πήγανον: Difference between revisions

m
no edit summary
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=piganon
|Transliteration C=piganon
|Beta Code=ph/ganon
|Beta Code=ph/ganon
|Definition=τό, [[rue]], [[Ruta graveolens]], Diocl.Fr.138, Theopomp.Hist. 177 (a), Alex.127.8, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 1.3.4, al., Nic.''Al.''413; <b class="b3">π. ὀρεινόν, ἄγριον</b>, [[mountain rue]], [[Ruta halepensis]], Dsc.3.45 (but <b class="b3">π. ἄγριον</b>, = [[μῶλυ]], ib.46): [[proverb|prov.]], <b class="b3">οὐδ' ἐν δελίνῳ οὐδ' ἐν πηγάνῳ</b>, i.e. scarcely at the [[edge]] or [[beginning]] of a thing, because these herbs were planted for borders in gardens, Ar.''V.''480; cf. [[περίκηπος]].
|Definition=τό, [[rue]], [[Ruta graveolens]], Diocl.Fr.138, Theopomp.Hist. 177 (a), Alex.127.8, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 1.3.4, al., Nic.''Al.''413; [[πήγανον ὀρεινόν]], [[πήγανον ἄγριον]], [[mountain rue]], [[Ruta halepensis]], Dsc.3.45 (but [[πήγανον ἄγριον]] = [[μῶλυ]], ib.46): [[proverb|prov.]], [[οὐδ' ἐν δελίνῳ οὐδ' ἐν πηγάνῳ]], i.e. scarcely at the [[edge]] or [[beginning]] of a thing, because these herbs were planted for borders in gardens, Ar.''V.''480; cf. [[περίκηπος]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0608.png Seite 608]] τό, Raute; Ar. Vesp. 480; Theophr. u. Sp.; bei Nic. [[ῥυτή]], dah. lat. ruta; π. κηπευτόν, Gartenraute, π. ὀρεινόν, wilde Raute (wahrsch. von [[πήγνυμι]], wegen der fetten, fleischigen Blätter).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0608.png Seite 608]] τό, [[Raute]]; Ar. Vesp. 480; Theophr. u. Sp.; bei Nic. [[ῥυτή]], dah. lat. ruta; π. κηπευτόν, Gartenraute, [[πήγανον ὀρεινόν]], wilde Raute (wahrsch. von [[πήγνυμι]], wegen der fetten, fleischigen Blätter).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />rue, <i>plante à feuilles grasses</i>.<br />'''Étymologie:''' [[πήγνυμι]].
|btext=ου (τό) :<br />[[rue]], <i>plante à feuilles grasses</i>.<br />'''Étymologie:''' [[πήγνυμι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πήγανον -ου, τό [πήγνυμι] wijnruit (een plant).
|elnltext=πήγανον -ου, τό [πήγνυμι] [[wijnruit]] (een plant).
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πήγᾰνον:''' τό бот. рута NT: οὐδ᾽ ἐν σελίνῳ οὐδ᾽ ἐν πηγάνῳ εἶναι погов. Arph. не быть ни в начале, ни в конце, т. е. быть совершенным новичком ([[σέλινον]] «[[сельдерей]]» и π. сажались по краям огорода).
|elrutext='''πήγᾰνον:''' τό бот. [[рута]] NT: οὐδ᾽ ἐν σελίνῳ οὐδ᾽ ἐν πηγάνῳ εἶναι погов. Arph. не быть ни в начале, ни в конце, т. е. быть совершенным новичком ([[σέλινον]] «[[сельдерей]]» и π. сажались по краям огорода).
}}
}}
{{eles
{{eles