ὄνειρος: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''"
(13_7_1)
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(45 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oneiros
|Transliteration C=oneiros
|Beta Code=o)/neiros
|Beta Code=o)/neiros
|Definition=ὁ, or -ὄνειρον, τό, the masc. form freq. in Hom., also in <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.163</span>, <span class="bibl">Hdt.1.34</span>,<span class="bibl">7.16</span>.<b class="b3">β'</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>569</span> : acc. pl. <b class="b3">ὀνείρους</b> Perdrizet-Lefèbvre <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">Les graffites grecs du Memnonion d'Abydos</b> No.<span class="bibl">528</span> : the neut. in <span class="bibl">Od.4.841</span>, <span class="bibl">Hdt.7.14</span>,<span class="bibl">15</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>541</span>, <span class="bibl">550</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1390</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>517</span> ; and in prov., <b class="b3">τοὐμὸν ὄ. ἐμοί</b> 'you are telling me what I know already', <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>34</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>6.9.3</span> (cf. ὄναρ <span class="bibl">1.1</span>, <b class="b3">ὄνειαρ</b> II) : the forms <b class="b3">ὀνείρου -ῳ -ων -οις</b> leave the gender doubtful : pl. ὄνειρα <span class="bibl">E. <span class="title">HF</span>518</span>, <span class="title">AP</span>9.234 (Crin.) ; but the form <b class="b3">ὀνείρατα</b> (as if from <b class="b3">ὄνειραρ</b>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>47.53</span>) is more freq. in nom. and acc., <span class="bibl">Od.20.87</span>, etc. : also gen. ὀνειράτων <span class="bibl">Hdt.1.120</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>485</span>, al., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>481</span> (lyr.) : dat. -ασι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 655</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>176</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>981</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>354</span> : gen. sg. -ατος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>201d</span> ; dat. sg. ἐν τὠνείρατι <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>531</span> :—<b class="b2">dream</b>, <span class="bibl">Il.2.80</span>, al. ; <b class="b3">ὄνειρον ὑποκρίνεσθαι</b>, v. [[ὑποκρίνω]] <span class="bibl">B. 1.2</span> ; θέρμετε δ' ὕδωρ, ὡς ἂν θεῖον ὄ. ἀποκλύσω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1340</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> as pr. n. <b class="b2">dream</b> personified, <span class="bibl">Il.2.6</span> sqq. : also in pl., δῆμος ὀνείρων <span