3,274,916
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pigma | |Transliteration C=pigma | ||
|Beta Code=ph=gma | |Beta Code=ph=gma | ||
|Definition=ατος, τό, (πήγνυμι) < | |Definition=-ατος, τό, ([[πήγνυμι]])<br><span class="bld">A</span> anything [[fasten]]ed or [[join]]ed [[together]], [[framework]], of a [[ship]], <b class="b3">κέλητος πῆγμα</b> ''AP''5.203 (Mel.); τὸ πῆγμα τῆς σχεδίας Ph.Byz.''Mir.''4.5; of a [[roof]], ''Annuario'' 6/7.450; <b class="b3">θύρα κέλλας, στοὰ σὺν πήγμασι</b>, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''2146.9,12 (iii A. D.); <b class="b3">τὸ τῶν ὀστέων πῆγμα</b> [[LXX]] ''4 Ma.''9.21; <b class="b3">τὸ πιοειδὲς πῆγμα</b> Heliod. ap. Orib.49.33.5.<br><span class="bld">2</span> [[stage]] or [[scaffold]] used in theatres, Str.6.2.6, J.''AJ''14.15.5, ''BJ''7.5.5, Juv.4.122, Suet.''Claud.''34, etc.<br><span class="bld">3</span> [[bookcase]], Cic.''Att.''4.8.2.<br><span class="bld">4</span> metaph., <b class="b3">πῆγμα γενναίως παγέν</b> (Aurat. for [[πῆμα]]) [[bond]] in honour bound, [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1198; but also <b class="b3">τὸ τῆς ὅλης πῆγμα σοφίας</b> [[fabric]], Ph.1.536.<br><span class="bld">II</span> anything [[congeal]]ed, <b class="b3">τὸ πῆγμα τῆς χιόνος</b> [[frozen]] [[snow]], Plb.3.55.5; <b class="b3">τὸ πῆγμα τῆς τροφῆς</b>, i.e. [[fat]], Ruf.''Onom.'' 215; [[solid mass]], <b class="b3">ἔστη π.</b>, of the [[water]]s of [[Jordan]], [[LXX]] ''Jo.''3.16.<br><span class="bld">III</span> [[that which makes to curdle]], as [[rennet]] does [[milk]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''516a4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0608.png Seite 608]] τό, 1) das Zusammenbefestigte, Zusammengesetzte, Gerüst, Gestell u. dgl.; Sp.; auch übertr., [[ὅρκος]] [[πῆγμα]] γενναίως παγέν, Aesch. Ag. 1171. – 2) das fest, dicht Gewordene, das Gefrorne, das Geronnene, Arist. H. A. 3, 6; τῆς χιόνος, Pol. 3, 55, 5; Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0608.png Seite 608]] τό, 1) das Zusammenbefestigte, Zusammengesetzte, Gerüst, Gestell u. dgl.; Sp.; auch übertr., [[ὅρκος]] [[πῆγμα]] γενναίως παγέν, Aesch. Ag. 1171. – 2) das fest, dicht Gewordene, das Gefrorne, das Geronnene, Arist. H. A. 3, 6; τῆς χιόνος, Pol. 3, 55, 5; Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />toute chose fixée <i>ou</i> ajustée solidement ; <i>fig.</i> [[chose fixée]], [[foi jurée]], [[serment]].<br />'''Étymologie:''' [[πήγνυμι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πῆγμα -ατος, τό [πήγνυμι] wat is vastgezet:; ὅρκου πῆγμα γενναίως παγέν de eedverbintenis die eerlijk is vastgesteld Aeschl. Ag. 1198; samenstel:. κέλητος πῆγμα geraamte van een schip AP 5.204.2. