κατακλίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "ἐπί τινι" to "ἐπί τινι"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :")
m (Text replacement - "ἐπί τινι" to "ἐπί τινι")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=κατακλίνω
|Full diacritics=κατακλῑ́νω
|Medium diacritics=κατακλίνω
|Medium diacritics=κατακλίνω
|Low diacritics=κατακλίνω
|Low diacritics=κατακλίνω
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataklino
|Transliteration C=kataklino
|Beta Code=katakli/nw
|Beta Code=katakli/nw
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lay down]], ([[δόρυ]]) κατακλίνας ἐπὶ γαίῃ <span class="bibl">Od.10.165</span>; <b class="b3">κ. τοὺς Πέρσας ἐς λειμῶνα</b> [[having made]] them [[recline]] (for dinner) in a meadow, <span class="bibl">Hdt.1.126</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>363c</span>, <span class="bibl">420e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>9.14</span>, <span class="title">Milet.</span>1(9).368; <b class="b3">κ. παιδίον</b> [[put]] it [[to bed]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>19</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>3</span>; κ. τινὰ ἐν ἁρμαμάξῃ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.11</span>; also, [[cause one to take to his bed]], i.e. [[strike with disease]], PMag.Par.1.2075; of animals, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyn.</span>9.3</span>; <b class="b3">κ. τινὰ εἰς Ἀσκληπιοῦ</b> [[lay]] a [[sick]] person in the [[temple]] of [[Asclepios]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>411</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>123</span>; <b class="b3">ταύταν ὀβολῶ κ</b>. ([[sensu obsceno|sens. obsc.]]) <span class="bibl">Cerc. 5.31</span>:—Pass. (with aor. 2 Att. <b class="b3">κατεκλίνην</b>, aor. 1 <b class="b3">κατεκλίθην</b> Att. and in other dialects), [[lie at table]], κατακλιθέντας πίνειν <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.δ; κατακλῐνήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>98</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>1208</span>; generally, [[lie down]], κατακλινεὶς δευρί <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>694</span>; <b class="b3">κατακλίνεσθαι παρά τινα</b> [[lie]] at table [[next]] him, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>175a</span>; but, <b class="b3">παρά τινι</b> [[lie with]] him [[sexually]], ib.<span class="bibl">203c</span>; κατακλίνηθι μετ' ἐμοῦ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>904</span>; <b class="b3">κ. ἐπὶ ταῖς κοίταις, ἐπὶ στιβάδος</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1040</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.15</span>; of a sick man, [[take to one's bed]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.2</span>; simply, [[lie in bed]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Prog.</span>3</span>, <span class="bibl">Diocl.Fr.141</span>; κατακλιθέντα ἐς τὸ ἱερόν <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span> 18</span>; κατεκλίθη ὕπτιος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117e</span> codd.; [[κατακεκλιμένος]], of a [[corpse]], <span class="bibl">Plb.6.53.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[cause to incline]], [[bend downwards]], <b class="b3">ἕως ἂν κατακλίνῃ</b> [<b class="b3">ὁ ἐλέφας τοὺς φοίνικας</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>610a23</span>: metaph., [[lay prostrate]], [[overthrow]], τύραννον <span class="bibl">Thgn.1181</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Pass., of [[ground]], [[slope]], ἤπειρόνδε <span class="bibl">A.R.2.734</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of the sun, [[set]], <span class="bibl">Poll.4.157</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of crabs' eyes, [[turn sideways]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>529b28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[kneel]], <b class="b3">ὅταν κατακλιθῇ εἰς γόνατα</b> ([[κάμηλος]]) ib.<span class="bibl">499a17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> c. dat., to [[be set under]], [[made subject to]], ὅταν κατακλιθῇ τὸ θητικὸν τῷ προπολεμοῦντι <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.157</span> A.</span>
|Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[lay down]], ([[δόρυ]]) κατακλίνας ἐπὶ γαίῃ Od.10.165; <b class="b3">κ. τοὺς Πέρσας ἐς λειμῶνα</b> having made them [[recline]] (for [[dinner]]) in a [[meadow]], [[Herodotus|Hdt.]]1.126, cf. Pl.''R.''363c, 420e, ''Ev.Luc.''9.14, ''Milet.''1(9).368; <b class="b3">κ. παιδίον</b> [[put]] it to [[bed]], Ar.''Lys.''19, cf. Plu.''Lyc.''3; κ. τινὰ ἐν ἁρμαμάξῃ [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.4.11; also, [[cause one to take to his bed]], i.e. [[strike with disease]], PMag.Par.1.2075; of animals, X. ''Cyn.''9.3; <b class="b3">κ. τινὰ εἰς Ἀσκληπιοῦ</b> [[lay]] a [[sick]] person in the [[temple]] of [[Asclepios]], Ar.''Pl.''411, ''V.''123; <b class="b3">ταύταν ὀβολῶ κ.</b> ([[sensu obsceno|sens. obsc.]]) Cerc. 5.31:—Pass. (with aor. 2 Att. <b class="b3">κατεκλίνην</b>, aor. 1 <b class="b3">κατεκλίθην</b> Att. and in other dialects), [[lie at table]], κατακλιθέντας πίνειν [[Herodotus|Hdt.]]2.121.δ; κατακλῐνήσομαι [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''98, cf. ''V.''1208; generally, [[lie down]], κατακλινεὶς δευρί Id.''Nu.''694; <b class="b3">κατακλίνεσθαι παρά τινα</b> [[lie]] at table [[next]] him, Pl. ''Smp.''175a; but, <b class="b3">παρά τινι</b> [[lie with]] him [[sexually]], ib.203c; κατακλίνηθι μετ' ἐμοῦ Ar.''Lys.''904; <b class="b3">κ. ἐπὶ ταῖς κοίταις, ἐπὶ στιβάδος</b>, Ar.''V.''1040, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.15; of a sick man, [[take to one's bed]], Hp.''Epid.''1.2; simply, [[lie in bed]], Id.''Prog.''3, Diocl.Fr.141; κατακλιθέντα ἐς τὸ ἱερόν Hyp.''Eux.'' 18; κατεκλίθη [[ὕπτιος]] [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''117e codd.; [[κατακεκλιμένος]], of a [[corpse]], Plb.6.53.1.<br><span class="bld">II</span> [[cause to incline]], [[bend downwards]], <b class="b3">ἕως ἂν κατακλίνῃ</b> <b class="b3">[ὁ ἐλέφας τοὺς φοίνικας]</b> [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''610a23: metaph., [[lay prostrate]], [[overthrow]], τύραννον Thgn.1181.<br><span class="bld">III</span> Pass., of [[ground]], [[slope]], ἤπειρόνδε A.R.2.734.<br><span class="bld">2</span> of the sun, [[set]], Poll.4.157.<br><span class="bld">3</span> of crabs' eyes, [[turn sideways]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''529b28.<br><span class="bld">4</span> [[kneel]], <b class="b3">ὅταν κατακλιθῇ εἰς γόνατα</b> ([[κάμηλος]]) ib.499a17.<br><span class="bld">5</span> c. dat., to [[be set under]], [[be made subject to]], ὅταν κατακλιθῇ τὸ θητικὸν τῷ προπολεμοῦντι Herm.''in Phdr.''p.157 A.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[déposer]], acc., <i>le rég. ind. avec</i> [[ἐπί]] τινι;<br /><b>2</b> [[étendre sur un lit]] : [[εἰς]] Ἀσκληπιοῦ τινα AR déposer un malade sur un lit dans le temple d'Asclépios;<br /><b>3</b> [[faire coucher]] <i>ou</i> faire s'asseoir à terre (pour manger);<br /><i>Pass. (f.2</i> κατακλινήσομαι, <i>ao.2</i> κατεκλίνην, <i>postér. ao.</i> κατεκλίθην, <i>pf.</i> κατακέκλιμαι) <i>et Moy.</i> κατακλίνομαι (<i>f.2</i> κατακλινοῦμαι, <i>ao.</i> κατεκλινάμην) se coucher, <i>particul.</i> sur un lit de table ; <i>méd.</i> prendre le lit.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κλίνω]].
