ἄγναπτος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2, $3:")
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agnaptos
|Transliteration C=agnaptos
|Beta Code=a)/gnaptos
|Beta Code=a)/gnaptos
|Definition=ον, of cloth, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not fulled]] or [[carded]], hence, [[new]], χλαῖνα Pl. Com.18D., cf. Plu.2.691d. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not cleansed]], [[unwashed]], ib.169c.</span>
|Definition=ἄγναπτον, of [[cloth]],<br><span class="bld">A</span> [[not fulled]] or [[not carded]], hence, [[new]], χλαῖνα Pl. Com.18D., cf. Plu.2.691d.<br><span class="bld">II</span> [[not cleansed]], [[unwashed]], ib.169c.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no abatanado]], [[de arpillera]] [[χλαῖνα]] Pl.Com.240, cf. Plu.2.691d.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ [[ἄγναπτον]] = [[estera]], [[arpillera]] Plu.2.169c, Gal.15.714.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] ungewalkt, ἱμάτια Plut. Symp. 6, 6, 1; falsch [[ἄγναμπτος]] Superst. 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] ungewalkt, ἱμάτια Plut. Symp. 6, 6, 1; falsch [[ἄγναμπτος]] Superst. 7.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non foulé, non cardé, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[qui est encore neuf]];<br /><b>2</b> [[non nettoyé]], [[non purifié]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γνάπτω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄγναπτος''': -ον, ἐπὶ ὑφάσματος μὴ λευκανθέντος ἢ ξανθέντος, ἄρα νέου, Πλούτ. 2. 691Ι). ΙΙ. [[ἀκάθαρτος]], [[ἄπλυτος]], αὐτόθ. 169C.
|lstext='''ἄγναπτος''': -ον, ἐπὶ ὑφάσματος μὴ λευκανθέντος ἢ ξανθέντος, ἄρα νέου, Πλούτ. 2. 691Ι). ΙΙ. [[ἀκάθαρτος]], [[ἄπλυτος]], αὐτόθ. 169C.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος, ον :<br />non foulé, non cardé, <i>d’où</i><br /><b>1</b> qui est encore neuf;<br /><b>2</b> non nettoyé, non purifié.<br />'''Étymologie:''' [[]], [[γνάπτω]].
|elrutext='''ἄγναπτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неваляный]], [[нечесаный]], т. е. [[грубый]] (ἱμάτια Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[нечищенный]], [[грязный]]: ἐν ἀγνάπτοις Plut. в рубище.
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἄγναπτος:'''<br /><b class="num">1)</b> неваляный, нечесаный, т. е. грубый (ἱμάτια Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[нечищенный]], [[грязный]]: ἐν ἀγνάπτοις Plut. в рубище.
|trtx====[[unwashed]]===
Danish: uvasket; Dutch: [[ongewassen]]; German: [[ungewaschen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐍅𐌰𐌷𐌰𐌽𐍃; Greek: [[άλουστος]], [[αλουτράριστος]], [[άλουτρος]], [[αμπανιάριστος]], [[άνιπτος]], [[άνιφτος]], [[άπλυτος]]; Ancient Greek: [[ἄγναπτος]], [[ἄλουστος]], [[ἄλουτος]], [[ἀναπόνιπτος]], [[ἄνιπτος]], [[ἄπλυντος]], [[ἄπλυτος]], [[ἄρρυπτος]], [[νήπλυτος]], [[πιναρός]], [[πινηρός]]; Ingrian: pesemätöin; Manx: neuoonlit, neunieet, neughlen; Norwegian Bokmål: uvasket; Nynorsk: uvaska; Spanish: [[no lavado]], [[no limpio]], [[sucio]]
}}
}}