old East Slavic: голосъ; Old English: stefn; Oriya: ସ୍ୱର; Oromo: sagalee; Osage: hóo; Ossetian: хъӕлӕс; Pashto: غږ‎, آواز‎, صوت‎, ږغ‎; Persian: آوا‎, صدا‎, آواز‎, دنگ‎, بانگ‎, صوت‎; Plautdietsch: Stemm; Polish: głos; Portuguese: [[voz]]; Punjabi: ਆਵਾਜ਼; Romanian: voce, glas; Romansch: vusch; Russian: [[голос]], [[глас]]; Rusyn: голос; Sanskrit: स्वर, वाच्; Scots: vyce; Scottish Gaelic: guth; Serbo-Croatian Cyrillic: гла̑с; Roman: glȃs; Shan: သဵင်; Sinhalese: හඬ, කෑ; Slovak: hlas; Slovene: glas; Sorbian Lower Sorbian: głos; Upper Sorbian: hłós; Southern Yukaghir: ажуу; Spanish: [[voz]]; Swahili: sauti; Swedish: röst, stämma; Tabasaran: сес; Tagalog: boses, tinig; Tajik: садо, овоз; Talysh Asalemi: سس‎; Tamil: குரல்; Tatar: аваз, тавыш; Telugu: గొంతు, కంఠం; Thai: เสียง; Tibetan: ངག; Tigrinya: ደሃይ, ድምጺ; Tocharian A: wak, vak; Tocharian B: wek, vek; Tondano: ᥔᥥᥒᥴ; Tsonga: rito; Turkish: ses; Turkmen: ses; Tuvan: үн, ыыт; Udmurt: куара; Ugaritic: 𐎖𐎍; Ukrainian: голос; Urdu: آواز‎; Uyghur: ئاۋاز‎; Uzbek: ovoz; Venetian: vóxe; Vietnamese: giọng nói, giọng; Volapük: vög; Walloon: vwès; Welsh: llais; Westrobothnian: raist; White Hmong: suab; Wolof: baat; Yiddish: שטים‎, קול‎; Zazaki: veng, awaz; Zhuang: sing, sing'yaem
}}
}}