ἐξαμβλόω: Difference between revisions

m
Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksamvloo
|Transliteration C=eksamvloo
|Beta Code=e)camblo/w
|Beta Code=e)camblo/w
|Definition=([[ἐξαναβλ]]- is dub. in Hsch.), aor.2 inf. <b class="b3">-αμβλῶναι</b> prob. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> f.l. for [[-ῶσαι]] in <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>2.33b</span>:—[[make to miscarry]], νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>356</span>:—Pass., of the foetus, [[miscarry]], βρέφος ἐξαμβλωθέν <span class="bibl">Apollod.3.4.3</span>: metaph., αὕτη ἡ ἐλπὶς ἐξήμβλωτο αὐτῇ <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>57</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">make abortive:</b> metaph., <b class="b3">φροντίδ' ἐξήμβλωκας</b> you [[have made]] a notion [[miscarry]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>137</span>; to which Strepsiades retorts, <b class="b3">εἰπέ μοι τὸ πρᾶγμα τοὐξημβλωμένον</b> your [[abortive thought]], ib.<span class="bibl">139</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>150e</span>; ἐ. θείας γονάς <span class="bibl">Ph.1.219</span>:—Pass., ὁ πυρὸς ἐξαμβλούμενος <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.5.3</span>; σώματος ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται Plu. 2.2e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., [[prove abortive]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.25</span>: impers., ἐξαμβλοῖ [[a miscarriage follows]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>577b6</span>.</span>
|Definition=([[ἐξαναβλόω]] is dub. in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), aor.2 inf. [[ἐξαμβλῶναι]] prob.<br><span class="bld">A</span> [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἐξαμβλῶσαι]] in Them.''Or.''2.33b:—[[make to miscarry]], νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''356:—Pass., of the [[foetus]], [[miscarry]], [[βρέφος]] [[ἐξαμβλωθέν]] Apollod.3.4.3: metaph., αὕτη ἡ ἐλπὶς ἐξήμβλωτο αὐτῇ Ael.''Fr.''57.<br><span class="bld">2</span> [[make]] [[abortive]]: metaph., <b class="b3">φροντίδ' ἐξήμβλωκας</b> you have made a [[notion]] [[miscarry]], Ar.''Nu.''137; to which Strepsiades retorts, <b class="b3">εἰπέ μοι τὸ πρᾶγμα τοὐξημβλωμένον</b> [[tell]] me the thing which has been made to [[miscarry]], tell me your [[abortive]] [[thought]], ib.139, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''150e; ἐ. θείας γονάς Ph.1.219:—Pass., ὁ πυρὸς ἐξαμβλούμενος [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 4.5.3; σώματος ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται Plu. 2.2e.<br><span class="bld">II</span> intr., [[prove]] [[abortive]], Ael.''NA''2.25: impers., [[ἐξαμβλοῖ]] = a [[miscarriage]] [[follow]]s, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''577b6.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[hacer abortar]] νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν E.<i>Andr</i>.356, cf. Phryn.179<br /><b class="num">•</b>en v. pas., del feto [[ser abortado]] διαφθείρεται καὶ ἐξαμβλοῦται Hp.<i>Nat.Mul</i>.35, cf. Apollod.3.4.3, p. ext. del trigo ὁ πυρὸς ἐξαμβλούμενος Thphr.<i>CP</i> 4.5.3<br /><b class="num">•</b>de abstr., fig. [[hacer abortar]], [[malograr]], [[echar a perder]] φροντίδ' ἐξήμβλωκας ἐξηυρημένην has hecho abortar una idea apenas encontrada</i> Ar.<i>Nu</i>.137, cf. Pl.<i>Tht</i>.150e, γονὰς θείας ... ἐξήμβλωσε Ph.1.219, ἐάσατε οὖν με ... ἐξενεγκεῖν αὐτὸ εἰς φῶς ... μᾶλλον ἢ ἐξαμβλῶναι dejadme, pues, que lo saque a la luz antes de echarlo a perder</i> Them.<i>Or</i>.2.33b, en v. pas. εἰπέ μοι τὸ πρᾶγμα τοὐξημβλωμένον Ar.<i>Nu</i>.139.