3,274,921
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proskartereo | |Transliteration C=proskartereo | ||
|Beta Code=proskartere/w | |Beta Code=proskartere/w | ||
|Definition=Dor. | |Definition=Dor. [[ποτικαρτερέω]] ''IG''42(1).63.4 (Epid., ii B.C.):—<br><span class="bld">A</span> [[persist obstinately in]], τῇ πολιορκίᾳ Plb.1.55.4, [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.87; τῇ προφορᾷ Phld. ''Rh.''1.158 S.; τῇ προσευχῇ ''Act.Ap.''1.14: abs., X.''HG''7.5.14, Ph.''Bel.'' 101.9, [[LXX]] ''Nu.''13.21(20), J.''BJ''6.1.3, Ach.Tat.1.10; <b class="b3">καίπερ ἀχθόμενοι τῇ καθέδρᾳ π.</b> J.''AJ''5.2.6.<br><span class="bld">2</span> [[adhere firmly to]] a man, [[be faithful to]] him, τινι Plb.23.5.3, ''Act.Ap.''8.13, 10.7; of servants, [[remain in]] one's [[service]], D.59.120; of a [[κοσμητής]], ''IG''22.1028.84.<br><span class="bld">b</span> [[remain in attendance]] at a [[court of law]], <b class="b3">τῷ βήματι, τῷ κριτηρίῳ</b>, ''PHamb.''4.7 (i A.D.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''261.12 (i A.D.).<br><span class="bld">c</span> [[devote oneself to]] an office or occupation, <b class="b3">τῇ στρατηγίᾳ</b> ib.82.4 (iii A.D.); τῇ ἑαυτῶν γεωργίᾳ ''PAmh.''2.65.3 (ii A.D.).<br><span class="bld">3</span> Pass., <b class="b3">ὁ προσκαρτερούμενος χρόνος</b> time [[diligently employed]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.29.<br><span class="bld">4</span> [[wait for]] a person, Φιλέᾳ ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 1764.4 (iii A.D.): abs., ἕως ἂν Ἐτέαρχος παραγένηται ''PSI''5.598.7 (iii B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0767.png Seite 767]] wobei beharren, ausdauern, emsig wobei sein, bleiben, τινί, z. B. τῇ πολιορκίᾳ, Pol. 1, 55, 4; auch von Personen, Jemandem anhangen, bei ihm aushalten, 24, 5, 3, wie Dem. θεραπαίνας τὰς Νεαίρᾳ [[τότε]] προσκαρτερούσας, 59, 120; τὸ [[πλῆθος]] τοῦ προσκαρτερουμένου χρόνου die Länge der darauf mit anhaltendem Fleiße verwandten Zeit, D. Sic. 2, 29. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0767.png Seite 767]] wobei beharren, ausdauern, emsig wobei sein, bleiben, τινί, z. B. τῇ πολιορκίᾳ, Pol. 1, 55, 4; auch von Personen, Jemandem anhangen, bei ihm aushalten, 24, 5, 3, wie Dem. θεραπαίνας τὰς Νεαίρᾳ [[τότε]] προσκαρτερούσας, 59, 120; τὸ [[πλῆθος]] τοῦ προσκαρτερουμένου χρόνου die Länge der darauf mit anhaltendem Fleiße verwandten Zeit, D. Sic. 2, 29. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[προσκαρτερῶ]] :<br />[[persévérer dans]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[καρτερέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-καρτερέω, met dat. doorzetten (met), volharden (in):. τῇ προσευχῇ in het gebed NT Act. Ap. 1.14. blijven bij:; τῷ Φίλιππῳ bij Filippus NT Act. Ap. 8.13; trouw blijven aan. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσκαρτερέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[настойчиво продолжать]]: π. τῇ πολιορκίᾳ Polyb. упорно вести осаду; ὁ προσκαρτερούμενος [[χρόνος]] Diod. прилежно используемое время;<br /><b class="num">2</b> [[быть крепко преданным]], [[оставаться верным]] (τινι Dem., Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[быть]] (все время) наготове, ожидать (εἶπεν, [[ἵνα]] πλοιάρια προσκαρτερῇ [[αὐτῷ]] NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσκαρτερέω''': [[ἐπιμένω]] | |lstext='''προσκαρτερέω''': [[ἐπιμένω]] μετὰ καρτερίας, ἐξακολουθῶ τι μετ’ ἄκρας ἐπιμονῆς, τῇ πολιορκίᾳ Πολύβ. 