γοῦν: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=goun
|Transliteration C=goun
|Beta Code=gou=n
|Beta Code=gou=n
|Definition=or [[γ' οὖν]], Ion. and Dor. [[γῶν]] ([[γε οὖν]]); restrictive Particle with an inferential force, [[at least then]], freq. scarcely distinguishable from simple γε: twice in Hom. (with a second γε added), εἴ γ' οὖν ἕτερός γε φύγῃσιν <span class="bibl">Il.5.258</span>; μὴ ἐμέ γ' οὖν οὗτός γε <span class="bibl">16.30</span> (so ἔοικα γοῦν τούτου γε… σοφώτερος εἶναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>21d</span>); freq. later, δοκέων πάγχυ δευτερεῖα γῶν οἴσεσθαι <span class="bibl">Hdt.1.31</span>; γνώσει… ὀψὲ γοῦν τὸ σωφρονεῖν <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1425</span>, cf. <span class="bibl">432</span> (lyr.), etc.; freq. in adducing an instance, or a fact giving rise to a presumption, <span class="bibl">Heraclit.58</span>, <span class="bibl">Th.1.2</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.8</span>; <b class="b3">τὸν γοῦν ἄλλον χρόνον</b> in past time [[at all events]], <span class="bibl">D.20.16</span>; emphasizing a personal or possessive pronoun, τὸ γ. ἐμόν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>626</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>45</span>; introducing an apodosis, Pl.<span class="title">Alc.</span>1.112b; simply emphatic, [[why yes]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>618</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>219d</span>, etc.; each Particle has its full force in <b class="b3">τὰς γοῦν Ἀθήνας οἶδα</b> [[well]] (οὖν), I know <span class="title">Athens</span> (γε), <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>24</span>:—freq. separated by a word, πάνυ γ' ἂν οὖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>806</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.76</span>, etc.:— rarely <b class="b3">γε οὖν</b> in full, <span class="bibl">D.H.2.56</span> codd. (The negat. form is <b class="b3">οὔκουν… γε</b>.)  
|Definition=or [[γ' οὖν]], Ion. and Dor. [[γῶν]] ([[γε οὖν]]); restrictive Particle with an inferential force, [[at least then]], freq. scarcely distinguishable from simple γε: twice in Hom. (with a second γε added), εἴ γ' οὖν ἕτερός γε φύγῃσιν Il.5.258; μὴ ἐμέ γ' οὖν οὗτός γε 16.30 (so ἔοικα γοῦν τούτου γε… σοφώτερος εἶναι Pl.''Ap.''21d); freq. later, δοκέων πάγχυ δευτερεῖα γῶν οἴσεσθαι [[Herodotus|Hdt.]]1.31; γνώσει… ὀψὲ γοῦν τὸ σωφρονεῖν A. ''Ag.''1425, cf. 432 (lyr.), etc.; freq. in adducing an instance, or a fact giving rise to a presumption, Heraclit.58, Th.1.2, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.5.8; <b class="b3">τὸν γοῦν ἄλλον χρόνον</b> in past time [[at all events]], D.20.16; emphasizing a personal or possessive pronoun, τὸ γ. ἐμόν [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''626, cf. ''Ant.''45; introducing an apodosis, Pl.''Alc.''1.112b; simply emphatic, [[why yes]], E.''Ph.''618, Pl.''Sph.''219d, etc.; each Particle has its full force in <b class="b3">τὰς γοῦν Ἀθήνας οἶδα</b> [[well]] ([[οὖν]]), I know ''Athens'' (γε), [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''24:—freq. separated by a word, πάνυ γ' ἂν οὖν Ar.''Ec.''806, cf. Th.1.76, etc.:—rarely <b class="b3">γε οὖν</b> in full, D.H.2.56 codd. (The negat. form is <b class="b3">οὔκουν… γε</b>.)  
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[γοῦν]] en γ’ [[οὖν]], Ion. [[γῶν]] [γε, [[οὖν]] postpositief partikel<br /><b class="num">1.</b> beperkend focus- of ‘[[spotlight]]’-partikel (vgl. γε; richt de volle aandacht op het woord vóór [[γοῦν]], en drukt uit dat andere dingen er even niet toe doen tenminste, althans, in elk geval:; [[γνώσῃ]]... ὀψὲ [[γοῦν]] τὸ σωφρονεῖν Aeschl. Ag. 1425; vaak als preciserende reactie ([[οὖν]]) op voorafgaande opmerking:; τὸν [[γοῦν]] ἐμὸν... ἀδελφόν (Polyneices wordt ‘[[een dode]]’ genoemd, Antigone reageert:) in elk geval mijn broer (of wel mijn broer, ja!) Soph. Ant. 45; τὸ [[γοῦν]] ἐμόν (εὖ φρονῶ) (je bent niet goed wijs) # (jawel) voorzover het in mijn belang is Soph. OT 626; [[τὰς]] [[γοῦν]] Ἀθήνας [[οἶδα]], τὸν δὲ χωρὸν οὐ (weet je waar we zijn?) # in elk geval Athene, dat weet ik; maar niet de (precieze) plek Soph. OC 24; na een bijzin:. καὶ εἰ μὴ ἑώρακας, ἀκήκοας [[γοῦν]] ook als je (ze) niet gezien hebt dan heb je er toch in elk geval van gehoord Plat. Alc.1 112b.<br /><b class="num">2.</b> markeert dat een uitspraak een gedeeltelijk (γε) bewijs levert voor (een woord) in het voorafgaande, dat zo nader wordt uitgewerkt. ([[οὖν]]): ἱππέα ἐδιδάξατο ἀγαθόν· ἐπέμενεν [[γοῦν]] ἐπὶ [[τῶν]] ἵππων ὀρθὸς ἑστηκώς hij liet zijn zoon trainen tot een goede ruiter; althans, hij kon rechtop op een span paarden blijven staan Plat. Men. 93d; οἱ πρόγονοι χείρονες... [[ἡμῶν]] οὐδὲν ἐγένοντο· ἀσκοῦντες [[γοῦν]] κἀκεῖνοι διετέλεσαν [[ἅπερ]] ἔργα ἀρετῆς νομίζεται onze voorouders deden in niets voor ons onder. Zij waren in elk geval ook steeds bezig met wat als moreel hoogstaande daden worden beschouwd Xen. Cyr. 1.5.8.
