προσκαρτερέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "τινι" to "τινι"
(6)
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskartereo
|Transliteration C=proskartereo
|Beta Code=proskartere/w
|Beta Code=proskartere/w
|Definition=Dor. ποτι- <span class="title">IG</span>42(1).63.4 (Epid., ii B.C.):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">persist obstinately in</b>, τῇ πολιορκίᾳ <span class="bibl">Plb.1.55.4</span>, <span class="bibl">D.S.14.87</span>; τῇ προφορᾷ Phld. <span class="title">Rh.</span>1.158 S.; τῇ προσευχῇ <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>1.14</span>: abs., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.14</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span> 101.9</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>13.21(20)</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.1.3</span>, <span class="bibl">Ach.Tat.1.10</span>; <b class="b3">καίπερ ἀχθόμενοι τῇ καθέδρᾳ π</b>. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>5.2.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">adhere firmly to</b> a man, <b class="b2">be faithful to</b> him, τινι <span class="bibl">Plb.23.5.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>8.13</span>, <span class="bibl">10.7</span>; of servants, <b class="b2">remain in</b> one's <b class="b2">service</b>, <span class="bibl">D.59.120</span>; of a <b class="b3">κοσμητής</b>, <span class="title">IG</span>22.1028.84. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">remain in attendance</b> at a law-court, <b class="b3">τῷ βήματι, τῷ κριτηρίῳ</b>, <span class="bibl"><span class="title">PHamb.</span>4.7</span> (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>261.12</span> (i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b2">devote oneself to</b> an office or occupation, <b class="b3">τῇ στρατηγίᾳ</b> ib.<span class="bibl">82.4</span> (iii A.D.); τῇ ἑαυτῶν γεωργίᾳ <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.65.3</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Pass., <b class="b3">ὁ προσκαρτερούμενος χρόνος</b> time <b class="b2">diligently employed</b>, <span class="bibl">D.S.2.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">wait for</b> a person, Φιλέᾳ <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 1764.4</span> (iii A.D.): abs., ἕως ἂν Ἐτέαρχος παραγένηται <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.598.7</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=Dor. [[ποτικαρτερέω]] ''IG''42(1).63.4 (Epid., ii B.C.):—<br><span class="bld">A</span> [[persist obstinately in]], τῇ πολιορκίᾳ Plb.1.55.4, [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.87; τῇ προφορᾷ Phld. ''Rh.''1.158 S.; τῇ προσευχῇ ''Act.Ap.''1.14: abs., X.''HG''7.5.14, Ph.''Bel.'' 101.9, [[LXX]] ''Nu.''13.21(20), J.''BJ''6.1.3, Ach.Tat.1.10; <b class="b3">καίπερ ἀχθόμενοι τῇ καθέδρᾳ π.</b> J.''AJ''5.2.6.<br><span class="bld">2</span> [[adhere firmly to]] a man, [[be faithful to]] him, τινι Plb.23.5.3, ''Act.Ap.''8.13, 10.7; of servants, [[remain in]] one's [[service]], D.59.120; of a [[κοσμητής]], ''IG''22.1028.84.<br><span class="bld">b</span> [[remain in attendance]] at a [[court of law]], <b class="b3">τῷ βήματι, τῷ κριτηρίῳ</b>, ''PHamb.''4.7 (i A.D.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''261.12 (i A.D.).<br><span class="bld">c</span> [[devote oneself to]] an office or occupation, <b class="b3">τῇ στρατηγίᾳ</b> ib.82.4 (iii A.D.); τῇ ἑαυτῶν γεωργίᾳ ''PAmh.''2.65.3 (ii A.D.).<br><span class="bld">3</span> Pass., <b class="b3">ὁ προσκαρτερούμενος χρόνος</b> time [[diligently employed]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.29.<br><span class="bld">4</span> [[wait for]] a person, Φιλέᾳ ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 1764.4 (iii A.D.): abs., ἕως ἂν Ἐτέαρχος παραγένηται ''PSI''5.598.7 (iii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0767.png Seite 767]] wobei beharren, ausdauern, emsig wobei sein, bleiben, τινί, z. B. τῇ πολιορκίᾳ, Pol. 1, 55, 4; auch von Personen, Jemandem anhangen, bei ihm aushalten, 24, 5, 3, wie Dem. θεραπαίνας τὰς Νεαίρᾳ [[τότε]] προσκαρτερούσας, 59, 120; τὸ [[πλῆθος]] τοῦ προσκαρτερουμένου χρόνου die Länge der darauf mit anhaltendem Fleiße verwandten Zeit, D. Sic. 2, 29.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0767.png Seite 767]] wobei beharren, ausdauern, emsig wobei sein, bleiben, τινί, z. B. τῇ πολιορκίᾳ, Pol. 1, 55, 4; auch von Personen, Jemandem anhangen, bei ihm aushalten, 24, 5, 3, wie Dem. θεραπαίνας τὰς Νεαίρᾳ [[τότε]] προσκαρτερούσας, 59, 120; τὸ [[πλῆθος]] τοῦ προσκαρτερουμένου χρόνου die Länge der darauf mit anhaltendem Fleiße verwandten Zeit, D. Sic. 2, 29.