|btext=<b>1</b> [[déposer]], acc., <i>le rég. ind. avec</i> ἐπί τινι;<br /><b>2</b> [[étendre sur un lit]] : εἰς Ἀσκληπιοῦ τινα AR déposer un malade sur un lit dans le temple d'Asclépios;<br /><b>3</b> [[faire coucher]] <i>ou</i> faire s'asseoir à terre (pour manger);<br /><i>Pass. (f.2</i> κατακλινήσομαι, <i>ao.2</i> κατεκλίνην, <i>postér. ao.</i> κατεκλίθην, <i>pf.</i> κατακέκλιμαι) <i>et Moy.</i> κατακλίνομαι (<i>f.2</i> κατακλινοῦμαι, <i>ao.</i> κατεκλινάμην) se coucher, <i>particul.</i> sur un lit de table ; <i>méd.</i> prendre le lit.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κλίνω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist κατεκλινα; 1st aorist [[passive]] κατεκλιθην; from Homer down; in the N. T. in [[reference]] to [[eating]], to [[make]] to [[recline]]: τινα, T Tr WH) ([[ἐπί]] τό [[δεῖπνον]], [[Xenophon]], Cyril 2,8, 21); [[middle]], [[with]] 1st aorist [[passive]], to [[recline]] (at [[table]]): L T Tr WH; [[εἰς]] [[τήν]] πρωτοκλισίαν, [[εἰς]] τό ἐσθίειν, [[εἰς]] τό [[δεῖπνον]], Josephus, Antiquities 6,8, 1 (variant)).
|txtha=1st aorist κατεκλινα; 1st aorist [[passive]] κατεκλιθην; from Homer down; in the [[NT|N.T.]] in [[reference]] to [[eating]], to [[make]] to [[recline]]: τινα, T Tr WH) ([[ἐπί]] τό [[δεῖπνον]], [[Xenophon]], Cyril 2,8, 21); [[middle]], [[with]] 1st aorist [[passive]], to [[recline]] (at [[table]]): L T Tr WH; εἰς [[τήν]] πρωτοκλισίαν, εἰς τό ἐσθίειν, εἰς τό [[δεῖπνον]], Josephus, Antiquities 6,8, 1 (variant)).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[κατακλίνω]])<br /><b>1.</b> [[βάζω]] [[κάτι]] σε πλαγιαστή [[θέση]] («[[δόρυ]] κατακλίνας ἐπὶ γαίῃ», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[βάζω]] κάποιον να πλαγιάσει για να κοιμηθεί («ἡ δὲ [[παιδίον]] κατέκλινε», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> <i>κατακλίνομαι</i><br />[[ξαπλώνω]] στο [[κρεβάτι]], [[πλαγιάζω]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>μτφ.</b> [[παίρνω]] τον κατήφορο<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[βάζω]] ασθενή στο [[ιερό]] του Ασκληπιού για να γιατρευτεί («κατακλίνειν αὐτὸν εἰς Ἀσκληπιοῦ κράτιστόν ἐστι», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[γέρνω]] [[κάτι]] [[προς]] τα [[κάτω]] («ἕως ἂν κατακλίνῃ ὁ [[ἐλέφας]] τοὺς [[φοίνικας]]», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[ανατρέπω]], [[αναποδογυρίζω]]<br /><b>4.</b> [[καταβάλλω]] («[[τύραννον]]... κατακλῑναι», <b>Θέογν.</b>)<br /><b>5.</b> <b>μέσ.</b> α) [[παρακάθημαι]] σε [[γεύμα]]<br />β) [[παίρνω]] [[θέση]] στο [[ανάκλιντρο]] [[δίπλα]] σε κάποιον («παρ' Ἐρυξίμαχον κατακλίνου», <b>Πλάτ.</b>)<br />γ) (για το [[έδαφος]]) [[είμαι]] [[κατηφορικός]]<br />δ) (για τον ήλιο) δύω<br />ε) (για τα μάτια του κάβουρα) στρέφομαι [[πλάγια]] («καὶ ὀφθαλμούς... οὐδὲ κατακλινομένους», <b>Αριστοτ.</b>)<br />στ) (για ασθενή) [[πέφτω]] [[άρρωστος]]<br /><b>6.</b> <b>παθ.</b> υποτάσσομαι<br /><b>7.</b> <b>φρ.</b> «κατακλίνομαι εἰς τὰ γόνατα» — [[γονατίζω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[κλίνω]] «[[γέρνω]] [[κάτι]], [[πλαγιάζω]]»].
