3,277,119
edits
m (Text replacement - "˙" to "·") |
m (Text replacement - " )" to ")") |
||
(33 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gry | |Transliteration C=gry | ||
|Beta Code=gru= | |Beta Code=gru= | ||
|Definition=used with negs., | |Definition=used with negs., ἀποκρινομένῳ… [[οὐδὲ γρῦ]] = not a [[syllable]], Ar.Pl. 17, cf. D.19.39; [[μηδὲ γρῦ]] λέγε Men.521; ὄψου μηδὲν… [[μηδὲ γρῦ]] = not a [[morsel]], not a [[bit]], Antiph.190.13; διαφέρει Χαιρεφῶντος οὐδὲ γρῦ Men. 364, cf. Sam.310, Aristaenet.1.17, Jul.ad Ath.273b. (Expld. of the [[noise]] of [[swine]], not even a [[grunt]], by Sch.Ar. [[l.c.]]; also, a [[small]] [[coin]], Suid.; but prop. = [[dirt]] under the [[nail]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], who also explains it as = [[γρύτη]], cf. [[γρύξ]].) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=τό<br /><b class="num">• Grafía:</b> acent. γρύ Sch.Ar.<i>Pl</i>.17, Sud., Tz.<i>H</i>.4.886, 890<br />indecl., voz prob. onom. [[gru]], [[mu]] c. dif. interpr. de la gram. ant. sobre su sign. u origen: indica [[cosa insignificante]] c. neg. y verbo de lengua καὶ ταῦτ' ἀποκρινόμενος τὸ παράπαν οὐδὲ [[γρῦ]] y eso sin responderme ni mu, e.e. sin hacerme ni caso</i> Ar.<i>Pl</i>.17, cf. D.19.39, Numen.27.52, ὑπὲρ μὲν οἴνου μηδὲ [[γρῦ]] ... λέγε = del [[vino]] no digas ni mu</i> Men.<i>Fr</i>.454, c. otros verb. διαφέρει ... οὐδὲ [[γρῦ]] no hay la más mínima diferencia</i> Men.<i>Fr</i>.304, <i>Sam</i>.655, οὐδὲ [[γρῦ]] ... ἐπαΐειν no prestar la más mínima atención</i> Aristaenet.1.17.19, cf. Luc.<i>Lex</i>.19, ἐμοί τε ... οὐδὲ γρὺ μετέδωκεν αὐτῆς (οὐσίας) de esta ([[herencia]]) no compartió conmigo lo más mínimo</i> Iul.<i>ad Ath</i>.273b, como ej. de palabra formular usada por ciertos oradores <i>AP</i> 11.142 (Lucill.), en los [[proverb|prov.]] οὐδὲ τὸ Δίωνος [[γρῦ]] ref. a lo que no hay que hacerle ni caso, Zen.5.54, tb. sin [[negación]] τὸ Δίωνος [[γρῦ]] = para lo [[pequeño]] y de [[poco]] [[valor]], Apostol.17.3, Sud., οὐδὲ [[γρῦ]] [[φθέγγεσθαι]] = para lo que se quiere [[menospreciar]], Sch.Ar.<i>Pl</i>.17, cf. Hdn.<i>Philet</i>.20, Hsch., Tz.<i>H</i>.4.890<br /><b class="num">•</b>interpr. por la gram. tard. [[como]] [[mugre]], [[porquería metida en las uñas]] Hdn.<i>Philet</i>.20, Hsch., Zonar., Tz.<i>H</i>.4.887<br /><b class="num">•</b>[[moneda pequeña o de muy poco valor]] Sud., Zonar.<br /><b class="num">•</b>o como onom. del [[gruñido]] del [[cerdo]], Tz.<i>H</i>.4.887.