<br /><b class="num">2</b> intr. c. suj. mujer o hembras anim. [[abortar]], [[sufrir un aborto]] ἂν μὲν ἐξαμβλώσῃ ἡ [[γυνή]] I.<i>AI</i> 4.278, cf. Diodor.T.<i>Ex</i>.M.33.1584A, ὅταν δ' ἵππος ὀχεύσῃ ὄνον ... πολὺ μᾶλλον ἐξαμβλοῖ Arist.<i>HA</i> 577<sup>b</sup>6, cf. Ael.<i>NA</i> 13.27<br /><b class="num">•</b>fig. c. suj. abstr. fem.<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[malograrse]] οὐκ ἐξήμβλωτό οἱ ἡ [[ἐλπίς]] Ael.<i>Fr</i>.109, σώματος ἰσχὺς οὐκ ἐξαμβλοῦται ... δι' ἀμέλειαν el vigor del cuerpo no se debilita por negligencia</i> Plu.2.2e, αὐτοῖς ἐξαμβλώσῃ ἡ σπουδή Ael.<i>NA</i> 2.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0867.png Seite 867]] 1) dasselbe, τὰ λοιπὰ ἐξήμβλωσαν Plat. Theaet. 150 e; Arist. u. Sp. – 2) εἰ σὴν παῖδα φαρμακεύομεν καὶ νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν Eur. Andr. 356, wenn wir machen, daß der Mutterleib eine Fehlgeburt thut; übertr. komisch, φροντίδ' ἐξήμβλωκας ἐξηυρημένην Ar. Nubb. 137, machen, daß aus der aufgefundenen Idee eine Fehlgeburt wird, wie 140 τὸ [[πρᾶγμα]] τοὐξημβλωμένον, das fehlgeborne Ding; vgl. ἰσχὺς ἀμβλοῦται, wird abgestumpft, Plut. educ. puer. 4 M. – 3) fehlschlagen, ἐξήμβλωτο ἡ [[ἐλπίς]] Ael. bei Suid.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0867.png Seite 867]] 1) dasselbe, τὰ λοιπὰ ἐξήμβλωσαν Plat. Theaet. 150 e; Arist. u. Sp. – 2) εἰ σὴν παῖδα φαρμακεύομεν καὶ νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν Eur. Andr. 356, wenn wir machen, daß der Mutterleib eine Fehlgeburt thut; übertr. komisch, φροντίδ' ἐξήμβλωκας ἐξηυρημένην Ar. Nubb. 137, machen, daß aus der aufgefundenen Idee eine Fehlgeburt wird, wie 140 τὸ [[πρᾶγμα]] τοὐξημβλωμένον, das fehlgeborne Ding; vgl. ἰσχὺς ἀμβλοῦται, wird abgestumpft, Plut. educ. puer. 4 M. – 3) fehlschlagen, ἐξήμβλωτο ἡ [[ἐλπίς]] Ael. bei Suid.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐξαμβλώσω, <i>ao.</i> ἐξήμβλωσα, <i>pf.</i> ἐξήμβλωκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[rejeter par avortement]];<br /><b>2</b> [[faire avorter]] ; <i>fig.</i> σώματος ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται PLUT la force du corps est émoussée;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> avorter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀμβλόω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαμβλόω:'''<br /><b class="num">1</b> досл. приводить к выкидышу, перен. делать бесплодным (νηδύν Eur.): φροντιδ᾽ ἐξήμβλωκας ἐξευρημένην - Ἀλλ᾽ [[εἰπέ]] μοι τὸ [[πρᾶγμα]] [[τοὐξημβλωμένον]] Arph. ты прервал нить (моей) мысли. - Но что это, скажи мне, за прерванная штука?; pass. становиться бесплодным (ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται διὰ καχεξίαν Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[разрешаться от бремени выкидышем]], [[выкидывать]] (τι Plat.): ἐξαμβλοῖ impers. Arst. происходит выкидыш.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξαμβλόω''': [[κάμνω]] νὰ πάθῃ ἔκτρωσιν, εἰ σὴν παῖδα φαρμακεύομεν καὶ νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν Εὐρ. Ἀνδρ. 356· ἐν τῷ παθ., οὐκ ἐξήμβλωτό σὶ ἡ [[ἐλπίς]], οὐκ ἀτελὴς ἐγένετο, Αἰλ. παρὰ Σουΐδ. ἐν λέξει ἐξήμβλωκας. 2) μεταφ., φροντίδ’ ἐξήμβλωκας «ἀτελῆ ἐποίησας» (Σουΐδ. ἐν λέξει), Ἀριστοφ. Νεφ. 137· πρὸς ὃ ὁ Στρεψιάδης ἀπαντᾷ, εἰπέ μοι τὸ [[πρᾶγμα]] τοὐξημβλωμένον, «τὸ παραπολωλὸς καὶ διεφθαρμένον» (Σουΐδ.), Ἀριστοφ. Νεφ. 139, πρβλ. Πλάτ. Θεαίτ. 150Ε· οὕτω περὶ σίτου, ὁ δὲ πυρὸς εἰς τίφην οὐ μεταβάλλει καὶ ζειὰν ἐξαμβλούμενος Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 4. 5, 3· ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται Πλούτ. 2, 2F. ΙΙ. ἀμεταβ., καθίσταμαι [[ἀνωφελής]], [[μάταιος]], ματαιοῦμαι, Αἰλ. π. Ζ. 2. 25· ἀπροσ., ἐξαμβλοῖ, ἀκολουθεῖ [[ἀποβολή]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 23, 5.