|mltxt=(AM [[κατακλίνω]])<br /><b>1.</b> [[βάζω]] [[κάτι]] σε πλαγιαστή [[θέση]] («[[δόρυ]] κατακλίνας ἐπὶ γαίῃ», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[βάζω]] κάποιον να πλαγιάσει για να κοιμηθεί («ἡ δὲ [[παιδίον]] κατέκλινε», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> <i>κατακλίνομαι</i><br />[[ξαπλώνω]] στο [[κρεβάτι]], [[πλαγιάζω]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>μτφ.</b> [[παίρνω]] τον κατήφορο<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[βάζω]] ασθενή στο [[ιερό]] του Ασκληπιού για να γιατρευτεί («κατακλίνειν αὐτὸν εἰς Ἀσκληπιοῦ κράτιστόν ἐστι», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[γέρνω]] [[κάτι]] [[προς]] τα [[κάτω]] («ἕως ἂν κατακλίνῃ ὁ [[ἐλέφας]] τοὺς [[φοίνικας]]», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[ανατρέπω]], [[αναποδογυρίζω]]<br /><b>4.</b> [[καταβάλλω]] («[[τύραννον]]... κατακλῖναι», <b>Θέογν.</b>)<br /><b>5.</b> <b>μέσ.</b> α) [[παρακάθημαι]] σε [[γεύμα]]<br />β) [[παίρνω]] [[θέση]] στο [[ανάκλιντρο]] [[δίπλα]] σε κάποιον («παρ' Ἐρυξίμαχον κατακλίνου», <b>Πλάτ.</b>)<br />γ) (για το [[έδαφος]]) [[είμαι]] [[κατηφορικός]]<br />δ) (για τον ήλιο) δύω<br />ε) (για τα μάτια του κάβουρα) στρέφομαι [[πλάγια]] («καὶ ὀφθαλμούς... οὐδὲ κατακλινομένους», <b>Αριστοτ.</b>)<br />στ) (για ασθενή) [[πέφτω]] [[άρρωστος]]<br /><b>6.</b> <b>παθ.</b> υποτάσσομαι<br /><b>7.</b> <b>φρ.</b> «κατακλίνομαι εἰς τὰ γόνατα» — [[γονατίζω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[κλίνω]] «[[γέρνω]] [[κάτι]], [[πλαγιάζω]]»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':katakl⋯nw 卡他-克利挪<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':向下-斜 相當於: ([[שָׁכַב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':斜躺下,斜躺席桌旁,斜躺著進餐,坐,坐下,坐席;昔時坐席的習慣是斜躺著。由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κλίνω]])*=傾斜)組成。參讀 ([[ἀνάκειμαι]])的比較<br />'''出現次數''':總共(3);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 坐席(1) 路24:30;<br />2) 坐(1) 路14:8;<br />3) 坐下(1) 路9:14
|sngr='''原文音譯''':katakl⋯nw 卡他-克利挪<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':向下-斜 相當於: ([[שָׁכַב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':斜躺下,斜躺席桌旁,斜躺著進餐,坐,坐下,坐席;昔時坐席的習慣是斜躺著。由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κλίνω]])*=傾斜)組成。參讀 ([[ἀνάκειμαι]])的比較<br />'''出現次數''':總共(3);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 坐席(1) 路24:30;<br />2) 坐(1) 路14:8;<br />3) 坐下(1) 路9:14