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Onom. del [[gruñido]] del [[cerdo]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0507.png Seite 507]] (nicht γρύ, s. Arcad.), der Grunzlaut der Schweine, Schol. Ar. Plut. 17; – nach VLL. auch der Schmutz unter den Nägeln, ὁ ἐν τοῖς ὄνυξι βραχὺς [[ῥύπος]] B. A. 228; vgl. Zenob. 5, 54; οὐδὲ γρῦ ἀπεκρίνατο, er hat nicht einmal gemuchst, Ar. Plut. 17; μηδὲ γρῦλέγε Men. bei Ammon. p. 67; u. allein, οὐδὲ γρῦ, auch nicht das Geringste, Dem. 19, 39; ὄψου μηδὲν εἰσπλεῖν μηδὲ γρῦ Antiphan. Ath. VIII, 343 (v. 13); φροντίζειν Luc. Lex. 19. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0507.png Seite 507]] (nicht γρύ, s. Arcad.), der Grunzlaut der Schweine, Schol. Ar. Plut. 17; – nach VLL. auch der Schmutz unter den Nägeln, ὁ ἐν τοῖς ὄνυξι βραχὺς [[ῥύπος]] B. A. 228; vgl. Zenob. 5, 54; οὐδὲ γρῦ ἀπεκρίνατο, er hat nicht einmal gemuchst, Ar. Plut. 17; μηδὲ γρῦλέγε Men. bei Ammon. p. 67; u. allein, οὐδὲ γρῦ, auch nicht das Geringste, Dem. 19, 39; ὄψου μηδὲν εἰσπλεῖν μηδὲ γρῦ Antiphan. Ath. VIII, 343 (v. 13); φροντίζειν Luc. Lex. 19. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[grognement du porc]];<br /><i>selon d'autres</i>, saleté qui s'amasse sous les ongles ; un rien (<i>d'ord. avec</i> [[οὐδέ]] <i>ou</i> [[μηδέ]]) : οὐδ' [[ὅσον]] τοῦ [[γρῦ]] LUC moins que (<i>litt.</i> pas même autant que) rien.<br />'''Étymologie:''' DELG onomat. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γρῦ]], onomat., indecl., vaste verbinding met ontk.: οὐδὲ [[γρῦ]] in het geheel niet;. οὐδ’ [[ὅσον]] τοῦ [[γρῦ]] καὶ τοῦ φνεῖ φροντιοῦμεν αὐτοῦ ik zal me niet ook maar een seconde om hem bekommeren Luc. 46.19. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γρῦ:''' indecl., только в выраж. οὐδὲ или [[μηδὲ]] [[γρῦ]] ни капли, нисколько (διαφέρειν οὐδὲ [[γρῦ]] Men.): οὐδὲ [[γρῦ]] ἀπεκρίνατο Arph. он и не заикнулся в ответ; περὶ δὲ Θηβαίων οὐδὲ [[γρῦ]] Dem. о фиванцах же ни звука; οὐδ᾽ [[ὅσον]] τοῦ [[γρῦ]] καὶ τοῦ φνεῖ φροντίζειν τινός Luc. нимало не заботиться о ком(чем)-л. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{etym | ||
| | |etymtx=Grammatical information: n.?<br />Meaning: with negation, a small measure, often of sounds (Ar.); sch. Ar. Pl. 17 from the grunting of a swine (clearly onomat.); = <b class="b3">ὁ ὑπὸ τῳ̃ ὄνυχι ῥύπος</b> H. (also [[γρύξ]]) and = [[γρύτη]]; a small coin Suid.<br />Other forms: indecl.