class="bibl">Od.24.12</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>212</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in similes or metaphors, of anything unreal or fleeting, σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀ. <span class="bibl">Od.11.207</span>, cf. <span class="bibl">222</span> ; <b class="b3">τοῦ ποτε μεμνήσεσθαι ὀΐομαι ἔν περ ὀ</b>. if only in <b class="b2">a dream</b>, <span class="bibl">19.581</span> ; σμικρὰ ὀνείρατα λέλειπται <b class="b2">faint and shadowy traces</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 695c</span> ; <b class="b3">ὄνειρα ἀφένοιο</b> <b class="b2">dreams</b> of wealth, <span class="title">AP</span>l.c. (Cf. <b class="b3">ὄνοιρος</b>.) </span>
|Definition=ὁ, or [[ὄνειρον]], τό, the masc. form freq. in Hom., also in Pi.''P.''4.163, [[Herodotus|Hdt.]]1.34,7.16.β', E.''IT''569: acc. pl. [[ὀνείρους]] Perdrizet-Lefèbvre<br><span class="bld">A</span> Les graffites grecs du Memnonion d'Abydos No.528: the neut. in Od.4.841, [[Herodotus|Hdt.]]7.14,15, A.''Ch.''541, 550, S.''El.''1390 (lyr.), E.''HF''517; and in [[proverb|prov.]], [[τοὐμὸν ὄνειρον ἐμοί]] = [[my own dream to me]], [[you are telling me what I know already]], Call.''Epigr.''34, Cic.''Att.''6.9.3 (cf. [[ὄναρ]] 1.1, [[ὄνειαρ]] II): the forms ὀνείρου, ὀνείρῳ, ὀνείρων, ὀνείροις leave the gender doubtful: pl. ὄνειρα E. ''HF''518, ''AP''9.234 (Crin.); but the form [[ὀνείρατα]] (as if from [[ὄνειραρ]], ''EM''47.53) is more freq. in nom. and acc., Od.20.87, etc.: also gen. ὀνειράτων [[Herodotus|Hdt.]]1.120, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''485, al., S.''El.''481 (lyr.): dat. -ασι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 655, ''Pers.''176, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''981, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''354: gen. sg. -ατος [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''201d; dat. sg. [[ἐν τὠνείρατι]] = [[in the dream]] A.''Ch.''531:—[[dream]], Il.2.80, al.; [[ὄνειρον ὑποκρίνεσθαι]] = [[interpret a dream]], v. [[ὑποκρίνω]] B. 1.2; θέρμετε δ' ὕδωρ, ὡς ἂν θεῖον ὄ. ἀποκλύσω Ar.''Ra.''1340.<br><span class="bld">2</span> as pr. n. [[dream]] personified, Il.2.6 sqq.: also in plural, δῆμος ὀνείρων Od.24.12, cf. Hes.''Th.''212.<br><span class="bld">3</span> in similes or metaphors, of anything unreal or fleeting, σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀ. Od.11.207, cf. 222; τοῦ ποτε μεμνήσεσθαι ὀΐομαι [[ἔν περ ὀνείρῳ]] = [[if only in a dream]], 19.581; [[σμικρὰ ὀνείρατα λέλειπται]] = [[faint and shadowy traces remain]], [[small vestiges remain]] [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 695c; [[ὄνειρα ἀφένοιο]] = [[dreams of wealth]], ''AP''l.c. (Cf. [[ὄνοιρος]].)  
