κασσίτερος: Difference between revisions

m
Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=κασσίτερος
|Full diacritics=κασσῐ́τερος
|Medium diacritics=κασσίτερος
|Medium diacritics=κασσίτερος
|Low diacritics=κασσίτερος
|Low diacritics=κασσίτερος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kassiteros
|Transliteration C=kassiteros
|Beta Code=kassi/teros
|Beta Code=kassi/teros
|Definition=[ῐ], Att. καττ-, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[tin]] (never in Od.), <span class="bibl">Il.11.25</span>, <span class="bibl">23.503</span>, <span class="title">SIG</span>247i 3 (Delph., iv B.C.), etc.; <b class="b3">ἐτήκετο κασσίτερος ὣς τέχνῃ ὕπ'</b> αἰζηῶν <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>862</span>, cf. <span class="bibl">Il.18.474</span>; <b class="b3">Χεῦμα κασσιτέροιο</b> a plating of [[tin]], <span class="bibl">23.561</span>; κ. πάνεφθος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>208</span>; <b class="b3">κνημῖδας ἑανοῦ κ</b>. <span class="bibl">Il.18.613</span>; <b class="b3">δύο καττιτέρω</b> two <b class="b2">plates of tin</b>, IG22.204.23, cf. <span class="bibl">Hdt.3.115</span>. (Elamite word, cf. Bab. <b class="b2">kassi-tira</b>: hence Skt. [[kastīram]].) </span>
|Definition=[ῐ], Att. [[καττίτερος]], ὁ, [[tin]] (never in Od.), Il.11.25, 23.503, ''SIG''247i 3 (Delph., iv B.C.), etc.; <b class="b3">ἐτήκετο κασσίτερος ὣς τέχνῃ ὕπ'</b> αἰζηῶν Hes.''Th.''862, cf. Il.18.474; <b class="b3">χεῦμα κασσιτέροιο</b> a plating of [[tin]], 23.561; κ. [[πάνεφθος]] Hes.''Sc.''208; <b class="b3">κνημῖδας ἑανοῦ κασσίτερος</b> Il.18.613; <b class="b3">δύο καττιτέρω</b> two [[plate]]s of [[tin]], IG22.204.23, cf. [[Herodotus|Hdt.]]3.115. (Elamite word, cf. Bab. kassitira: hence Skt. kastīram.)  
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1333.png Seite 1333]] ὁ, att. [[καττίτερος]] (kastîra im Sanscr. Blei), [[Zinn]]; bei Hom. zu Verzierungen an Panzern u. Schilden gebraucht, Il. 11, 25. 34. 18, 565. 574, nach [[χαλκός]] neben Gold u. Silber genannt; 20, 271 besteht ein Schild aus fünf Lagen über einander, zweien von Kupfer, zweien von Zinn u. einer von Gold, die der Schmied mit dem Hammer getrieben hat (ἤλασε); auch an Wagen, 23, 503; [[χεῦμα]] φαεινοῦ κασσιτέροιο ibd. 561, ein Zinnguß, Verzinnung; ἑανὸς κ. s. unter [[ἑανός]]; [[πάνεφθος]] Hes. Sc. 208; ἐτήκετο [[κασσίτερος]] ὥς Th. 862; Her. 3, 115 u. Folgde. Weil bei Hom. bes. Beinschienen daraus erwähnt werden, hat man, da Zinn zu weich zu sein scheint, unter [[κασσίτερος]] Werkblei verstehen wollen; es waren aber wohl überzinnie Kupferplatten, vgl. Arist. poet. 17. In der Odyssee kommt das Wort nicht vor.