ἄνατος: Difference between revisions

2,643 bytes added ,  20 October 2024
m
Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anatos
|Transliteration C=anatos
|Beta Code=a)/natos
|Beta Code=a)/natos
|Definition=ον, (ἄτη) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unharmed]], B.<span class="title">Fr.</span>19(cj.); Αοξίου κότῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1211</span>; [[κακῶν ἄνατος]] = [[harmed by no ills]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>786</span>, where the Laur.Ms. [[ἄναιτος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not harming]], [[harmless]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>356</span>,<span class="bibl">359</span>, <span class="bibl">410</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[immune from punishment]], Ἀρχ. Ἐφ. <span class="bibl">1920.76</span> (Crete, vi/v B.C.). Adv. [[ἀνάτως]] = [[with impunity]], IG9(1).333 (Locr.). (Contr. fr. [[ἀνάατος]], [[quod vide|q.v.]])</span>
|Definition=ἄνατον, ([[ἄτη]])<br><span class="bld">A</span> [[unharmed]], B.''Fr.''19(cj.); Αοξίου κότῳ A.''Ag.'' 1211; [[κακῶν ἄνατος]] = [[harmed by no ills]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''786, where the Laur.Ms. [[ἄναιτος]].<br><span class="bld">II</span> Act., [[not harming]], [[harmless]], A.''Supp.''356,359, 410.<br><span class="bld">2</span> [[immune from punishment]], Ἀρχ. Ἐφ. 1920.76 (Crete, vi/v B.C.). Adv. [[ἀνάτως]] = [[with impunity]], IG9(1).333 (Locr.). (Contr. fr. [[ἀνάατος]], [[quod vide|q.v.]])
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἄνᾱτος) -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἄναιτος]] <i>ICr</i>.4.87.11 (Gortina), Sud.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no castigado]], [[ileso]], [[indemne]] νούσων B.<i>Fr</i>.23.2, κακῶν S.<i>OC</i> 786, Λοξίου κότῳ A.<i>A</i>.1211, cf. Hsch., Sud.<br /><b class="num">2</b> [[inmune]], [[que no puede ser castigado]] αἱ δέ κ' ἀλεκσόμενος π[α] ίη ἄνατον ἦμεν τō ἀλεκσομένο <i>ICr</i>.1.10.2.4 (Eltinia VI/V a.C.), ἄναιτον ... τοῖς ἐσπράταις <i>ICr</i>.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[inofensivo]], [[que no causa desgracias]] πρᾶγμα A.<i>Supp</i>.356, φυγά A.<i>Supp</i>.359, cf. 410.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[impunemente]], <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.717.3 (Lócride V a.C.). • DMic.: <i>a-na-to</i>.
|dgtxt=(ἄνᾱτος) -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἄναιτος]] <i>ICr</i>.4.87.11 (Gortina), Sud.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no castigado]], [[ileso]], [[indemne]] νούσων B.<i>Fr</i>.23.2, κακῶν S.<i>OC</i> 786, Λοξίου κότῳ A.<i>A</i>.1211, cf. Hsch., Sud.<br /><b class="num">2</b> [[inmune]], [[que no puede ser castigado]] αἱ δέ κ' ἀλεκσόμενος π[α] ίη ἄνατον ἦμεν τō ἀλεκσομένο <i>ICr</i>.1.10.2.4 (Eltinia VI/V a.C.), ἄναιτον ... τοῖς ἐσπράταις <i>ICr</i>.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[inofensivo]], [[que no causa desgracias]] πρᾶγμα A.<i>Supp</i>.356, φυγά A.<i>Supp</i>.359, cf. 410.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀνάτως]] = [[impunemente]], <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.717.3 (Lócride V a.C.).<br /><b class="num">Diccionario Micénico:</b> <i>a-na-to</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] (ἄτη), 1) ohne Schaden, Λοξίου κότῳ, unverletzt durch Apollo's Zorn, Aesch. Ag. 1184; κακῶν ἄν., durch kein Unheil gefährdet. Soph. O. C. 790, wo aber die Mehrzahl der codd. [[ἄναιτος]] haben, Schol. erklärt [[ἀναίτιος]]. – 2) unschädlich, [[πρᾶγμα]] Aesch. Suppl. 351, vgl. 354.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] (ἄτη), 1) [[ohne Schaden]], Λοξίου κότῳ, unverletzt durch Apollo's Zorn, Aesch. Ag. 1184; κακῶν ἄν., durch kein Unheil gefährdet. Soph. O. C. 790, wo aber die Mehrzahl der codd. [[ἄναιτος]] haben, Schol. erklärt [[ἀναίτιος]]. – 2) [[unschädlich]], [[πρᾶγμα]] Aesch. Suppl. 351, vgl. 354.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non endommagé, non atteint par, sans atteinte de, gén. <i>ou</i> dat.;<br /><b>2</b> qui ne nuit pas, innocent.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἄτη]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non endommagé, non atteint par, sans atteinte de, gén. <i>ou</i> dat.;<br /><b>2</b> [[qui ne nuit pas]], [[innocent]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἄτη]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄνᾱτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[не понесший ущерба или наказания]], [[не пострадавший]] (τινι Aesch. и τινος Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[безобидный]], [[безвредный]] ([[πρᾶγμα]] Aesch.);<br /><b class="num">3</b> не обусловленный преступлением, т. е. незаслуженный ([[φυγή]] Aesch.).