|lstext='''ἐξαμβλόω''': [[κάμνω]] νὰ πάθῃ ἔκτρωσιν, εἰ σὴν παῖδα φαρμακεύομεν καὶ νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν Εὐρ. Ἀνδρ. 356· ἐν τῷ παθ., οὐκ ἐξήμβλωτό σὶ ἡ [[ἐλπίς]], οὐκ ἀτελὴς ἐγένετο, Αἰλ. παρὰ Σουΐδ. ἐν λέξει ἐξήμβλωκας. 2) μεταφ., φροντίδ’ ἐξήμβλωκας «ἀτελῆ ἐποίησας» (Σουΐδ. ἐν λέξει), Ἀριστοφ. Νεφ. 137· πρὸς ὃ ὁ Στρεψιάδης ἀπαντᾷ, εἰπέ μοι τὸ [[πρᾶγμα]] τοὐξημβλωμένον, «τὸ παραπολωλὸς καὶ διεφθαρμένον» (Σουΐδ.), Ἀριστοφ. Νεφ. 139, πρβλ. Πλάτ. Θεαίτ. 150Ε· οὕτω περὶ σίτου, ὁ δὲ πυρὸς εἰς τίφην οὐ μεταβάλλει καὶ ζειὰν ἐξαμβλούμενος Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 4. 5, 3· ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται Πλούτ. 2, 2F. ΙΙ. ἀμεταβ., καθίσταμαι [[ἀνωφελής]], [[μάταιος]], ματαιοῦμαι, Αἰλ. π. Ζ. 2. 25· ἀπροσ., ἐξαμβλοῖ, ἀκολουθεῖ [[ἀποβολή]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 23, 5.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐξαμβλώσω, <i>ao.</i> ἐξήμβλωσα, <i>pf.</i> ἐξήμβλωκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> rejeter par avortement;<br /><b>2</b> faire avorter ; <i>fig.</i> σώματος ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται PLUT la force du corps est émoussée;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> avorter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀμβλόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[hacer abortar]] νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν E.<i>Andr</i>.356, cf. Phryn.179<br /><b class="num">•</b>en v. pas., del feto [[ser abortado]] διαφθείρεται καὶ ἐξαμβλοῦται Hp.<i>Nat.Mul</i>.35, cf. Apollod.3.4.3, p. ext. del trigo ὁ πυρὸς ἐξαμβλούμενος Thphr.<i>CP</i> 4.5.3<br /><b class="num">•</b>de abstr., fig. [[hacer abortar]], [[malograr]], [[echar a perder]] φροντίδ' ἐξήμβλωκας ἐξηυρημένην has hecho abortar una idea apenas encontrada</i> Ar.<i>Nu</i>.137, cf. Pl.<i>Tht</i>.150e, γονὰς θείας ... ἐξήμβλωσε Ph.1.219, ἐάσατε οὖν με ... ἐξενεγκεῖν αὐτὸ εἰς φῶς ... μᾶλλον ἢ ἐξαμβλῶναι dejadme, pues, que lo saque a la luz antes de echarlo a perder</i> Them.<i>Or</i>.2.33b, en v. pas. εἰπέ μοι τὸ πρᾶγμα τοὐξημβλωμένον Ar.<i>Nu</i>.139.<br /><b class="num">2</b> intr. c. suj. mujer o hembras anim. [[abortar]], [[sufrir un aborto]] ἂν μὲν ἐξαμβλώσῃ ἡ [[γυνή]] I.<i>AI</i> 4.278, cf. Diodor.T.<i>Ex</i>.M.33.1584A, ὅταν δ' ἵππος ὀχεύσῃ ὄνον ... πολὺ μᾶλλον ἐξαμβλοῖ Arist.<i>HA</i> 577<sup>b</sup>6, cf. Ael.<i>NA</i> 13.27<br /><b class="num">•</b>fig. c. suj. abstr. fem.<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[malograrse]] οὐκ ἐξήμβλωτό οἱ ἡ [[ἐλπίς]] Ael.