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1333.png Seite 1333]] ὁ, att. [[καττίτερος]] (kastîra im Sanscr. Blei), [[Zinn]]; bei Hom. zu Verzierungen an Panzern u. Schilden gebraucht, Il. 11, 25. 34. 18, 565. 574, nach [[χαλκός]] neben Gold u. Silber genannt; 20, 271 besteht ein Schild aus fünf Lagen über einander, zweien von Kupfer, zweien von Zinn u. einer von Gold, die der Schmied mit dem Hammer getrieben hat (ἤλασε); auch an Wagen, 23, 503; [[χεῦμα]] φαεινοῦ κασσιτέροιο ibd. 561, ein Zinnguß, Verzinnung; ἑανὸς κ. s. unter [[ἑανός]]; [[πάνεφθος]] Hes. Sc. 208; ἐτήκετο [[κασσίτερος]] ὥς Th. 862; Her. 3, 115 u. Folgde. Weil bei Hom. bes. Beinschienen daraus erwähnt werden, hat man, da Zinn zu weich zu sein scheint, unter [[κασσίτερος]] Werkblei verstehen wollen; es waren aber wohl überzinnie Kupferplatten, vgl. Arist. poet. 17. In der Odyssee kommt das Wort nicht vor.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κασσίτερος''': ῐ, Ἀττ. καττ-, , «καλάϊ», [[συχν]]. ἐν Ἰλ. (ἂν καὶ [[οὐδαμοῦ]] ἐν τῇ Ὀδ.), τὸ πλεῖστον ὡς [[κόσμημα]] ὁπλισμοῦ, Ἰλ. Λ. 25, 34., Σ. 565, 574· ἢ ἁρμάτων, Ψ. 503. Συνήθως ἐτήκετο, Ἰλ. Σ. 474, Ἡσ. Θ. 862· καὶ ἐχύνετο ἐπὶ τοῦ σκληροτέρου χαλκοῦ, [[ὅθεν]] [[χεῦμα]] κασσιτέροιο, [[περίχυμα]] κασσιτέρου, Ἰλ. Ψ. 561· κ. [[πάνεφθος]] Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 208· ἀλλὰ κατειργάζοντο αὐτὸν καὶ διὰ τῆς σφύρας ὡς ἐν Ἰλ. Υ. 271, [[ἔνθα]] ἔχομεν ἀσπίδα μὲ [[πέντε]] ἐλάσματα (πτύχας), πάντα δὲ ἐσφυρηλατήθησαν, καὶ τὰ δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν ἐκ κασσιτέρου: - [[πέντε]] πτύχας ἤλασε κυλλοποδίων (δηλ. ὁ [[Ἥφαιστος]]), τὰς δύο χαλκείας, δύο δ’ [[ἔνδοθι]] κασσιτέροιο, τὴν δὲ μίαν χρυσέην· αἱ κνημίδες ἦσαν ἐκ κασσιτέρου, κνημὶς νεοτεύκτου κασσιτέροιο Ἰλ. Φ. 592· κνημῖδας ἐανοῦ κασ. ([[ἔνθα]] τὸ ἐπίθετον παρέχει τὸν λόγον τῆς χρήσεως τοῦ μετάλλου τούτου, [[διότι]] τὸ ἐανὸς [[ἐνταῦθα]] καθ’ Ἡσύχ. σημαίνει: ἐνδιάχυτος), Σ. 613. (Τὸ Σανσκρ. [[ὄνομα]] [[εἶναι]] kastîra, [[ὅπερ]] λέγεται ὅτι παράγεται ἐκ τοῦ kâsh ([[λάμπω]]), εὑρίσκεται δὲ [[κασσίτερος]] ἐν ταῖς παρὰ τὴν Ἰνδικὴν νήσοις. Ἐντεῦθεν εἰκάζεται ὅτι οἱ Φοίνικες κατὰ πρῶτον ἔλαβον τὸ [[ὄνομα]] [[μετὰ]] τοῦ μετάλλου ἐκ τῆς Ἀνατολῆς καὶ μετήνεγκαν αὐτὸ εἰς τὴν ἐπαρχίαν Cornawll τῆς Ἀγγλίας καὶ τὰς νῦν καλουμένας Seilly Isles, αἵτινες ὠνομάσθησαν [[Κασσιτερίδες]], [[ὅπερ]] ἐγίνωσκεν Ἡρόδ. (3. 115) ὡς [[ὄνομα]] τοῦ τόπου [[ὅθεν]] ἐξήγετο τὸ [[μέταλλον]], ἂν καὶ ἠγνόει τὸ [[μέρος]] [[ἔνθα]] αὗται αἱ νῆσοι ἔκειντο (ὑπάρχει ὁδός τις καλουμένη Cassiter Street ἐν Bodmin)· ἴδε Lassen ἐν Ritter’ s Erdkunde 5. 439· Τὸ Ἀραβικὸν [[ὄνομα]] [[εἶναι]] kasdîr, πιθανῶς ἐκ τῆς αὐτῆς πηγῆς).