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0346.png Seite 346]] ὁ ([[ὄναρ]], ὀνείρατα, vgl. [[ἐνύπνιον]]), der<b class="b2"> Traum</b>, der schon zu Homers Zeiten als von den Göttern gesendet und die Zukunft andeutend betrachtet wird, Il. 1, 63; Zeus' Bote, 2, 26, an welcher Stelle der Traumgott selbst eingeführt ist; θεῖός μοι [[ἐνύπνιον]] ἦλθεν [[ὄνειρος]], Od. 14, 495, öfter, vgl. bes. 21, 79; ἐξ ὀνείρου [[αὐτίκα]] ἦν [[ὕπαρ]], Pind. Ol. 13, 64; εὐνὴν ὀνείροις οὐκ ἐπισκοπουμένην, Aesch. Ag. 13, was auch zu [[ὄνειρον]] gezogen werden kann, welche Form er sonst braucht; ψευδεῖς ὄνειροι, Eur. I. T. 569; παῦσε νυχίους ὀνείρους, 1277; Ar. Ran. 1328; auch Her. 7, 16, 2, der sonst das neutr. hat, vgl. 7, 15. 17; ἐν ὀνείροις, Plat. Legg. X, 910; – δρᾶν ὀνείρους, Träume haben, Schol. Il. 1, 63. – Bes. wird damit das Nichtige, schnell Vergängliche bezeichnet, wie schon Hom. sagt σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀνείρῳ ἔπτατο, Od. 11, 207, vgl. 222.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0346.png Seite 346]] ὁ ([[ὄναρ]], ὀνείρατα, vgl. [[ἐνύπνιον]]), der [[Traum]], der schon zu Homers Zeiten als von den Göttern gesendet und die Zukunft andeutend betrachtet wird, Il. 1, 63; Zeus' Bote, 2, 26, an welcher Stelle der Traumgott selbst eingeführt ist; θεῖός μοι [[ἐνύπνιον]] ἦλθεν [[ὄνειρος]], Od. 14, 495, öfter, vgl. bes. 21, 79; ἐξ ὀνείρου [[αὐτίκα]] ἦν [[ὕπαρ]], Pind. Ol. 13, 64; εὐνὴν ὀνείροις οὐκ ἐπισκοπουμένην, Aesch. Ag. 13, was auch zu [[ὄνειρον]] gezogen werden kann, welche Form er sonst braucht; ψευδεῖς ὄνειροι, Eur. I. T. 569; παῦσε νυχίους ὀνείρους, 1277; Ar. Ran. 1328; auch Her. 7, 16, 2, der sonst das neutr. hat, vgl. 7, 15. 17; ἐν ὀνείροις, Plat. Legg. X, 910; – δρᾶν ὀνείρους, Träume haben, Schol. Il. 1, 63. – Bes. wird damit das Nichtige, schnell Vergängliche bezeichnet, wie schon Hom. sagt σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀνείρῳ ἔπτατο, Od. 11, 207, vgl. 222.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />songe, rêve ; <i>fig.</i> [[rêverie]], [[vaine chimère]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ὄναρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὄνειρος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[сновидение]] Hom., Her., Plat., Trag. etc.;<br /><b class="num">2</b> [[пустой сон]], [[призрак]] (σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀνείρῳ Hom.).
}}
{{ls
|lstext='''ὄνειρος''': ὁ, ἢ [[ὄνειρον]], τό, ὁ ἀρσεν. [[τύπος]] συχν. παρ’ Ὁμ. καὶ παρ’ Ἡροδ. 1. 34., 7. 16, 2, Πινδ. Π. 4. 289, Εὐρ. Ι. Τ. 569, 1277· ὁ δὲ οὐδέτ. ἐν Ὀδ. Δ. 841, Ἡρόδ. 7. 14, 15, Αἰσχύλ. Χο. 511, 550, Σοφοκλέους Ἠλ. 1390, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 517· ἀλλαχοῦ οἱ τύπο ὀνείρου, -ῳ, -ων, -οις ἀφίνουσι τὸ γένος ἀμφίβολον· πληθ. ὄνειρα Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 518, Ἀνθ. Π. 9. 234 ἀλλ’ ὁ κατὰ μεταπλ. [[τύπος]] ὀνείρατα (ὡς ἐξ ὀνομ. [[ὄνειραρ]], Ἐτυμ. Μέγ. 47. 53) ἦτο κοινότερος κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτ., Ὀδ. Υ. 87, καὶ συχν. παρ’ Ἀττ.· οὕτω, γεν. ὀνειράτων Ἡρόδ. 1. 