<br />Derivatives: [[γρύζω]], aor. [[γρύξαι]] [[grunt]] (Ar.), [[γρυσμός]] (Agathocl.); [[γρῦλος]], expressive gemination [[γρύλλος]] [[piglet]] (Ath.), metaph. [[eel]] (Diph. Siph.; because of its thickness and sound, s. Strömberg Fischnamen 68f.); <b class="b3">γρυλίων χοῖρος</b> [[H]]; as PN [[Γρῦλος]], <b class="b3">-ων</b> etc. (Bechtel Hist. Personennamen 581); [[γρυλίζω]] (Ar.; [[γρυλλίζω]] rejected by Phryn.); [[γρυλισμός]] (Arist.); <b class="b3">γρύλλη ὑῶν φωνή</b> H. - [[γογγρύζειν]], [[γογγρύσαι]] (H.) influenced by [[γογγύζειν]] (s. v.).<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: With onomat. [[γρύζω]] compare Lat. [[grunnio]], [[grundio]], ags. <b class="b2">grun(n)ian</b>, OHG NHG [[grunzen]]. - Difficult <b class="b3">γρωνάδες θήλειαι σύες</b> H., which has been thought to represent the Laconian pronunciation with [u], cf NGr. [[γουρούνι]] [[swine]] ([[γέωνα]] H. an error?); s. Kretschmer Glotta 13, 135. - On [[γρύλλος]] [[caricature]] and [[γρυλλισμός]] a dance s. v. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[Formed from the [[sound]].]<br />a [[grunt]], as of [[swine]]: [[hence]] οὐδὲ γρῦ ἀποκρίνεσθαι to [[answer]] not [[even]] with a [[grunt]], Ar.; οὐδὲ γρῦ ἀπαγγέλλειν Dem. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''γρῦ:''' γρύλλισμα, [[φωνή]] που παράγει το [[γουρούνι]]· <i>οὐδὲγρῦ ἀποκρίνεσθαι</i>, δεν [[απαντώ]] [[ούτε]] καν με γρύλλισμα, σε Αριστοφ.· οὐδὲ [[γρῦ]] ἀπαγγέλλειν, σε Δημ. (ηχομιμ. [[λέξη]]). | |lsmtext='''γρῦ:''' γρύλλισμα, [[φωνή]] που παράγει το [[γουρούνι]]· <i>οὐδὲγρῦ ἀποκρίνεσθαι</i>, δεν [[απαντώ]] [[ούτε]] καν με γρύλλισμα, σε Αριστοφ.· οὐδὲ [[γρῦ]] ἀπαγγέλλειν, σε Δημ. (ηχομιμ. [[λέξη]]). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''γρῦ''': ἐν χρήσει παρὰ κωμικοῖς, ἀείποτε μετὰ τοῦ οὐδὲ ἢ μηδέ, ἀποκρινομένῳ · οὐδὲ γρῦ, οὐδὲ συλλαβήν, Ἀριστοφ. Πλ. 17· οὐδὲ γρῦ ἀπαγγέλλειν Δημ. 353. 10· [[μηδὲ]] γρῦ λέγε Μένανδ. Ψευδ. 4· ὄψου μηδὲν · [[μηδὲ]] γρῦ, μηδ’ ὀλίγον, [[μηδόλως]], Ἀντιφ. Πλουσ. 1. 13· διαφέρει Χαιρεφῶντος οὐδὲ γρῦ Μένανδ. Ὀργ. 2. (Κοινῶς ἑρμηνευόμενον ἐκ τῆς φωνῆς τῶν χοίρων, =οὐδὲ ἕν γρύξιμον, Σχόλ. Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἀλλ’ ὁ Ἡσύχ. καὶ ἕτεροι λέγουσι ὅτι τὸ γρῦ ἐσήμαινε [[κυρίως]] «τὸν ὑπὸ τῷ ὄνυχι [[ῥύπον]]», [[ὅθεν]]=πᾶν [[πρᾶγμα]] [[ὅλως]] ἀσήμαντον). | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''γρῦ''': {grũ}<br />'''Forms''': gewöhnlich mit Negation,<br />'''Meaning''': Bez. einer geringen Größe oder eines geringen Maßes, oft von Lauten (Ar., D., Men. usw.); nach Sch. Ar. ''Pl''. 