|btext=ου (ὁ) :<br />étain, <i>primit.</i> [[mélange d'argent et de plomb]], [[dont on faisait des cuirasses et des boucliers]].<br />'''Étymologie:''' DELG très obscur, pê emprunt aux Élamites, car la composition kassi-teros semble désigner ce métal comme « provenant du pays des Cassites » ; cf. arabe qazdir « étain ».
}}
{{elnl
|elnltext=κασσίτερος -ου, ὁ Ion. voor καττίτερος.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (ὁ) :<br />étain, <i>primit.</i> mélange d’argent et de plomb, dont on faisait des cuirasses et des boucliers.<br />'''Étymologie:''' DELG très obscur, pê emprunt aux Élamites, car la composition kassi-teros semble désigner ce métal comme « provenant du pays des Cassites » ; cf. arabe qazdir « étain ».
|elrutext='''κασσίτερος:''' атт. [[καττίτερος]] (ῐ) ὁ [[олово]] Hom., Hes. etc.: [[χεῦμα]] κασσιτέροιο Hom. литье из олова.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''κασσίτερος:''' [ῐ], Αττ. καττ-, ὁ, [[κασσίτερος]], Λατ. [[stannum]], σε Ομήρ. Ιλ. Λιωνόταν και [[έπειτα]] χυνόταν μέσα σε σκληρότερο χαλκό, απ' όπου [[χεῦμα]] κασσιτέροιο, [[επιμετάλλωση]], [[περίχυμα]] κασσιτέρου, στο ίδ. (ξεν. [[λέξη]]).
|lsmtext='''κασσίτερος:''' [ῐ], Αττ. καττ-, ὁ, [[κασσίτερος]], Λατ. [[stannum]], σε Ομήρ. Ιλ. Λιωνόταν και [[έπειτα]] χυνόταν μέσα σε σκληρότερο χαλκό, απ' όπου [[χεῦμα]] κασσιτέροιο, [[επιμετάλλωση]], [[περίχυμα]] κασσιτέρου, στο ίδ. (ξεν. [[λέξη]]).
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κασσίτερος:''' атт. [[καττίτερος]] (ῐ) ὁ олово Hom., Hes. etc.: [[χεῦμα]] κασσιτέροιο Hom. литье из олова.
