3,251,689
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2") |
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eranos | |Transliteration C=eranos | ||
|Beta Code=e)/ranos | |Beta Code=e)/ranos | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[potluck]], [[shared]] [[meal]], [[meal]] to which each [[contribute]]d his [[share]], picnic, εἰλαπίνη ἠὲ [[γάμος]]; ἐπεὶ οὐκ ἔρανος τάδε γ' ἐστίν Od.1.226, cf. 11.415: metaph., [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 177c.<br><span class="bld">2</span> generally, [[feast]], [[festival]], Pi.''O.''1.38; [[πολύθυτος]] ἔρανος Id.''P.''5.77; [[wedding-banquet]], ib.12.14, Pherecyd.11 J.; ἔρανον εἰς θεοὺς..ἐποίεις E.''Hel.''388.<br><span class="bld">II</span> [[loan]] raised by contributions for the [[benefit]] of an [[individual]], bearing no [[interest]], but [[recoverable]] at [[law]], in [[instalment]]s, παρὰ τῶν φίλων ἔρανον συλλέξαι Antipho 2.2.9, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''22.9; <b class="b3">κομισόμενος τὸν ἔρανον</b> [[recover]] the [[loan]], Arist.''Ph.''196b34; ἔρανον [[εἰσενεγκεῖν]] τινι [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''15.7, Philem.213.14; ἔρανον τινι εἰς τὰ [[λύτρα]] [[εἰσφέρειν]] D.53.8; ἔρανος εἰς [[ἐλευθερία]]ν Id.59.31, cf. ''GDI''2317 (Delph.), al.; ἔρανον [[ἀναλαμβάνειν]] ''BGU'' 1165.16 (i B. C., with mention of interest); ἔρανος [[εἰκοσίμνως]] Lys.''Fr.''19; [[πεντακοσιόδραχμος]] ''SIG''1215.5 (Myconos); [[διτάλαντος|διτάλαντον]] εἶχες ἔρανον [δωρεὰν] παρά τινων D.18.312: in plural, [[debt]]s thus [[contract]]ed, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''615 (prob.), Hyp.''Ath.''9; τοὺς ἐράνους [[διενεγκεῖν]] = [[pay off]] such [[debt]]s, Lycurg.22; <b class="b3">ἐράνους λέλοιπε</b> he has left [[repayment]]-[[instalment]]s [[unpaid]], D.27.25; <b class="b3">ἔρανον συνεφήβοις ἀπενεγκεῖν</b> (cf. infr. III) Luc. ''DMeretr.''7.1.<br><span class="bld">2</span> metaph, <b class="b3">τοὐράνου γάρ μοι μέτεστι· καὶ γὰρ ἄνδρας εἰσφέρω</b> (spoken by Lysistrata), Ar.''Lys.''651; δεῖ τοῖς γονεῦσι τὸν ὡρισμένον ἐξ ἀμφοτέρων ἔρανος καὶ παρὰ τῆς φύσεως καὶ παρὰ τοῦ νόμου δικαίως φέρειν D.10.40, cf. 21.101, Isoc.10.20, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''927c; [[κάλλιστον]] ἔρανον [τῇ πόλει] προϊέμενοι Th.2.43, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.12, Ph.2.553, etc.: generally, [[favour]], [[service]], esp. one which brings a [[return]], [[κάλλιστον]] ἔρανον, δοὺς γὰρ ἀντιλάζυται E.''Supp.''363; ἔρανον [[ἀντιλαμβάνειν]] Arist.''Pol.''1332b40; ἀποδοῦναι Alex.280; ironically, [[τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι]] = '[[pay him back in his own coin]]', D.59.8.