προσανάγω: Difference between revisions

m
Text replacement - "τινι" to "τινι"
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosanago
|Transliteration C=prosanago
|Beta Code=prosana/gw
|Beta Code=prosana/gw
|Definition=[ᾰγ], Dor. ποτ-, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[carry up to]], ἐς φάος ἐκ βυθίας ποτανάγαγον ἰλύος <span class="title">Hymn.Is.</span>161:—Pass., to [[be drawn up]], <b class="b3">πρός τι</b> v.l. for [[προσαγ-]] in <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> seemingly intr., [[come up to]], [[approach]], f.l. for [[προσαγαγοῦσαν]] in Plu.2.564c; <b class="b3">π. τῇ γῇ</b> [[approached]] the land, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>15</span>.</span>
|Definition=[ᾰγ], Dor. ποτ-,<br><span class="bld">A</span> [[carry up to]], ἐς φάος ἐκ βυθίας ποτανάγαγον ἰλύος ''Hymn.Is.''161:—Pass., to [[be drawn up]], <b class="b3">πρός τι</b> [[varia lectio|v.l.]] for [[προσαγάγω]] in [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''14.<br><span class="bld">2</span> seemingly intr., [[come up to]], [[approach]], [[falsa lectio|f.l.]] for [[προσαγαγοῦσαν]] in Plu.2.564c; <b class="b3">π. τῇ γῇ</b> [[approached]] the land, Id.''Pyrrh.''15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0749.png Seite 749]] (s. [[ἄγω]]), daran in die Höhe führen; D. Hal. de C. V. 14 τῆς γλώσσης ἄνω πρὸς τὸν οὐρανὸν προσαναγομένης, – sc. τὴν ναῦν, landen, Plut. Pyrrh. 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0749.png Seite 749]] (s. [[ἄγω]]), daran in die Höhe führen; D. Hal. de C. V. 14 τῆς γλώσσης ἄνω πρὸς τὸν οὐρανὸν προσαναγομένης, – ''[[sc.]]'' τὴν ναῦν, landen, Plut. Pyrrh. 15.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προσανάγω''': [[ἀνάγω]] πρὸς τὰ ἄνω, [[ἀναβιβάζω]], ἐς [[φάος]] ἐκ βυθίας [[ποτανάγαγον]] ἰλύος Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 1028. 71. ― Παθ., ἄγομαι πρὸς τὰ ἄνω, τῆς γλώσσης προσαναγομένης ἄνω πρὸς τὸν οὐρανόν, δηλ. τὸν οὐρανίσκον, Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 14. 2) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., [[ἀνέρχομαι]] [[πρός]]..., [[πλησιάζω]], Πλούτ. 2. 564C· προσανῆγε τῇ γῇ πολυπόνως, ἀνῆγεν [[ὀπίσω]] πρὸς τὴν γῆν, ὁ αὐτ. ἐν Πύρρ. 15.
|btext=<i>f.</i> προσανάξω, <i>ao.2</i> προσανήγαγον, <i>etc.</i><br />[[s'approcher de]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀνάγω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-ανάγω naderen, met dat.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>f.</i> προσανάξω, <i>ao.2</i> προσανήγαγον, <i>etc.</i><br />s’approcher de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀνάγω]].
|elrutext='''προσανάγω:'''<br /><b class="num">1</b> (''[[sc.]]'' ἑαυτόν) подходить ([[ἐγγύς]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> (''[[sc.]]'' τὴν ναῦν) приставать, причаливать (τῇ γῇ Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προσανάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, φαινομενικά αμτβ., [[προσανάγω]] τῇ γῇ, [[επανέρχομαι]] στη γη, σε Πλούτ.
|lsmtext='''προσανάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, φαινομενικά αμτβ., [[προσανάγω]] τῇ γῇ, [[επανέρχομαι]] στη γη, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσανάγω:'''<br /><b class="num">1)</b> (sc. ἑαυτόν) подходить ([[ἐγγύς]] Plut.);<br /><b class="num">2)</b> (sc. τὴν ναῦν) приставать, причаливать (τῇ γῇ Plut.).
|lstext='''προσανάγω''': [[ἀνάγω]] πρὸς τὰ ἄνω, [[ἀναβιβάζω]], ἐς [[φάος]] ἐκ βυθίας [[ποτανάγαγον]] ἰλύος Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 1028. 71. ― Παθ., ἄγομαι πρὸς τὰ ἄνω, τῆς γλώσσης προσαναγομένης ἄνω πρὸς τὸν οὐρανόν, δηλ. τὸν οὐρανίσκον, Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 14. 2) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., [[ἀνέρχομαι]] [[πρός]]..., [[πλησιάζω]], Πλούτ. 2. 564C· προσανῆγε τῇ γῇ πολυπόνως, ἀνῆγεν [[ὀπίσω]] πρὸς τὴν γῆν, ὁ αὐτ. ἐν Πύρρ. 15.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-ανάγω naderen, met dat.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />[[seemingly]] intr. πρ. τῇ γῇ to put [[back]] to [[land]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />[[seemingly]] intr. πρ. τῇ γῇ to put [[back]] to [[land]], Plut.
}}
}}