|elrutext='''ἄνᾱτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[не понесший ущерба]] или [[наказания]], [[не пострадавший]] (τινι Aesch. и τινος Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[безобидный]], [[безвредный]] ([[πρᾶγμα]] Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[не обусловленный преступлением]], т. е. [[незаслуженный]] ([[φυγή]] Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[harmless]], [[unharmed]], [[uninjured]]
|woodrun=[[harmless]], [[unharmed]], [[uninjured]]
}}
{{trml
|trtx====[[unharmed]]===
Bulgarian: невредим; Czech: nedotčený, nezraněný; Dutch: [[ongedeerd]], [[onbeschadigd]]; Galician: ileso; German: [[unversehrt]], [[ungeschoren]]; Greek: [[αβλαβής]], [[άβλαβος]], [[ανέβλαβος]], [[άθικτος]], [[αλώβητος]], [[σώος]], [[σώος και αβλαβής]]; Ancient Greek: [[ἀβλαβής]], [[ἀθῷος]], [[ἄκακος]], [[ἀκάκυντος]], [[ἀκάκωτος]], [[ἀκατάφθορος]], [[ἀκέραιος]], [[ἀκήριος]], [[ἀκραιφνές]], [[ἀκραιφνής]], [[ἀνάατος]], [[ἄναιτος]], [[ἄνατος]], [[ἀνέπαφος]], [[ἀπαρές]], [[ἀπήμαντος]], [[ἀπήμων]], [[ἀπηρές]], [[ἀπηρής]], [[ἀσινής]], [[ἀσκηθής]], [[ἄτρωτος]], [[ἀψάλακτος]], [[πανασκηθής]]; Italian: [[illeso]], [[incolume]], [[indenne]], [[intatto]], [[senza un graffio]], [[sano e salvo]]; Japanese: 無事な; Korean: 무사하다; Latin: [[illaesus]], [[incolumis]]; Ottoman Turkish: زیانسز; Portuguese: [[ileso]], [[incólume]]; Russian: [[невредимый]], [[в целости и сохранности]]; Spanish: [[ileso]], [[incólume]]
===[[harmless]]===
Azerbaijani: zərərsiz; Belarusian: няшкодны, бясшкодны; Bulgarian: безвреден, безобиден; Catalan: inofensiu; Chinese Mandarin: [[無害]], [[无害]]; Czech: neškodný; Dutch: [[ongevaarlijk]], [[onschadelijk]]; Finnish: harmiton; French: [[inoffensif]]; German: [[harmlos]], [[unschädlich]], [[ungefährlich]]; Greek: [[αβλαβής]], [[αζήμιος]], [[άκακος]], [[ακίνδυνος]], [[που δεν κάνει κακό]]; Ancient Greek: [[ἀβλαβής]], [[ἄβλαπτος]], [[ἀζήμιος]], [[ἀθῷος]], [[ἀκηδής]], [[ἀκήριος]], [[ἄλυπος]], [[ἀνάατος]], [[ἄναιτος]], [[ἄνατος]], [[ἀνεμώλιος]], [[ἄνοσος]], [[ἄνουσος]], [[ἀνώδυνος]], [[ἀνώλεθρος]], [[ἀπήμων]], [[ἀπόνηρος]], [[ἀσινής]], [[ἀτελής]], [[ἐξάντης]], [[νηλιτής]]; Hungarian: ártalmatlan; Irish: neamhdhíobhálach, neamhurchóideach; Japanese: 無害な; Kazakh: зарарсыз; Korean: 무해의; Latin: [[innocuus]]; Manx: oney, meenieuagh; Maori: māhaki; Norman: innoffensif; Norwegian Bokmål: harmløs; Ottoman Turkish: ضررسز, زیانسز; Polish: nieszkodliwy; Portuguese: [[inofensivo]]; Romanian: nevătămător, inofensiv; Russian: [[безвредный]], [[безобидный]]; Slovak: neškodný; Spanish: [[inocuo]], [[inofensivo]], [[benigno]]; Swedish: ofarlig; Turkish: zararsız; Turkmen: zyýansyz; Ukrainian: нешкідливий; Welsh: diniwed
}}
}}