<br><span class="bld">III</span> a [[permanent]] [[association]] apparently [[religious]] in character (cf. [[ἐρανιστής]]), ''IG''12(1).155.12 (Rhodes, ii B.C.), 22.1369 (Athens, ii A. D.); <b class="b3">ἔρανον συνάγειν Μηνὶ Τυράννῳ</b> ib.3.74; καλεῖται ὁ αὐτὸς καὶ ἔρανος καὶ [[θίασος]] Ath.8.362e; functioning as a [[friendly society]], Plin.''Ep.Trai.''92; it could apparently lend to a non-[[member]], ὅρος χωρίων ὑποκειμένων τῷ ἐ. καὶ τῷ ἀρχεράνῳ ''SIG''1198 (Amorgos, iii B. C.), cf. ''BGU''1133-6 (i B. C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1017.png Seite 1017]] ὁ ([[ἐράω]], Ath. VIII, 362 e ἔρανοί εἰσιν αἱ ἀπὸ τῶν συμβαλλομένων εἰσαγωγαί, ἀπὸ τοῦ συνερᾶν καὶ συμφέρειν ἕκαστον, od. [[ἔραμαι]]), – 1) eine Mahlzeit, wozu jeder | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1017.png Seite 1017]] ὁ ([[ἐράω]], Ath. VIII, 362 e ἔρανοί εἰσιν αἱ ἀπὸ τῶν συμβαλλομένων εἰσαγωγαί, ἀπὸ τοῦ συνερᾶν καὶ συμφέρειν ἕκαστον, od. [[ἔραμαι]]), – 1) eine Mahlzeit, wozu jeder Teilnehmer seinen Bei-trag gab, Od. 1, 226, wo der <span class="ggns">Gegensatz</span> ist [[γάμος]] u. [[εἰλαπίνη]] (vgl. 11, 4141, aus dem hervorgeht, daß es ein einfacheres od. gewöhnliches Mahl mit regelmäßigen Teilnehmern ist. Übh. Schmaus, ἄγειν πολύθυτον ἔρανον Pind. P. 5, 72, vgl. 12, 14; Eur. Hel. 398. – 2) eine Gesellschaft, deren Teilnehmer monatlich einen gewissen Beitrag zahlen u. davon einen Schmaus veranstalten, aber auch andere, bes. politische Zwecke verfolgen, die bes. in allen demokratischen Staaten vorhanden waren, Klub, zuweilen un-seren Gilden und Zünften, zuweilen den Aktiengesellschaften entsprechend; auch Vereine zu gegenseitiger Unterstützung in der Noth, wo der Unterstützte, wenn er in eine bessere Lage kam, verpflichtet war, das, was er vom Vereine erhalten hatte, zurückzuerstatten, vgl. Böckh Staatshh. I S. 264; Meier u. Schömann att. Prozess S. 541 ff. – 3) der Beitrag, den man als Mitglied einer solchen Gesellschaft zu entrichten hat, ἔρανον εἰσφέρειν τινί, seinen Beitrag, bes. zur Unterstützung Jemandes geben, ihm beistehen, Plat. Conv. 177 c; Legg. XI, 027 c; δεῖ γὰρ τοῖς γονεῦσι τὸν ὡρισμένον ἐξ ἀμφοτέρων ἔρανον καὶ παρὰ τῆς φύσεως καὶ παρὰ τοῦ νόμου δικαίως φέρειν Dem. 10, 40; συνεισφέρειν D. Hal. rhet. 2, 1; ἀποφέρειν Luc. D. Meretr. 7, 1; ἔρανον παρὰ τῶν [[φίλων]] συλλέξας, einen Unterstützungsbeitrag einsammeln, Antiph. 2 β 9; Dem. 59, 31; wer die bestimmten Beiträge nicht entrichtete, wurde bestraft, vgl. Dem. 25, 21; ἐράνους λέλοιπε πλείστους καὶ [[ὑπέρχρεως]] γέγονε 27, 25; ἐξ ἐράνων ὀφλήματα Is. 11, 43; ὑπ' ἐράνου τε καὶ χρεῶν Ar. Ach. 615, wo der Schol. zu vgl.; Lys. 651, wo es auf Beiträge geht, welche die Bürger während der Perserkriege an den Staat entrichteten; ἔρανον αἰτεῖν, eine Unterstützung fordern, Luc. Tim. 45; συνδιαλύεσθαι, für Jem. die Beiträge mit entrichten, Dem. enc. 46. – Übh. Liebesdienst, Gefälligkeit, Eur. Suppl. 375; κάλλιστον ἔρανον τῇ πόλει προΐεσθαι Thuc. 2, 43; εἰς [[τίνα]] ποτ' ἂν καλλίονα ἔρανον ἀλλήλους παρακαλέσαιμεν Xen. Cyr. 7, 1, 12; Folgde; νομίζειν ὀφείλειν τοῦτον τὸν ἔρανον ἀνθ' ὧν [[ἐκεῖνος]] αὐτῷ συνεκινδύνευσε Isocr. 10, 20; τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναί τινι, die empfangene Wohlthat vergelten, D. Hal. rhet. 6, 5; ironisch, mit gleicher Münze bezahlen, Dem. 59, 8. – Gegenseitige Schuldverpflichtung, Pfandschein, ἐράνους διενεγκεῖν, ein Pfand auslösen, Lycurg. 22. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 48: | Line 48: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=δεῖπνο μέ [[συνεισφορά]], [[κάθε]] [[συνεισφορά]]). Ἀρχικά: ϝέρανος.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἐρανίζω]], [[ἐρανικός]], [[ἐράνισις]], [[ἐρανιστέον]], [[ἐρανισμός]], [[ἐρανιστής]], [[συνερανισμός]]. (Ὁ [[ἔρανος]] εἶναι φτωχικό δεῖπνο ἀντίθετα πρός τό [[εἰλαπίνη]] = πλούσιο [[γεῦμα]]). | |mantxt=(=δεῖπνο μέ [[συνεισφορά]], [[κάθε]] [[συνεισφορά]]). Ἀρχικά: ϝέρανος.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἐρανίζω]], [[ἐρανικός]], [[ἐράνισις]], [[ἐρανιστέον]], [[ἐρανισμός]], [[ἐρανιστής]], [[συνερανισμός]]. (Ὁ [[ἔρανος]] εἶναι φτωχικό δεῖπνο ἀντίθετα πρός τό [[εἰλαπίνη]] = πλούσιο [[γεῦμα]]). | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[contribution]]=== | |||
Afrikaans: bydrae; Arabic: مُسَاهَمَة; Armenian: ներդրում, օժանդակություն, աջակցություն, ավանդ; Belarusian: унёсак, уклад; Bulgarian: принос, участие; Catalan: contribució; Chinese Mandarin: [[貢獻]], [[贡献]]; Crimean Tatar: isse; Czech: příspěvek; Danish: bidrag; Dutch: [[bijdrage]], [[contributie]]; Esperanto: kontribuo; Estonian: panus; Finnish: myötävaikutus; French: [[contribution]]; Galician: contribución; Georgian: წვლილი; German: [[Beitrag]]; Greek: [[εισφορά]]; Ancient Greek: [[ἀποφορά]], [[ἀποφορή]], [[δόσις]], [[εἰσφορά]], [[ἐπίδομα]], [[ἔρανος]], [[ἐσφορά]], [[μερίς]], [[μετάδοσις]], [[ξυμφορά]], [[σύλλεξις]], [[συμβολή]], [[συμφορά]], [[συμφορή]], [[συνείσδοσις]], [[συνεισφορά]], [[συντέλεσμα]], [[τέλεσμα]]; Hebrew: תְּרוּמָה; Hindi: योगदान; Hungarian: hozzájárulás; Ido: kontributajo; Indonesian: peran; Italian: [[contributo]]; Japanese: 貢献; Korean: 기여(寄與), 공헌(貢獻); Latin: [[stips]]; Luxembourgish: Kontributioun; Macedonian: придонес; Malayalam: സംഭാവന; Maori: whakapoha; Navajo: akʼeʼeeshchínígíí; Nepali: योगदान; Norwegian Bokmål: bidrag; Nynorsk: bidrag; Persian: همکاری; Plautdietsch: Beschäarunk, Biedrach; Polish: wkład; Portuguese: [[contribuição]]; Romanian: contribuție; Russian: [[вклад]], [[участие]]; Scots: contreibution; Serbo-Croatian Cyrillic: до̏принос, контрибуција; Roman: dȍprinos, kontribúcija; Slovak: príspevok; Slovene: prispevek; Spanish: [[contribución]], [[aporte]], [[cotización]]; Swedish: bidrag; Tagalog: ambag, tap-ong; Turkish: katkı, katılım payı; Ukrainian: внесок; Welsh: cyfraniad; Yiddish: בײַשטײַערונג | |||
}} | }} |