120, Αἰσχύλ. Πρ. 485, κ. ἀλλ., Σοφ. Ἠλ. 481· δοτ. -ασι Αἰσχύλ. Πρ. 655. Πέρσ. 176, Σοφ., Εὐρ.· [[οὕτως]] [[ἐνίοτε]] ἐν τῷ ἑνικῷ, γεν. ὀνείρατος Πλάτ. Θεαίτ. 201D, Πολιτ. 278Ε, Νόμ. 969D· δοτ. τὠνείρατι Αἰσχύλ. Χο. 531· ([[ὄναρ]]). Ὄνειρον πεμπόμενον ὑπὸ τοῦ [[Διός]], Ἰλ. Α. 63· [[ὅθεν]] καλεῖται [[ἄγγελος]] τοῦ [[Διός]], Β. 26· [[ὄνειρον]] ὑποκρίνεσθαι, ἴδε [[ὑποκρίνω]] Β. 1. 2· - μετὰ τὸ [[ὄνειρον]] ἐξηγνίζοντο διὰ λούσεως, θέρμετε δ’ [[ὕδωρ]], ὡς ἂν [[θεῖον]] [[ὄνειρον]] ἀποκλύσω Ἀριστοφ. Βάτρ. 1340, πρβλ. Ἑρμηνευτὰς εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. 201· - ὀνείρατα, οἱ καθ’ ὕπνους στοχασμοὶ τοῦ ἀνθρώπου, Πλάτ. Θεαίτ. 158C.<br />2) ὡς κύριον [[ὄνομα]] Ὄνειρος, ὁ θεὸς τῶν ὀνείρων, Ἰλ. Β. 6 κἑξ.· [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ πληθ., Ὀδ. Ω. 12· οὕτω καὶ Ἡσ. Θ. 212, [[ἔνθα]] οἱ ὄνειροι [[εἶναι]] τέκνα τῆς νυκτὸς [[ἄνευ]] πατρός. 3) παροιμ. ἐπὶ πράγματος ἀσταθοῦς καὶ οὐχὶ πραγματικοῦ, σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀνείρῳ Ὀδ. Λ. 207, πρβλ. 222· τοῦ ποτὲ με μνήσεσθαι ὀΐομαι ἔν περ ὀνείρῳ, [[τοὐλάχιστον]] κατ’ [[ὄναρ]], Τ. 581· ὧν ... σμικρὰ ὀνείρατα λέλειπται, ἴχνη ἀμυδρὰ καὶ σκιώδη, Πλάτ. Νόμ. 695C ὄνειρα ἀφένοιο, ὄν. πλούτου, Ἀνθ. ἔνθ’ ἀνωτ. πρβλ. [[ὕπαρ]] Ι. Περὶ τῆς διαφόρου ἐννοίας τῆς λέξεως ἐνύπνιον ἴδε ἐν λέξει.
}}
{{Autenrieth
|auten=pl. ὄνειροι and [[ὀνείρατα]]: [[dream]]; personified, Il. 2.6, Il. 16.22; as a [[people]] [[dwelling]] [[hard]] by the [[way]] to the [[nether]] [[world]], Od. 24.12; a dreamallegory, Od. 19.562, cf. Od. 4.809†.
}}
{{Slater
|sltr=[[ὄνειρος]] (-ος, -ου, -οις.) [[dream]] ἐξ ὀνείρου δ' [[αὐτίκα]] ἦν [[ὕπαρ]] (O. 13.66) “ταῦτά μοι θαυμαστὸς [[ὄνειρος]] ἰὼν φωνεῖ” (P. 4.163) ἀτὰρ εὑδόντεσσιν ἐν πολλοῖς ὀνείροις δείκνυσι τερπνῶν ἐφέρποισαν χαλεπῶν τε κρίσιν ''[[sc.]]'' the [[soul]] fr. 131b. 3.
}}
{{eles
|esgtx=[[sueño]], [[visión que se tiene mientras se duerme]]
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὄνειρος:''' ὁ ή [[ὄνειρον]], τό,<br /><b class="num">1.</b> πληθ. <i>ὄνειρα</i>, [[αλλά]] ο μεταπλ. [[τύπος]] <i>ὀνείρατα</i> (όπως αν προερχόταν από το [[ὄνειραρ]]) ήταν πιο [[συνηθισμένος]] σε ονομστ. και αιτ.· ομοίως, γεν. <i>ὀνειράτων</i>, δοτ. <i>-ασι</i>· επίσης στον ενικ., γεν. <i>ὀνείρατος</i>, δοτ. <i>ὀνείρατι</i> ([[ὄναρ]])· όνειρο, σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> ως κύριο όνομα, [[Ὄνειρος]], ο [[θεός]] των ονείρων, στον ίδ., Ησίοδ.· πρβλ. [[ἐνύπνιον]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὄνειρος]], ὁ, [pl. ὄνειρα, but the metaph. [[form]] ὀνείρατα as if from [[ὄνειραρ]] was [[more]] [[common]] in nom. and acc.; so, gen. ὀνειράτων, dat. -ασι; also in sg., gen ὀνείρατος, dat. ὀνείρατι] [[ὄναρ]]<br /><b class="num">1.</b> a [[dream]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> as [[prop]]. n. [[Ὄνειρος]], god of dreams, Hom., Hes.; cf. [[ἐνύπνιον]].