}}
{{trml
|trtx====[[kneel]]===
Aklanon: euhod; Arabic: رَكَعَ‎, جَثَا‎; Egyptian Arabic: ركع‎; Armenian: ծնկի գալ, ծնկել, ծունր դնել, ծնրադրել, չոքել; Aromanian: ndzinucljedzu, ndzinuclju; Bashkir: тубыҡланыу, теҙләнеү; Basque: belaunikatu; Belarusian: укленчваць; Bulgarian: коленича; Burmese: ဒူးထောက်; Catalan: agenollar-se; Cebuano: luhod; Cherokee: ᏓᎵᏂᏆᏅᎥᏍᎦ; Chickasaw: achokmilhka, achokmíyyi'lhka; Chinese Cantonese: 跪; Mandarin: 下跪; Czech: kleknout si, pokleknout, klečet; Danish: knæle; Dutch: [[knielen]]; Esperanto: genui; Estonian: põlvitama; Faroese: leggja seg á knæ; Finnish: polvistua; French: [[s'agenouiller]], [[tomber à genoux]]; Galician: axeonllar; Georgian: მუხლზე, მუხლის მოყრა, დაჩოქება; German: [[knien]]; Greek: [[γονατίζω]], [[πέφτω στα γόνατα]]; Ancient Greek: [[γονατίζω]], [[γονυκλινέω]], [[γονυκλιτέω]], [[γονυπετέω]], [[κατακλίνω]], [[προσκυνέω]], [[ὑποκλάζω]], [[ὑποκλίνομαι]]; Greenlandic: seeqqumiarpoq; Hebrew: כָּרַע‎; Higaonon: agluhod; Hiligaynon: luhod; Hungarian: térdel; Hunsrik: knïe; Icelandic: krjúpa; Indonesian: berlutut; Irish: sléacht, téigh ar do ghlúine, bí ar do ghlúine; Italian: [[inginocchiarsi]]; Japanese: 跪く; Javanese: dhengkul; Kabuverdianu: juelha; Kapampangan: siklod, siklaud; Khmer: លុត; Korean: 꿇다; Kurdish Central Kurdish: چەکبوون‎; Latvian: nomesties ceļos; Malay: berlutut; Malayalam: മുട്ടുകുത്തുക; Mansaka: lood; Maori: tūturi; Mongolian: өвдөг сөгдөн; Navajo: ntsideegeeh; Norman: s'agenouoilli; Northern Sami: čippostit; Norwegian: knele; Old Javanese: dĕku; Persian: زانو زدن‎; Polish: klęczeć; Portuguese: [[ajoelhar-se]]; Quechua: ullpukuy; Romanian: îngenunchea; Russian: [[преклоняться]], [[стоять на коленях]]; Serbo-Croatian Cyrillic: клекнути, клечати; Roman: kleknuti, klečati; Slovene: poklekniti, klečati; Sorbian Lower Sorbian: klěkaś, kólenkowaś; Spanish: [[arrodillarse]], [[ahinojar]]; Swahili: kupiga magoti; Swedish: knäböja, knäfalla, falla på knä; Tagalog: luhod; Thai: คุกเข่า; Turkish: diz çökmek; Ukrainian: клякати, вклякати, ставати на коліна; Vietnamese: quỳ; Welsh: penlinio, penglinio
}}
}}