|lstext='''κασσίτερος''': ῐ, Ἀττ. καττ-, ὁ, «καλάϊ», συχν. ἐν Ἰλ. (ἂν καὶ [[οὐδαμοῦ]] ἐν τῇ Ὀδ.), τὸ πλεῖστον ὡς [[κόσμημα]] ὁπλισμοῦ, Ἰλ. Λ. 25, 34., Σ. 565, 574· ἢ ἁρμάτων, Ψ. 503. Συνήθως ἐτήκετο, Ἰλ. Σ. 474, Ἡσ. Θ. 862· καὶ ἐχύνετο ἐπὶ τοῦ σκληροτέρου χαλκοῦ, [[ὅθεν]] [[χεῦμα]] κασσιτέροιο, [[περίχυμα]] κασσιτέρου, Ἰλ. Ψ. 561· κ. [[πάνεφθος]] Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 208· ἀλλὰ κατειργάζοντο αὐτὸν καὶ διὰ τῆς σφύρας ὡς ἐν Ἰλ. Υ. 271, [[ἔνθα]] ἔχομεν ἀσπίδα μὲ [[πέντε]] ἐλάσματα (πτύχας), πάντα δὲ ἐσφυρηλατήθησαν, καὶ τὰ δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν ἐκ κασσιτέρου: - [[πέντε]] πτύχας ἤλασε κυλλοποδίων (δηλ. ὁ [[Ἥφαιστος]]), τὰς δύο χαλκείας, δύο δ’ [[ἔνδοθι]] κασσιτέροιο, τὴν δὲ μίαν χρυσέην· αἱ κνημίδες ἦσαν ἐκ κασσιτέρου, κνημὶς νεοτεύκτου κασσιτέροιο Ἰλ. Φ. 592· κνημῖδας ἐανοῦ κασ. ([[ἔνθα]] τὸ ἐπίθετον παρέχει τὸν λόγον τῆς χρήσεως τοῦ μετάλλου τούτου, [[διότι]] τὸ ἐανὸς [[ἐνταῦθα]] καθ’ Ἡσύχ. σημαίνει: ἐνδιάχυτος), Σ. 613. (Τὸ Σανσκρ. [[ὄνομα]] [[εἶναι]] kastîra, [[ὅπερ]] λέγεται ὅτι παράγεται ἐκ τοῦ kâsh ([[λάμπω]]), εὑρίσκεται δὲ [[κασσίτερος]] ἐν ταῖς παρὰ τὴν Ἰνδικὴν νήσοις. Ἐντεῦθεν εἰκάζεται ὅτι οἱ Φοίνικες κατὰ πρῶτον ἔλαβον τὸ [[ὄνομα]] μετὰ τοῦ μετάλλου ἐκ τῆς Ἀνατολῆς καὶ μετήνεγκαν αὐτὸ εἰς τὴν ἐπαρχίαν Cornawll τῆς Ἀγγλίας καὶ τὰς νῦν καλουμένας Seilly Isles, αἵτινες ὠνομάσθησαν [[Κασσιτερίδες]], [[ὅπερ]] ἐγίνωσκεν Ἡρόδ. (3. 115) ὡς [[ὄνομα]] τοῦ τόπου [[ὅθεν]] ἐξήγετο τὸ [[μέταλλον]], ἂν καὶ ἠγνόει τὸ [[μέρος]] [[ἔνθα]] αὗται αἱ νῆσοι ἔκειντο (ὑπάρχει ὁδός τις καλουμένη Cassiter Street ἐν Bodmin)· ἴδε Lassen ἐν Ritter’ s Erdkunde 5. 439· Τὸ Ἀραβικὸν [[ὄνομα]] [[εἶναι]] kasdîr, πιθανῶς ἐκ τῆς αὐτῆς πηγῆς).