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πῆγμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[скрепление]], [[скрепы]] (τοῦ κέλητος Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[смерзлость]]: π. τῆς χιόνος Polyb. смерзшийся снег;<br /><b class="num">3</b> [[створаживающее вещество]], [[фермент]] (''[[sc.]]'' τοῦ [[γάλακτος]] Arst.);<br /><b class="num">4</b> перен. [[связь]], [[укрепление]]: [[ὅρκος]], π. [[γενναίως]] [[παγέν]] Aesch. клятва - благородное подкрепление (слова). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πῆγμα''': τό, ([[πήγνυμι]]) πᾶν [[πρᾶγμα]] συμπεπηγμένον ἢ συνημμένον, [[κατασκεύασμα]] ἐκ ξύλων συνηρμοσμένων εἰς ἕν, ἐπὶ πλοίου, Ἀνθ. Π. 5. 204· τὸ τῶν ὀστέων π. Ἰωσήπ. Μακκ. 9: ― Λατ. pegma, κινητὴ σκηνὴ ἢ [[ἰκρίωμα]] ἐν χρήσει ἐν θεάτροις, Juvenal. 4. 122, Sueton. Claud. 34, κτλ.· ― [[θήκη]] βιβλίων, Κικ. πρ. Ἀττ. 4. 84a. 2) μεταφορ., [[ὅρκος]], [[πῆγμα]] γενναίως παγὲν ([[οὕτως]] Aurat ἀντὶ [[πῆμα]]), δεσμὸς ἐντίμως συνημμένος, Αἰσχύλ Ἀγ. 1198· πρβλ. [[πήγνυμι]] IV. ΙΙ. πᾶν πεπηγμένον [[πρᾶγμα]], [[πῆγμα]] τῆς χιόνος, παγωμένη [[χιών]], Πολύβ. 3. 55, 5. ΙΙΙ. τὸ συντελοῦν πρὸς πῆξιν, ὡς ἡ [[πυτία]] ἥτις κάμνει τὸ [[γάλα]] νὰ πήξῃ, Ἀριστ. π. Ζ. Ἱστ., 3. 6. 2. | |lstext='''πῆγμα''': τό, ([[πήγνυμι]]) πᾶν [[πρᾶγμα]] συμπεπηγμένον ἢ συνημμένον, [[κατασκεύασμα]] ἐκ ξύλων συνηρμοσμένων εἰς ἕν, ἐπὶ πλοίου, Ἀνθ. Π. 5. 204· τὸ τῶν ὀστέων π. Ἰωσήπ. Μακκ. 9: ― Λατ. pegma, κινητὴ σκηνὴ ἢ [[ἰκρίωμα]] ἐν χρήσει ἐν θεάτροις, Juvenal. 4. 122, Sueton. Claud. 34, κτλ.· ― [[θήκη]] βιβλίων, Κικ. πρ. Ἀττ. 4. 84a. 2) μεταφορ., [[ὅρκος]], [[πῆγμα]] γενναίως παγὲν ([[οὕτως]] Aurat ἀντὶ [[πῆμα]]), δεσμὸς ἐντίμως συνημμένος, Αἰσχύλ Ἀγ. 1198· πρβλ. [[πήγνυμι]] IV. ΙΙ. πᾶν πεπηγμένον [[πρᾶγμα]], [[πῆγμα]] τῆς χιόνος, παγωμένη [[χιών]], Πολύβ. 3. 55, 5. ΙΙΙ. τὸ συντελοῦν πρὸς πῆξιν, ὡς ἡ [[πυτία]] ἥτις κάμνει τὸ [[γάλα]] νὰ πήξῃ, Ἀριστ. π. Ζ. Ἱστ., 3. 6. 2. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πῆγμα:''' -ατος, τό ([[πήγνυμι]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> οτιδήποτε συνδέεται, συνενώνεται, διαξύλωση, [[σκελετός]], [[πλαισίωση]], λέγεται για [[πλοίο]], σε Ανθ.· Λατ. [[pegma]], η κινητή [[σκαλωσιά]] που χρησιμοποιείται στα θέατρα, [[ικρίωμα]], σε Juvenal.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[πῆγμα]] [[γενναίως]] [[παγέν]], [[δεσμός]] που έχει συναφθεί προς [[ένδειξη]] [[τιμής]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[πῆγμα]] τῆς χιόνος, παγωμένο [[χιόνι]], σε Πολύβ. | |lsmtext='''πῆγμα:''' -ατος, τό ([[πήγνυμι]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> οτιδήποτε συνδέεται, συνενώνεται, διαξύλωση, [[σκελετός]], [[πλαισίωση]], λέγεται για [[πλοίο]], σε Ανθ.