17 vom Grunzlaut des Schweins, offenbar lautimitierend; nach H. auch = ὁ ὑπὸ τῳ̃ ὄνυχι [[ῥύπος]] (im selben Sinne auch [[γρύξ]] nach den Nomina oder Adverbia auf -ξ) und = [[γρύτη]]; nach Suid. Ben. einer kleinen Münze.<br />'''Derivative''': Davon mit verbalisierendem -ζω (Schwyzer 716; nicht aus *γρυδ- oder *γρυγ-) [[γρύζω]], Aor. γρύξαι [[grunzen]] (Ar. usw.) mit [[γρυσμός]] (Agathokl.); mit λ-Suffix [[γρῦλος]], expressiv (hypokoristisch) geminiert [[γρύλλος]] ‘Ferkel (Ath., Plu., Zonar.), auch übertragen als Bez. des Aals (Diph. Siph., Nik.; wegen der Dicke und der Lautgebung, s. Strömberg Fischnamen 68f.); außerdem als PN Γρῦλος, -ων usw. (Bechtel Hist. Personennamen 581); das anscheinend davon abgeleitete [[γρυλίζω]] ([[γρυλλίζω]], von Phryn. verworfen) erscheint schon bei Ar. und D.; davon [[γρυλισμός]] [[das Grunzen]] (Arist.); auch [[γρύλλη]]· [[ὑῶν]] [[φωνή]] H. Die Zeitfolge der Belege läßt vermuten, daß [[γρῦλος]] [[Ferkel]] (ebenso wie [[γρύλλη]]) postverbal ist und daß [[γρυλίζω]] eine expressive λ-Erweiterung enthält (nach [[θρυλέω]], -ίζω, [[θρῦλος]]?). — γογγρύζειν, γογγρύσαι (H.) sind durch Kreuzung mit [[γογγύζειν]] (s. d.) entstanden.<br />'''Etymology''': Das lautmalende [[γρύζω]] hat nahe Entsprechungen in lat. ''grunnio'', ''grundio'', ags. ''grun''(''n'')''ian'', ahd. nhd. ''grunzen'' usw.; Näheres bei W.-Hofmann s. v. Aus dem Griechischen gehört noch hierher γρωνάδες· θήλειαι σύες und ngr. γουρούνι [[Schwein]]; s. Kretschmer Glotta 13, 135. — Über [[γρύλλος]] [[Karikatur]] und [[γρυλλισμός]] Bez. eines Tanzes s. bes.<br />'''Page''' 1,328-329 | |||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=(AM [[γρῦ]])<br /><b>φρ.</b> «δεν είπε γρυ» δεν είπε [[τίποτε]] ([[πρβλ]]. α. «τὸν [[μηδὲ]] γρῦ ἀντιφθεγγόμενον», Ευστάθιος<br />β. «[[ὑπὲρ]] μὲν οἴνου [[μηδὲ]] γρῦ τιτθὴ λέγε», Μένανδρος<br />γ. «περὶ δὲ Φωκέων ἤ Θηβαίων... οὐδὲ γρῦ», Δημοσθένης<br />δ. «καὶ ταῡτ' ἀποκρινομένω τὸ [[παράπαν]] οὐδὲ γρῦ», Αριστοφάνης)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b>. «δεν [[καταλαβαίνω]], δεν [[σκαμπάζω]] γρυ» — δεν [[καταλαβαίνω]] [[τίποτε]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ονοματοποιημένη [[λέξη]], ο [[σχηματισμός]] της οποίας έχει ερμηνευθεί από τον ήχο του γρυλλίσματος του γουρουνιού. Από τη [[φωνή]] του ζώου και με αρνητική [[χρήση]] («[[ούτε]] ένα γρύλλισμα») κατέληξε να σημαίνει «[[ούτε]] [[συλλαβή]], [[ούτε]] τόσο δα, [[καθόλου]]» ([[πρβλ]]. και λ. [[γρύζω]])]. | ||
}} | }} |