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ tb. gen. ὀνειράτων [[sueño]], [[visión que se tiene mientras se duerme]] καὶ πάντως σοι παρασταθήσεται διὰ νυκτὸς δι' ὀνείρων <b class="b3">y estará por completo junto a ti a través de sueños durante la noche</b> P IV 2053 P VII 407 ἔστι δὲ τοι ... χρησμῳδεῖν π<ει>στικὰ διὰ νυκτὸς ἀληθῆ διηγουμένῳ <διὰ> μαντικῆς ὀνειράτων <b class="b3">te es posible pronunciar persuasivos oráculos en la noche, expresando verdades por medio de la profecía a través de sueños (ref. a Apolo) </b> P VI 48 φυλάξατε τὸν δεῖνα, ὃν δεῖνα, ἀπὸ πάσης ἐπηρείας ὀνείρου τε φρικτοῦ <b class="b3">guardad a fulano, hijo de mengano, de toda ofensa y sueño aterrador</b> P VII 312 ποιεῖ γὰρ πρὸς ... φόβους καὶ φαντασμοὺς ὀνείρων <b class="b3">pues actúa contra miedos y visiones de los sueños</b> P X 26 ὀνείρου αἴτησις <b class="b3">petición de sueños</b> P XII 144 ὄνειρον ἰδεῖν ἀληθινόν <b class="b3">para ver un sueño veraz</b> SM 79 12 como advoc. de Hermes μοιρῶν προγνώστης σὺ λέγῃ καὶ θεῖος Ὄνειρος <b class="b3">se te llama conocedor con antelación del destino y divino Sueño</b> P V 411 P VII 675 P XVIIb 10
}}
{{trml
|trtx====[[dream]]===
Adyghe: пщӏыхьапӏэ; Afrikaans: droom; Aguaruna: kaha; Albanian: ëndërr; Arabic: حُلْم‎, رُؤْيَا‎, مَنام‎; Egyptian Arabic: حلم‎; Hijazi Arabic: حلم‎; Aramaic Classical Syriac: ܚܠܡܐ‎; Armenian: երազ, անուրջ; Assamese: সপোন; Asturian: suañu; Avar: макьу; Azerbaijani: röya, yuxu; Baluchi: واب‎; Bashkir: төш; Basque: amets; Bavarian: Draam; Belarusian: сон; Bengali: স্বপ্ন, খোয়াব; Bikol Central: pangiturog; Breton: hunvre; Buginese: nipi; Bulgarian: сън; Burmese: အိပ်မက်; Catalan: somni; Cebuano: damgo; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵡⴰⵔⴳⵉⵜ; Chechen: гӏан; Chepang: माङः; Cherokee: ᎠᏍᎩᏘᏍᏗ; Chinese Cantonese: 夢/梦; Mandarin: 夢/梦; Classical Nahuatl: temictli; Czech: sen; Danish: drøm; Dongxiang: zhaojin; Drung: mlvng; Dutch: [[droom]]; Esperanto: sonĝo; Estonian: unenägu; Even: толкун; Evenki: толкин; Faroese: dreymur; Finnish: uni; French: [[rêve]], [[songe]]; Friulian: sium, insium; Galician: soño; Garo: জুমাং; Georgian: სიზმარი; German: [[Traum]]; Greek: [[όνειρο]], [[ενύπνιο]]; Ancient Greek: [[ὄναρ]], [[ὄνειραρ]], [[ὄνειρον]], [[ὄνειρος]], [[ἐνύπνιον]]; Guaraní: ke; Gujarati: સ્વપ્ન; Haitian Creole: rèv; Hawaiian: moeʻuhane, moe; Hebrew: חֲלוֹם‎; Higaonon: damugo; Hiligaynon: damgo; Hindi: सपना; Hungarian: álom; Hunsrik: Draum; Icelandic: draumur; Ido: sonjo; Indonesian: mimpi; Ingrian: uni; Irish: brionglóid, taibhreamh; Istriot: sugno; Italian: [[sogno]]; Jamaican Creole: jriim; Japanese: 夢; Kabardian: пщӏыхь; Kabyle: targit; Kannada: ಕನಸು, ಸ್ವಪ್ನ; Kapampangan: pananinap; Kazakh: түс; Khmer: សប្តិ, ការយល់សប្តិ, សុបិន, មមាល; Kikuyu: kĩroto; Komi-Permyak: он; Komi-Zyrian: ун; Korean: 꿈; Kurdish Central Kurdish: خەو‎, خەون‎; Northern Kurdish: xewn; Kyrgyz: түш; Lao: ຝັນ; Latgalian: sapyns; Latin: [[somnium]], [[nox]]; Latvian: sapnis; Lithuanian: sãpnas; Lombard: sogn; Luganda: ekilooto; Lutshootseed: sqəlalitut; Luxembourgish: Dram; Macedonian: сон; Makasar: cini; Malay: mimpi; Malayalam: സ്വപ്നം; Maltese: ħolma; Manchu: ᡨᠣᠯᡤᡳᠨ; Mansi: ӯлем; Maori: moemoeā, tahakura, maruāpō, marupō; Marathi: स्वप्न; Mari Eastern Mari: омо; Middle English: drem, sweven; Middle French: resve; Middle Korean: ᄭᅮᆷ〮; Mirandese: suonho; Mizo: mang; Mongolian: зүүд; Mwani: nloto; Nanai: толкин; Navajo: naʼiidzeeł; Nepali: सपना; North Frisian: Droom; Norwegian Bokmål: drøm; Nynorsk: draum; Occitan: sòmi; Okinawan: 夢; Old Church Slavonic Cyrillic: сънъ; Old English: swefn; Old Japanese: 夢; Old Javanese: ipi; Old Norse: draumr; Old Saxon: drom; Oriya: ସ୍ୱପ୍ନ; Oromo: abjuu; Osage: hǫ́bre; Ossetian: фын; Pali: supina; Pela: ja̠p⁵⁵ maʔ⁵⁵; Persian: خواب‎, رویا‎; Piedmontese: seugn; Plautdietsch: Droom; Polish: sen, sny; Portuguese: [[sonho]]; Romani: suno; Romanian: vis; Romansch: siemi, semi, sömmi; Russian: [[сон]], [[сновидение]], [[грёза]]; Sanskrit: स्वप्न; Sardinian: bisu; Scottish Gaelic: bruadar; Serbo-Croatian Cyrillic: сан; Roman: san, snovidjenje; Shona: chiroto; Sicilian: sonnu; Sinhalese: ස්වප්න; Slovak: sen; Slovene: sanje; Sorbian Lower Sorbian: cowanje; Upper Sorbian: són; Spanish: [[sueño]], [[ensueño]]; Swahili: ndoto; Swedish: dröm; Tagalog: panaginip; Tajik: хоб; Tamil: கனவு; Tarifit: tarjit, tirja; Tashelhit: tawargit; Tatar: төш; Telugu: కల, స్వప్నము; Thai: ฝัน; Tibetan: རྨི་ལམ, གཉིད་ལམ; Turkish: rüya, düş; Turkmen: düýş; Tuvan: дүш; Udmurt: ум; Ukrainian: сон, сновиді́ння; Urdu: خواب‎, سَپْنا‎; Uyghur: چۈش‎; Uzbek: tush; Venetian: insonio, insogno; Vietnamese: giấc mơ; Waray-Waray: i-nop; Welsh: breuddwyd; West Frisian: dream; White Hmong: npau, npau suav; Yagnobi: хун; Yiddish: חלום‎; Zulu: iphupho
}}
}}