}}
{{bailly
|btext=[[προσκαρτερῶ]] :<br />[[persévérer dans]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[καρτερέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-καρτερέω, met dat. doorzetten (met), volharden (in):. τῇ προσευχῇ in het gebed NT Act. Ap. 1.14. blijven bij:; τῷ Φίλιππῳ bij Filippus NT Act. Ap. 8.13; trouw blijven aan.
}}
{{elru
|elrutext='''προσκαρτερέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[настойчиво продолжать]]: π. τῇ πολιορκίᾳ Polyb. упорно вести осаду; ὁ προσκαρτερούμενος [[χρόνος]] Diod. прилежно используемое время;<br /><b class="num">2</b> [[быть крепко преданным]], [[оставаться верным]] (τινι Dem., Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[быть]] (все время) наготове, ожидать (εἶπεν, [[ἵνα]] πλοιάρια προσκαρτερῇ [[αὐτῷ]] NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσκαρτερέω''': [[ἐπιμένω]] [[μετὰ]] καρτερίας, ἐξακολουθῶ τι μετ’ ἄκρας ἐπιμονῆς, τῇ πολιορκίᾳ Πολύβ. 1. 55, 4, Διόδ. 14. 87· τῆ προσευχῇ Πράξ. Ἀποστ. αϳ, 14· ― ἀπολ., Ξεν. Ἑλλ. 7. 5, 14. 2) εἶμαι σταθερῶς προσκεκολλημένος εἴς τινα ἄνθρωπον, εἶμαι πιστότατος αὐτῷ τινι Δημ. 1386. 6, πρβλ. Πολύβ. 24. 5, 3. 3) Παθ., ὁ προσκαρτερούμενος [[χρόνος]], ὃν ἐπιμελῶς τις μεταχειρίζεται, Διόδ. 2. 29.
|lstext='''προσκαρτερέω''': [[ἐπιμένω]] μετὰ καρτερίας, ἐξακολουθῶ τι μετ’ ἄκρας ἐπιμονῆς, τῇ πολιορκίᾳ Πολύβ. 1. 55, 4, Διόδ. 14. 87· τῆ προσευχῇ Πράξ. Ἀποστ. αϳ, 14· ― ἀπολ., Ξεν. Ἑλλ. 7. 5, 14. 2) εἶμαι σταθερῶς προσκεκολλημένος εἴς τινα ἄνθρωπον, εἶμαι πιστότατος αὐτῷ τινι Δημ. 1386. 6, πρβλ. Πολύβ. 24. 5, 3. 3) Παθ., ὁ προσκαρτερούμενος [[χρόνος]], ὃν ἐπιμελῶς τις μεταχειρίζεται, Διόδ. 2. 29.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />persévérer dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[καρτερέω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=προσκαρτερῶ; [[future]] προσκαρτερήσω; ([[καρτερέω]], from [[καρτερός]] (`[[strong]],' '[[steadfast]]'), of [[which]] the [[root]] is (τό) [[κάρτος]] for [[κράτος]] (`[[strength]]'; cf. [[Curtius]], § 72)); to [[persevere]] (`[[continue]] [[steadfastly]]') in [[anything]] (cf. [[πρός]], IV:4): of persons, [[with]] the dative of a [[thing]], to [[give]] [[constant]] [[attention]] to a [[thing]], ἐν ([[once]]) in brackets); τῇ [[προσευχή]], ταῖς θηραις, Diodorus 3,17; τῇ [[πολιορκία]], [[Polybius]] 1,55, 4; Diodorus 14,87; τῇ [[καθέδρα]], [[persist]] in the [[siege]], Josephus, Antiquities 5,2, 6); [[with]] the dative of a [[person]], to adhere to [[one]], be his [[adherent]]; to be [[devoted]] or [[constant]] to [[one]]: [[Demosthenes]], p. 1386,6; [[Polybius]] 24,5, 3; ([[Diogenes]] Laërtius 8,1, 14); [[εἰς]] τί, to be [[steadfastly]] [[attentive]] [[unto]], to [[give]] [[unremitting]] [[care]] to a [[thing]], ἐν [[with]] a dative of [[place]], to [[continue]] [[all]] the [[time]] in a [[place]], Susanna 6); [[absolutely]] to [[persevere]], [[not]] to [[faint]] (in a [[thing]]), [[Xenophon]], [[Hell]]. 7,5, 14; to [[show]] [[oneself]] [[courageous]], for הִתְחַזֵּק, to be in [[constant]] [[readiness]] for [[one]], [[wait]] on [[continually]]: Mark 3:9.