1. 55, 4, Διόδ. 14. 87· τῆ προσευχῇ Πράξ. Ἀποστ. αϳ, 14· ― ἀπολ., Ξεν. Ἑλλ. 7. 5, 14. 2) εἶμαι σταθερῶς προσκεκολλημένος εἴς τινα ἄνθρωπον, εἶμαι πιστότατος αὐτῷ τινι Δημ. 1386. 6, πρβλ. Πολύβ. 24. 5, 3. 3) Παθ., ὁ προσκαρτερούμενος [[χρόνος]], ὃν ἐπιμελῶς τις μεταχειρίζεται, Διόδ. 2. 29. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=προσκαρτερῶ; [[future]] προσκαρτερήσω; ([[καρτερέω]], from [[καρτερός]] (`[[strong]],' '[[steadfast]]'), of [[which]] the [[root]] is (τό) [[κάρτος]] for [[κράτος]] (`[[strength]]'; cf. [[Curtius]], § 72)); to [[persevere]] (`[[continue]] [[steadfastly]]') in [[anything]] (cf. [[πρός]], IV:4): of persons, [[with]] the dative of a [[thing]], to [[give]] [[constant]] [[attention]] to a [[thing]], ἐν ([[once]]) in brackets); τῇ [[προσευχή]], ταῖς θηραις, Diodorus 3,17; τῇ [[πολιορκία]], [[Polybius]] 1,55, 4; Diodorus 14,87; τῇ [[καθέδρα]], [[persist]] in the [[siege]], Josephus, Antiquities 5,2, 6); [[with]] the dative of a [[person]], to adhere to [[one]], be his [[adherent]]; to be [[devoted]] or [[constant]] to [[one]]: [[Demosthenes]], p. 1386,6; [[Polybius]] 24,5, 3; ([[Diogenes]] Laërtius 8,1, 14); | |txtha=προσκαρτερῶ; [[future]] προσκαρτερήσω; ([[καρτερέω]], from [[καρτερός]] (`[[strong]],' '[[steadfast]]'), of [[which]] the [[root]] is (τό) [[κάρτος]] for [[κράτος]] (`[[strength]]'; cf. [[Curtius]], § 72)); to [[persevere]] (`[[continue]] [[steadfastly]]') in [[anything]] (cf. [[πρός]], IV:4): of persons, [[with]] the dative of a [[thing]], to [[give]] [[constant]] [[attention]] to a [[thing]], ἐν ([[once]]) in brackets); τῇ [[προσευχή]], ταῖς θηραις, Diodorus 3,17; τῇ [[πολιορκία]], [[Polybius]] 1,55, 4; Diodorus 14,87; τῇ [[καθέδρα]], [[persist]] in the [[siege]], Josephus, Antiquities 5,2, 6); [[with]] the dative of a [[person]], to adhere to [[one]], be his [[adherent]]; to be [[devoted]] or [[constant]] to [[one]]: [[Demosthenes]], p. 1386,6; [[Polybius]] 24,5, 3; ([[Diogenes]] Laërtius 8,1, 14); εἰς τί, to be [[steadfastly]] [[attentive]] [[unto]], to [[give]] [[unremitting]] [[care]] to a [[thing]], ἐν [[with]] a dative of [[place]], to [[continue]] [[all]] the [[time]] in a [[place]], Susanna 6); [[absolutely]] to [[persevere]], [[not]] to [[faint]] (in a [[thing]]), [[Xenophon]], [[Hell]]. 7,5, 14; to [[show]] [[oneself]] [[courageous]], for הִתְחַזֵּק, to be in [[constant]] [[readiness]] for [[one]], [[wait]] on [[continually]]: Mark 3:9. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσκαρτερέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[επιμένω]] με [[ισχυρογνωμοσύνη]] σε [[κάτι]], [[εξακολουθώ]] με [[άκρα]] [[επιμονή]], σε Ξεν. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> προσκολλώμαι [[σταθερά]] σε κάποιον άνθρωπο, είμαι [[πιστός]] σ' αυτόν, <i>τινί</i>, σε Δημ. | |lsmtext='''προσκαρτερέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[επιμένω]] με [[ισχυρογνωμοσύνη]] σε [[κάτι]], [[εξακολουθώ]] με [[άκρα]] [[επιμονή]], σε Ξεν. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> προσκολλώμαι [[σταθερά]] σε κάποιον άνθρωπο, είμαι [[πιστός]] σ' αυτόν, <i>τινί</i>, σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |