pagatim: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimusErtrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht

Menander, Monostichoi, 293
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=pagatim ADV :: in every village; in a village manner Nelson)
|lnetxt=pagatim ADV :: [[in every village]]; [[in a village manner]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=pāgātim, Adv. ([[pagus]]), dorfweise, bezirkweise, gemeindeweise, Liv. 31, 26. § 10 u. 30. § 6.
|georg=pāgātim, Adv. ([[pagus]]), dorfweise, bezirkweise, gemeindeweise, Liv. 31, 26. § 10 u. 30. § 6.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pagatim. ''adv''. :: [[逐村落]]
}}
}}

Latest revision as of 06:13, 31 October 2024

Latin > English

pagatim ADV :: in every village; in a village manner

Latin > English (Lewis & Short)

pāgātim: adv. pagus,
I by districts or villages, in every village: templa pagatim sacrata, Liv. 31, 26; 31, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pāgātim (pagus), par villages : Liv. 31, 26 ; 31, 39.

Latin > German (Georges)

pāgātim, Adv. (pagus), dorfweise, bezirkweise, gemeindeweise, Liv. 31, 26. § 10 u. 30. § 6.

Latin > Chinese

pagatim. adv. :: 逐村落