3,274,873
edits
(1) |
m (1 revision imported) |
||
(29 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adoksos | |Transliteration C=adoksos | ||
|Beta Code=a)/docos | |Beta Code=a)/docos | ||
|Definition= | |Definition=ἄδοξον,<br><span class="bld">A</span> [[without]] [[δόξα]], [[inglorious]], [[πόλεμος]] D.5.5; [[disreputable]], [[τέχνη]] X.''Smp.''4.56.<br><span class="bld">2</span> [[obscure]], [[ignoble]], πόλεις Isoc.12.253; [[ἀνώνυμος|ἀνώνυμοι]] καὶ ἄδοξοι D.8.66, cf. Arist.''Rh.''1384b31; of [[eunuch]]s, [[despised]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.61. Adv. [[ἀδόξως]] = [[ingloriously]] Plu.''Thes.''35.<br><span class="bld">II</span> = [[παράδοξος]], [[unexpected]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''71; [[improbable]], opp. [[ἔνδοξος]], Arist.''Top.'' 159a39, etc.; <b class="b3">τὰ ἀδοξότατα λέγειν</b> ib.159a19. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[de mala fama]] τέχνη X.<i>Smp</i>.4.56.<br /><b class="num">2</b> [[despreciable]] de los [[eunuco]]s, X.<i>Cyr</i>.7.5.61, del [[fornicador]], Gr.Nyss.<i>Hom. in 1Cor</i>.6.18.213.25, μηδὲν ... ἄδοξον ... πράξῃς <i>POxy</i>.79ue.4 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[vergonzoso]], [[indigno]] Welles, <i>RC</i> 1.63 (Tróade IV a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[oscuro]], [[sin gloria]], [[desconocido]] πόλεις Isoc.12.253, de pers., D.8.66, Arist.<i>Rh</i>.1384<sup>b</sup>31<br /><b class="num">•</b>[[sin la gloria divina]] οὐκ ἄδοξος Thdt.M.80.1624C.<br /><b class="num">2</b> [[que no da gloria]], [[poco glorioso]] [[πόλεμος]] D.5.5, [[πρόφασις]] οὐκ ἄδοξος un [[pretexto]] [[honroso]]</i> Plu.<i>Pomp</i>.70.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[inesperado]] S.<i>Fr</i>.71.<br /><b class="num">2</b> [[no plausible]], [[improbable]] θέσις Arist.<i>Top</i>.159<sup>a</sup>39<br /><b class="num">•</b>[[paradójico]] τὰ ἀδοξότατα λέγειν Arist.<i>Top</i>.159<sup>a</sup>19.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀδόξως]] = [[con mala fama]] [[ζῆν]] [[ἀδόξως]] ἐν πλούτῳ Aesop.249, cf. Plu.<i>Ages</i>.24. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0037.png Seite 37]] 1) ohne [[δόξα]], unberühmt, Isocr. 9, 66 steht ὀνομαστοί entgegen; [[πρόφασις]] οὐκ ἄδ., ein | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0037.png Seite 37]] 1) ohne [[δόξα]], unberühmt, Isocr. 9, 66 steht ὀνομαστοί entgegen; [[πρόφασις]] οὐκ ἄδ., ein ehrenwerter Vorwand, Plut. Pomp. 70, u. öfter. – 2) [[unvermutet]], Soph. frg. bei B. A. 344. – Adv., schimpflich, Plut. Ages. 24 'Thes. 34. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sans gloire]], [[obscur]], [[vulgaire]];<br /><b>2</b> [[méprisé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δόξα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄδοξος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неизвестный]], [[незнатный]] Isocr.: [[ἐξ ἀδόξων ἔνιοι ἔνοδοξοι γίγνονται]] Dem. [[некоторые из неизвестных становятся знаменитыми]];<br /><b class="num">2</b> [[бесславный]], [[позорный]] ([[πόλεμος]] Dem.): [[πρόφασις]] οὐκ ἄδοξος Plut. [[благовидный предлог]];<br /><b class="num">3</b> [[презираемый]] (εὐνοῦχοι, [[τέχνη]] Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[невероятный]], [[неправдоподобный]] (τὸ ἐρωτώμενον Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[нежданный]] Soph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄδοξος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] δόξης, [[ἀφανής]], ἄσημος· ― πόλεμοι, Δημ. 58. 6: = ἄτιμος, [[τέχνη]], Ξεν. Συμπ. 4. 56. 2) ἐπὶ προσώπων, [[ἀφανής]], ἄσημος, Ἰσοκρ. 286Α., ἀνώνυμοι καὶ ἄδ., Δημ. 106. 7, πρβλ. Ἀριστ. Ρητ. 2. 6, 24· ἐπὶ εὐνούχων, καταπεφρονημένος, Ξεν. Κύρ. 7. 5, 61. ― Ἐπίρρ. -ξως, Πλουτ. Θησ. 35. ΙΙ. = [[παράδοξος]], [[ἀπροσδόκητος]], Σοφ. Ἀποσπ. 71,. [[ἀπίθανος]], κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ [[ἔνδοξος]], Ἀριστ. Τοπ. 8. 6, 1, κτλ.· τὰ ἀδοξότατα λέγειν, [[αὐτόθι]] 9. 4. | |lstext='''ἄδοξος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] δόξης, [[ἀφανής]], ἄσημος· ― πόλεμοι, Δημ. 58. 