}}
{{elnl
|elnltext=κασσίτερος -ου, ὁ Ion. voor καττίτερος.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[tin]] (Il.)<br />Other forms: Att. <b class="b3">καττίτερος</b><br />Compounds: as 1. member in <b class="b3">κασσιτερο-ποιός</b> [[tinner]] (Ptol.).<br />Derivatives: <b class="b3">κασσιτέρινος</b> (<b class="b3">καττι-</b>) [[of tin]] (Att. inscr., Arist.); <b class="b3">Κασσιτερίδες νῆσοι</b> "the tin-islands", prob. SW. of Britain (Hdt. 3, 115, Str.); <b class="b3">κασσιτερᾶς</b> m. [[tinner]] (pap.); <b class="b3">κασσιτερόω</b> [[tin]] (Dsc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Origin unknown. One has supposed Elamitie origin, from <b class="b2">*kassi-ti-ra</b> "coming from the land of the Kassi (i. e. Kossäer)" (from where <b class="b3">Κασσίτιρα</b> island in the Indian Ocean [Dion. ap. St. Byz.]?), but also called Celtic names like <b class="b2">Cassi-velaunus</b> , with the <b class="b3">Κασσιτερίδες νῆσοι</b> giving their name to the metall (cf. e. g. <b class="b3">Κύπρος</b>: [[copper]]) or v.v.. - Eberts Reallexikon 6, 299, Schrader-Nehring Reallex. 2, 699f.; lit. in W.-Hofmann s. [[cassiterum]] (plus Nachträge); Kretschmer Glotta 27, 36; cf. Bq. - Gr. <b class="b3">κασσίτερος</b> was spread widely: Lat. [[cassiterum]] (after [[ferrum]], [[aurum]] a. o.), OCS [[kositerъ]], Skt. [[kastīram]], Arab. [[qazdir]] etc. The group <b class="b3">σσ</b> \/ <b class="b3">ττ</b> however is typically Pre-Greek, so the word will have come from Greece or Anatolia. Cf. the word for [[lead]], <b class="b3">μόλυβδος</b>.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[tin]] (Il.)<br />Other forms: Att. [[καττίτερος]]<br />Compounds: as 1. member in <b class="b3">κασσιτερο-ποιός</b> [[tinner]] (Ptol.).<br />Derivatives: [[κασσιτέρινος]] (<b class="b3">καττι-</b>) [[of tin]] (Att. inscr., Arist.); <b class="b3">Κασσιτερίδες νῆσοι</b> "the tin-islands", prob. SW. of Britain (Hdt. 3, 115, Str.); [[κασσιτερᾶς]] m. [[tinner]] (pap.); [[κασσιτερόω]] [[tin]] (Dsc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Origin unknown. One has supposed Elamitie origin, from <b class="b2">*kassi-ti-ra</b> "coming from the land of the Kassi (i. e. Kossäer)" (from where [[Κασσίτιρα]] island in the Indian Ocean [Dion. ap. St. Byz.]?), but also called Celtic names like [[Cassi-velaunus]], with the <b class="b3">Κασσιτερίδες νῆσοι</b> giving their name to the metall (cf. e. g. [[Κύπρος]]: [[copper]]) or v.v.. - Eberts Reallexikon 6, 299, Schrader-Nehring Reallex. 2, 699f.; lit. in W.-Hofmann s. [[cassiterum]] (plus Nachträge); Kretschmer Glotta 27, 36; cf. Bq. - Gr. [[κασσίτερος]] was spread widely: Lat. [[cassiterum]] (after [[ferrum]], [[aurum]] a. o.), OCS [[kositerъ]], Skt. [[kastīram]], Arab. [[qazdir]] etc. The group [[σσ]] / [[ττ]] however is typically Pre-Greek, so the word will have come from Greece or Anatolia. Cf. the word for [[lead]], [[μόλυβδος]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />tin, Lat. [[stannum]], Il. It was [[melted]], and then [[cast]] [[upon]] [[χαλκός]], [[hence]] [[χεῦμα]] κασσιτέροιο a plating of tin, Il. [A [[foreign]] [[word]].]
|mdlsjtxt=tin, Lat. [[stannum]], Il. It was [[melted]], and then [[cast]] [[upon]] [[χαλκός]], [[hence]] [[χεῦμα]] κασσιτέροιο a plating of tin, Il. [A [[foreign]] [[word]].]