|elnltext=[[γοῦν]] en γ’ [[οὖν]], Ion. [[γῶν]] [γε, [[οὖν]] postpositief partikel<br /><b class="num">1.</b> beperkend focus- of ‘[[spotlight]]’-partikel (vgl. γε; richt de volle aandacht op het woord vóór [[γοῦν]], en drukt uit dat andere dingen er even niet toe doen tenminste, althans, in elk geval:; [[γνώσῃ]]... ὀψὲ [[γοῦν]] τὸ σωφρονεῖν Aeschl. Ag. 1425; vaak als preciserende reactie ([[οὖν]]) op voorafgaande opmerking:; τὸν [[γοῦν]] ἐμὸν... ἀδελφόν (Polyneices wordt ‘[[een dode]]’ genoemd, Antigone reageert:) in elk geval mijn broer (of wel mijn broer, ja!) Soph. Ant. 45; τὸ [[γοῦν]] ἐμόν (εὖ φρονῶ) (je bent niet goed wijs) # (jawel) voorzover het in mijn belang is Soph. OT 626; τὰς [[γοῦν]] Ἀθήνας [[οἶδα]], τὸν δὲ χωρὸν οὐ (weet je waar we zijn?) # in elk geval Athene, dat weet ik; maar niet de (precieze) plek Soph. OC 24; na een bijzin:. καὶ εἰ μὴ ἑώρακας, ἀκήκοας [[γοῦν]] ook als je (ze) niet gezien hebt dan heb je er toch in elk geval van gehoord Plat. Alc.1 112b.<br /><b class="num">2.</b> markeert dat een uitspraak een gedeeltelijk (γε) bewijs levert voor (een woord) in het voorafgaande, dat zo nader wordt uitgewerkt. ([[οὖν]]): ἱππέα ἐδιδάξατο ἀγαθόν· ἐπέμενεν [[γοῦν]] ἐπὶ τῶν ἵππων ὀρθὸς ἑστηκώς hij liet zijn zoon trainen tot een goede ruiter; althans, hij kon rechtop op een span paarden blijven staan Plat. Men. 93d; οἱ πρόγονοι χείρονες... [[ἡμῶν]] οὐδὲν ἐγένοντο· ἀσκοῦντες [[γοῦν]] κἀκεῖνοι διετέλεσαν [[ἅπερ]] ἔργα ἀρετῆς νομίζεται onze voorouders deden in niets voor ons onder. Zij waren in elk geval ook steeds bezig met wat als moreel hoogstaande daden worden beschouwd Xen. Cyr. 1.5.8.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γοῦν:''' Ιων. και Δωρ. [[γῶν]] (<i>γε</i>, [[οὖν]]), ισχυρότερος [[τύπος]] του <i>γε</i>· [[τουλάχιστον]], όπως και να 'χει το [[πράγμα]], [[οπωσδήποτε]], επιτέλους· [[γνώσει]] ὀψὲ [[γοῦν]] τὸ σωφρονεῖν, σε Αισχύλ.· χρησιμ. για την [[αναφορά]] ενός παραδείγματος, σε Θουκ., Ξεν.· επίσης χρησιμ. και στις απαντήσεις: ναι [[βεβαίως]], στ' [[αλήθεια]], σίγουρα, [[μάλιστα]], [[τὰς]] [[γοῦν]] Ἀθήνας [[οἶδα]], σε Σοφ.
|lsmtext='''γοῦν:''' Ιων. και Δωρ. [[γῶν]] (<i>γε</i>, [[οὖν]]), ισχυρότερος [[τύπος]] του <i>γε</i>· [[τουλάχιστον]], όπως και να 'χει το [[πράγμα]], [[οπωσδήποτε]], επιτέλους· [[γνώσει]] ὀψὲ [[γοῦν]] τὸ σωφρονεῖν, σε Αισχύλ.· χρησιμ. για την [[αναφορά]] ενός παραδείγματος, σε Θουκ., Ξεν.· επίσης χρησιμ. και στις απαντήσεις: ναι [[βεβαίως]], στ' [[αλήθεια]], σίγουρα, [[μάλιστα]], τὰς [[γοῦν]] Ἀθήνας [[οἶδα]], σε Σοφ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=τουλάχιστον, ἐπιτέλους). Σύνθετο ἀπό τό γε + [[οὖν]].
|mantxt=(=[[τουλάχιστον]], [[ἐπιτέλους]]). Σύνθετο ἀπό τό γε + [[οὖν]].
}}
}}