|txtha=προσκαρτερῶ; [[future]] προσκαρτερήσω; ([[καρτερέω]], from [[καρτερός]] (`[[strong]],' '[[steadfast]]'), of [[which]] the [[root]] is (τό) [[κάρτος]] for [[κράτος]] (`[[strength]]'; cf. [[Curtius]], § 72)); to [[persevere]] (`[[continue]] [[steadfastly]]') in [[anything]] (cf. [[πρός]], IV:4): of persons, [[with]] the dative of a [[thing]], to [[give]] [[constant]] [[attention]] to a [[thing]], ἐν ([[once]]) in brackets); τῇ [[προσευχή]], ταῖς θηραις, Diodorus 3,17; τῇ [[πολιορκία]], [[Polybius]] 1,55, 4; Diodorus 14,87; τῇ [[καθέδρα]], [[persist]] in the [[siege]], Josephus, Antiquities 5,2, 6); [[with]] the dative of a [[person]], to adhere to [[one]], be his [[adherent]]; to be [[devoted]] or [[constant]] to [[one]]: [[Demosthenes]], p. 1386,6; [[Polybius]] 24,5, 3; ([[Diogenes]] Laërtius 8,1, 14); εἰς τί, to be [[steadfastly]] [[attentive]] [[unto]], to [[give]] [[unremitting]] [[care]] to a [[thing]], ἐν [[with]] a dative of [[place]], to [[continue]] [[all]] the [[time]] in a [[place]], Susanna 6); [[absolutely]] to [[persevere]], [[not]] to [[faint]] (in a [[thing]]), [[Xenophon]], [[Hell]]. 7,5, 14; to [[show]] [[oneself]] [[courageous]], for הִתְחַזֵּק, to be in [[constant]] [[readiness]] for [[one]], [[wait]] on [[continually]]: Mark 3:9.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσκαρτερέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[επιμένω]] με [[ισχυρογνωμοσύνη]] σε [[κάτι]], [[εξακολουθώ]] με [[άκρα]] [[επιμονή]], σε Ξεν. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> προσκολλώμαι [[σταθερά]] σε κάποιον άνθρωπο, είμαι [[πιστός]] σ' αυτόν, <i>τινί</i>, σε Δημ.
|lsmtext='''προσκαρτερέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[επιμένω]] με [[ισχυρογνωμοσύνη]] σε [[κάτι]], [[εξακολουθώ]] με [[άκρα]] [[επιμονή]], σε Ξεν. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> προσκολλώμαι [[σταθερά]] σε κάποιον άνθρωπο, είμαι [[πιστός]] σ' αυτόν, <i>τινί</i>, σε Δημ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> to [[persist]] [[obstinately]] in, Xen., etc.<br /><b class="num">2.</b> to adhere [[firmly]] to a man, be [[faithful]] to him, τινί Dem.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':proskarteršw 普羅士-卡而帖雷哦<br />'''詞類次數''':動詞(10)<br />'''原文字根''':向著-握住 相當於: ([[חָזַק]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':誠摯向著,恆切,恆心,堅持,持久,專心於,常在一處,常常管理,常伺候;由([[πρός]])=向著)與([[καρτερέω]])=堅忍)組成;其中 ([[πρός]])出自 ([[πρό]])*=前,而 ([[καρτερέω]])出自([[κράτος]])*=權力)。這字顯示恆一不變與堅持到底對基督徒生活的重要性。恒切堅持,向著二方面:<br />1)向著人,對某人忠誠( 可3:9)<br />2)向著事,恒切專心的禱告( 徒6:4)。<br />'''同義字''':1) ([[προσκαρτερέω]])恆切 2) ([[προσμένω]])停住下去 3) ([[σύνειμι1]])同在<br />'''出現次數''':總共(10);可(1);徒(6);羅(2);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 恒切(2) 徒1:14; 徒2:46;<br />2) 要恒切(1) 羅12:12;<br />3) 常常管理(1) 羅13:6;<br />4) 你們要恆切(1) 西4:2;<br />5) 常伺候(1) 徒10:7;<br />6) 常在一處(1) 徒8:13;<br />7) 恒心(1) 徒2:42;<br />8) 要專心於(1) 徒6:4;<br />9) 伺候(1) 可3:9
}}
}}