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κασσίτερος''': {kassíteros}<br />'''Forms''': att. [[καττίτερος]]<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Zinn]] (ep. ion. seit Il., att. Inschr.);<br />'''Composita''' : als Vorderglied in [[κασσιτεροποιός]] [[Verzinner]] (Ptol.).<br />'''Derivative''': Davon [[κασσιτέρινος]] (καττι-) [[aus Zinn]] (att. Inschr., Arist. u. a.); [[Κασσιτερίδες]] νῆσοι "die Zinninseln", wahrscheinlich sw. von Britannien (Hdt. 3, 115, Str.); [[κασσιτερᾶς]] m. [[Verzinner]] (Pap.); [[κασσιτερόω]] [[verzinnen]] (Dsk.).<br />'''Etymology''' : Herkunft strittig. Man hat einerseits elamitischen Ursprung vermutet, aus *''kassi''-''ti''-''ra'' "aus dem Land der Kassi (d. h. Kossäer) stammend" (davon Κασσίτιρα Insel im Indischen Ozean [Dion. ap. St. Byz.]?), anderseits an keltische Namen wie ''Cassi''-''velaunus'' erinnert, wobei die [[Κασσιτερίδες]] νῆσοι ebensowohl dem Metall ihren Namen hätten geben können (vgl. z. B. [[Κύπρος]]: ''Kupfer'') wie umgekehrt; die eine Annahme ebenso hypothetisch wie die andere. — Eberts Reallexikon 6, 299, Schrader-Nehring Reallex. 2, 699f.; weitere Lit. bei W.-Hofmann s. ''cassiterum'' (auch Nachträge); dazu Kretschmer Glotta 27, 36; ältere Lit. auch bei Bq. — Gr. [[κασσίτερος]] hat eine weite Verbreitung erhalten: lat. ''cassiterum'' (nach ''ferrum'', ''aurum'' u. a.), aksl. ''kositerъ'', aind. ''kastīram'', arab. ''qazdir'' usw.<br />'''Page''' 1,798
|ftr='''κασσίτερος''': {kassíteros}<br />'''Forms''': att. [[καττίτερος]]<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Zinn]] (ep. ion. seit Il., att. Inschr.);<br />'''Composita''': als Vorderglied in [[κασσιτεροποιός]] [[Verzinner]] (Ptol.).<br />'''Derivative''': Davon [[κασσιτέρινος]] (καττι-) [[aus Zinn]] (att. Inschr., Arist. u. a.); [[Κασσιτερίδες]] νῆσοι "die Zinninseln", wahrscheinlich sw. von Britannien (Hdt. 3, 115, Str.); [[κασσιτερᾶς]] m. [[Verzinner]] (Pap.); [[κασσιτερόω]] [[verzinnen]] (Dsk.).<br />'''Etymology''': Herkunft strittig. Man hat einerseits elamitischen Ursprung vermutet, aus *''kassi''-''ti''-''ra'' "aus dem Land der Kassi (d. h. Kossäer) stammend" (davon Κασσίτιρα Insel im Indischen Ozean [Dion. ap. St. Byz.]?), anderseits an keltische Namen wie ''Cassi''-''velaunus'' erinnert, wobei die [[Κασσιτερίδες]] νῆσοι ebensowohl dem Metall ihren Namen hätten geben können (vgl. z. B. [[Κύπρος]]: ''Kupfer'') wie umgekehrt; die eine Annahme ebenso hypothetisch wie die andere. — Eberts Reallexikon 6, 299, Schrader-Nehring Reallex. 2, 699f.; weitere Lit. bei W.-Hofmann s. ''cassiterum'' (auch Nachträge); dazu Kretschmer Glotta 27, 36; ältere Lit. auch bei Bq. — Gr. [[κασσίτερος]] hat eine weite Verbreitung erhalten: lat. ''cassiterum'' (nach ''ferrum'', ''aurum'' u. a.), aksl. ''kositerъ'', aind. ''kastīram'', arab. ''qazdir'' usw.<br />'''Page''' 1,798
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=τό καλάι). Ἄγνωστη ἡ [[ἐτυμολογία]] του.