6: = ἄτιμος, [[τέχνη]], Ξεν. Συμπ. 4. 56. 2) ἐπὶ προσώπων, [[ἀφανής]], ἄσημος, Ἰσοκρ. 286Α., ἀνώνυμοι καὶ ἄδ., Δημ. 106. 7, πρβλ. Ἀριστ. Ρητ. 2. 6, 24· ἐπὶ εὐνούχων, καταπεφρονημένος, Ξεν. Κύρ. 7. 5, 61. ― Ἐπίρρ. -ξως, Πλουτ. Θησ. 35. ΙΙ. = [[παράδοξος]], [[ἀπροσδόκητος]], Σοφ. Ἀποσπ. 71,. [[ἀπίθανος]], κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ [[ἔνδοξος]], Ἀριστ. Τοπ. 8. 6, 1, κτλ.· τὰ ἀδοξότατα λέγειν, [[αὐτόθι]] 9. 4. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἄδοξος:''' -ον ([[δόξα]]), [[άσημος]], [[ταπεινός]], αυτός που έχει κακή [[φήμη]], σε Ξεν., Δημ.· λέγεται για πρόσωπα, [[άσημος]], [[ταπεινός]], αυτός που δεν έχει ευγενική [[καταγωγή]], σε Ξεν. κ.λπ.· επίρρ. <i>-ξως</i>, σε Πλούτ. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἄδοξος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει καλή [[δόξα]], [[αναγνώριση]] και [[υπόληψη]], [[αφανής]], [[άσημος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[πρόστυχος]], [[αισχρός]], [[ατιμωτικός]]<br /><b>2.</b> [[απίθανος]], [[απροσδόκητος]]<br /><b>3.</b> (για τους ευνούχους) [[αξιοκαταφρόνητος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[δόξα]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀδοξία]], <i>ἀδοξῶ</i>]. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[δόξα]]<br />[[inglorious]], [[disreputable]], Xen., Dem.: —of persons, [[obscure]], [[ignoble]], Xen., etc.:—adv. -ξως, Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[inglorious]], [[obscure]], [[of low degree]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mantoulidis | ||
| | |mantxt=(=αὐτός πού δέν [[ἔχει]] [[δόξα]], [[ἀφανής]], [[ἄσημος]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[δόξα]] (=[[γνώμη]], [[ὑπόληψη]]) τοῦ δοκῶ. Ἀπό τό [[ἄδοξος]] τό [[ρῆμα]] [[ἀδοξέω]] (=δέν [[ἔχω]] [[καλή]] [[φήμη]]), [[ἀδοξία]], [[ἀδόξημα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[ignominious]]=== | ||
Bulgarian: позорен, долен; Catalan: ignominiós; Czech: potupný, ostudný, ponižující, hanebný; Dutch: [[schamelijk]]; Finnish: häpeällinen; French: [[ignominieux]]; German: [[schändlich]], [[schmählich]], [[schmachvoll]], [[schimpflich]]; Ancient Greek: [[ἄδοξος]], [[ἀκλεής]]; Hebrew: מחפיר; Italian: [[ignominioso]]; Latin: [[ignominiosus]]; Russian: [[позорный]], [[бесславный]]; Spanish: [[ignominioso]]; Swedish: vanhedrande, skymflig, neslig, skamlig; Turkish: yüz kızartıcı | |||
===[[infamous]]=== | |||
Bulgarian: опозорен; Catalan: infame; Chinese Mandarin: 臭名昭著; Czech: nechvalně známý; Danish: berygtet, infamøs; Dutch: [[berucht]]; Esperanto: fifama; Finnish: pahamaineinen, surullisenkuuluisa; French: [[tristement célèbre]]; Galician: infame; German: [[anrüchig]], [[berüchtigt]], [[berühmt]], [[ehrlos]], [[entehrend]], [[gemein]], [[infam]], [[niederträchtig]], [[schändlich]], [[verrucht]], [[verrufen]]; Greek: [[διαβόητος]]; Ancient Greek: [[ἀδόκιμος]], [[ἄδοξος]], [[αἰσχρός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀνώνυμος]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀριγνώς]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἄρρητος]], [[ἄσχημος]], [[ἀσχήμων]], [[βδελυρός]], [[βδελυχρός]], [[διαβόητος]], [[δυσκλεής]], [[δύσφημος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπίρρητος]], [[κακόδοξος]], [[κακοήθης]], [[κατάφημος]], [[κλύμενος]], [[περιβόητος]], [[περιφορητός]], [[περιφόρητος]]; Hungarian: hírhedt; Ido: infama; Italian: [[famigerato]]; Japanese: 悪名高い; Korean: 악명 높은; Latin: [[infamis]]; Norwegian: beryktet; Occitan: infame; Old English: unhlīsful; Polish: niesławny; Portuguese: [[infame]], [[famigerado]]; Romanian: infam, nerușinat, ticălos; Russian: [[бесславный]], [[позорный]], [[печально известный]], [[печально знаменитый]]; Scottish Gaelic: droch-chliùiteach; Spanish: [[de mala fama]], [[malfamado]], [[malafamado]]; Swedish: ökänd, vanärande, vanfrejdad, äreslös; Turkish: alçak, ayıp, iğrenç, kepaze, kötü şöhretli, rezil, rezilane, rezilcesine, utanç verici; Ukrainian: безславний, сумнозві́сний; Westrobothnian: illtjännd | |||
}} | }} |