<i>Fr</i>.109, σώματος ἰσχὺς οὐκ ἐξαμβλοῦται ... δι' ἀμέλειαν el vigor del cuerpo no se debilita por negligencia</i> Plu.2.2e, αὐτοῖς ἐξαμβλώσῃ ἡ σπουδή Ael.<i>NA</i> 2.25.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξαμβλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[αποβάλλω]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποτυγχάνω]], [[ναυαγώ]], [[καθιστώ]] ανεπιτυχές, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐξαμβλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[αποβάλλω]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποτυγχάνω]], [[ναυαγώ]], [[καθιστώ]] ανεπιτυχές, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαμβλόω:'''<br /><b class="num">1)</b> досл. приводить к выкидышу, перен. делать бесплодным (νηδύν Eur.): φροντιδ᾽ ἐξήμβλωκας ἐξευρημένην - Ἀλλ᾽ [[εἰπέ]] μοι τὸ [[πρᾶγμα]] [[τοὐξημβλωμένον]] Arph. ты прервал нить (моей) мысли. - Но что это, скажи мне, за прерванная штука?; pass. становиться бесплодным (ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται διὰ καχεξίαν Plut.);<br /><b class="num">2)</b> разрешаться от бремени выкидышем, выкидывать (τι Plat.): ἐξαμβλοῖ impers. Arst. происходит выкидыш.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br /><b class="num">1.</b> to make to [[miscarry]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to make [[abortive]], Ar.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br /><b class="num">1.</b> to make to [[miscarry]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to make [[abortive]], Ar.
}}
{{trml
|trtx====[[abort]]===
Arabic: يُجْهِض; Egyptian Arabic: يجهض, يسقط; Armenian: վիժել; Bulgarian: помятам, абортирам; Burmese: ကိုယ်ဝန်ပျက်, သားပျက်, သားလျှော, ဇီးလျှော; Catalan: avortar; Chinese Mandarin: 流產/流产, 小產/小产, 墮胎/堕胎; Czech: potratit; Dutch: [[miskraam hebben]], [[voortijdig bevallen]]; Esperanto: aborti; Finnish: saada keskenmeno; French: [[faire une fausse couche]]; Ancient Greek: [[ἀμβλώω]], [[ἀμβλώσκω]], [[ἀμβλύσκω]], [[διαμβλώττω]], [[ἀμβλισκάνω]], [[ἐνδιαφθείρω]], [[ἐξαμβλώσκω]], [[ἐκτρώσκω]], [[ἐκτιτρώσκω]], [[ἀποφθείρω]], [[διαφθείρω]], [[ἐξαμβλίσκω]], [[ἀμβλίσκω]], [[ἀμβλόω]], [[ἐξαμβλόω]], [[ἀπαμβλίσκω]]; Hebrew: הִפִּיל; Ido: abortar; Italian: [[abortire]], [[fallire]]; Japanese: 流産する; Latin: [[aborior]]; Norwegian Bokmål: abortere, spontanabortere; Portuguese: [[abortar]], [[perder]]; Serbo-Croatian: pobaciti; Spanish: [[abortar]]; Swahili: -avya mimba; Swedish: få missfall; Telugu: గర్భస్రావం, గర్భ విచ్ఛిత్తి, గర్భపాతం, గర్భోత్పాటనం; Thai: แท้ง; Urdu: حمل ضائع کرنا, حمل اسقاط کرنا, حمل گرانا, پیٹ گرانا, اخراج جنین کرنا, حمل ساقط کرنا
}}
}}