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[estaño]] γρά(ψον) (ὀνόματα) κασσιτέρῳ <b class="b3">graba los nombres en estaño</b> SM 96A 23
}}
{{trml
|trtx====[[tin]]===
Afrikaans: tin; Albanian: kalaj; Amharic: ቆርቆሮ; Arabic: قَصْدِير‎; Egyptian Arabic: صفيح‎; Hijazi Arabic: قَصْدير‎; Moroccan Arabic: قزدير‎; Armenian: անագ; Assamese: ৰাং; Asturian: estañu; Avar: гъалай; Azerbaijani: qalay; Basque: eztainua; Belarusian: волава; Bengali: টিন; Breton: staen; Bulgarian: калай; Burmese: သံဖြူ; Catalan: estany; Central Melanau: timah; Chinese Mandarin: 錫, 锡; Coptic: ⲃⲁⲥⲛϭ, ⲑⲣⲁⲛ; Cornish: sten; Czech: cín; Danish: tin; Dargwa: къалай; Dutch: [[tin]]; Esperanto: stano; Estonian: tina; Faroese: tin; Finnish: tina; French: [[étain]]; Friulian: stagn; Galician: estaño; Georgian: კალა; German: [[Zinn]]; Greek: [[κασσίτερος]]; Ancient Greek: [[κασσίτερος]], [[καττίτερος]]; Hebrew: בְּדִיל‎; Hindi: त्रपु; Hungarian: ón, cin, bádog; Iban: bangkang, bangkoh; Icelandic: tin; Ido: stano; Indonesian: timah; Interlingua: stanno; Irish: stán; Italian: [[stagno]]; Japanese: 錫, スズ; Javanese: ꦠꦶꦩꦃ; Kannada: ತವರ; Kashubian: cëna; Kazakh: қалайы; Khmer: សំណប៉ាហាំង, ប៉ាហាំង; Korean: 주석, 동납철, 석; Kyrgyz: калай; Lao: ຊືນ, ດີບຸກ; Latin: [[stannum]]; Latvian: alva; Lezgi: къеле; Lithuanian: alavas; Low German: Tinn; Luxembourgish: Zënn; Macedonian: калај; Malay: stanum, timah; Malayalam: വെളുത്തീയം, തകരം; Maltese: landa; Manchu: ᡨᠣᡥᠣᠯᠣᠨ; Mansi: а̄нах; Manx: stainney; Mongolian: тугалга; Nahuatl: amochitl; Nanai: тохолгон; Navajo: béésh dildǫʼí; Norwegian: tinn; Occitan: estanh; Old English: tin; Oromo: qorqorroo; Ossetian Digor: дзӕхуӕ; Iron: къала; Ottoman Turkish: قالای‎; Persian: قلع‎, ارزیز‎; Plautdietsch: Blajch; Polish: cyna; Portuguese: [[estanho]]; Rohingya: zermóuni; Romanian: staniu, cositor; Russian: [[олово]], [[станнум]]; Santali: ᱴᱤᱬ; Scottish Gaelic: staoin; Serbo-Croatian Cyrillic: калај; Roman: kalaj, kositar; Slovak: cín; Slovene: kositer, cin; Sorbian Lower Sorbian: cen; Upper Sorbian: cyn; Southern Altai: калай, телеҥир; Spanish: [[estaño]]; Sumerian: 𒀭𒈾; Sundanese: ᮒᮤᮙᮂ; Swedish: tenn; Tagalog: tinggaputi; Tajik: қалъ; Tamil: தகரம்; Tatar: аккургаш; Ternate: beleki; Thai: ดีบุก; Tiwi: kilupi; Tok Pisin: tin; Turkish: kalay; Turkmen: galaýy; Ukrainian: олово; Uyghur: قەلەي‎; Uzbek: kalay; Cyrillic: калай; Vietnamese: thiếc; Vilamovian: cejn; Welsh: tùn; West Frisian: tin; Yiddish: בלעך‎
}}
}}