· Λατ. [[pegma]], η κινητή [[σκαλωσιά]] που χρησιμοποιείται στα θέατρα, [[ικρίωμα]], σε Juvenal.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[πῆγμα]] [[γενναίως]] [[παγέν]], [[δεσμός]] που έχει συναφθεί προς [[ένδειξη]] [[τιμής]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[πῆγμα]] τῆς χιόνος, παγωμένο [[χιόνι]], σε Πολύβ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πῆγμα]], ατος, τό, [[πήγνυμι]]<br /><b class="num">I.</b> [[anything]] joined [[together]], [[framework]], of a [[ship]], Anth.:—Lat. [[pegma]], a [[moveable]] [[scaffold]] used in theatres, Juven.<br /><b class="num">2.</b> metaph., π. [[γενναίως]] [[παγέν]] a [[bond]] in [[honour]] [[bound]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> π. τῆς χιόνος [[frozen]] [[snow]], Polyb. | |mdlsjtxt=[[πῆγμα]], ατος, τό, [[πήγνυμι]]<br /><b class="num">I.</b> [[anything]] joined [[together]], [[framework]], of a [[ship]], Anth.:—Lat. [[pegma]], a [[moveable]] [[scaffold]] used in theatres, Juven.<br /><b class="num">2.</b> metaph., π. [[γενναίως]] [[παγέν]] a [[bond]] in [[honour]] [[bound]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> π. τῆς χιόνος [[frozen]] [[snow]], Polyb. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[scaffold]]=== | |||
Albanian: skelë; Arabic: سِقَالَة, إِسْقَالَة; Azerbaijani: taxtabənd; Belarusian: будаўні́чыя лясы, рыштаванне; Bulgarian: скеле; Catalan: bastida; Cherokee: ᏗᏓᏛᏗ; Chinese Mandarin: 腳手架/脚手架; Czech: lešení; Danish: stillads; Dutch: [[stelling]]; Finnish: telineet; French: [[échafaudage]], [[échafaud]]; Galician: estada, andavía, andamio, bailéo, taboado; Georgian: ხარაჩო; German: [[Gerüst]], [[Baugerüst]]; Greek: [[σκαλωσιά]]; Ancient Greek: [[βάθρον]], [[ἐσχαρεῖον]], [[ἰκρίωμα]], [[ἱμασσία]], [[πῆγμα]], [[σανίς]]; Hungarian: állványzat; Icelandic: vinnupallur, stillans, reisipallur; Ido: eshafodo; Indonesian: perancah; Irish: scafall; Italian: [[impalcatura]], [[ponteggio]]; Japanese: 足場; Korean: 비계(飛階); Latin: [[pegma]]; Macedonian: скеле; Manx: scammalt; Maori: rangitupu, pouwhata; Norwegian Bokmål: stillas; Persian: داربست; Plautdietsch: Steilozh; Polish: rusztowanie; Portuguese: [[andaime]]; Romanian: schelărie; Russian: [[леса]], [[подмостки]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ске̏ла; Roman: skȅla; Slovak: lešenie; Slovene: oder; Spanish: [[andamio]]; Swedish: byggnadsställning; Tagalog: palapala; Turkish: iskele; Ukrainian: риштування; Welsh: sgaffald; Yiddish: רישטעוואַניע | |||
}} | }} |