3,270,629
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enodios | |Transliteration C=enodios | ||
|Beta Code=e)no/dios | |Beta Code=e)no/dios | ||
|Definition=α, ον, Ep. [[εἰνόδιος]], η, ον | |Definition=α, ον, Ep. [[εἰνόδιος]], η, ον Il.16.260, and so Trag. in lyr., in fem. [[εἰνοδία]]: Thess. [[Ἐννοδία]] ''IG''9(2).358, 1286; later ος, ον Paus. 3.14.9:—<br><span class="bld">A</span> [[in the way]] or [[on the way]], σφήκεσσιν ἐοικότες.. εἰνοδίοις = like [[wasp]]s that have their [[nest]]s by the [[way]]-[[side]], Il.16.260; [[ἐνόδιοι σύμβολοι]] = [[omen]]s seen on the [[way]], [[portend]]ing good or ill success, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''487; πόλεις Plu.''Aem.''8; στάσεις σκηνῶν Id.''Ant.''9; ὅπλα [[for use by the way]], D.H. 4.48.<br><span class="bld">2</span> Subst. [[ἐνόδια]], τά, [[nets for stopping the pathways]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]'' 6.9.<br><span class="bld">b</span> [[blisters caused by walking]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sud.''15.<br><span class="bld">II</span> [[epithet]] of divinities, who had their statues [[by the way-side]] or [[at cross-roads]], most freq. of [[Hecate]], εἰνοδίας Ἑκάτης [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''535.2; also of Persephone, ἐνοδία θεός Id.''Ant.''1199; εἰνοδία θυγάτηρ Δάματρος [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1048; δαίμων ἐνοδία ''IG''14.1390; and [[Ἐνοδία]] alone, Hp.''Morb.Sacr.'' 1, E.''Hel.''570, ''AP''6.199 (Antiphil.), ''IG''Il.cc.; ἡ Ἐνόδιος Paus. l. c., [[varia lectio|v.l.]] in Hp.l.c.; also of [[Hermes]], Theoc.25.4, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. fem. -ίη Hp.<i>Morb.Sacr</i>.1.11, tes. [[Ἐννοδία]] <i>IG</i> 9(1).281 (Opunte II/I a.C.), 9(2).358 (Pagasa II a.C.); εἰνό- <i>Il</i>.16.260, Arat.132, S.<i>Fr</i>.535.2, E.<i>Io</i> 1048, Theoc.25.4<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον Paus.3.14.9, Plu.<i>Aem</i>.8; gen. -οιο Theoc.25.4]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que está en los caminos]], [[de los caminos]] σφήκεσσιν ἐοικότες ἐξεχέοντο εἰνοδίοις se dispersaron igual que avispas de los caminos</i>, <i>Il</i>.l.c., μύρμηκες dif. de [[ἀρουραῖος]] <i>Cyran</i>.2.25.6, ἐνόδιοι σύμβολοι de los presagios que se presentan casualmente, A.<i>Pr</i>.487, τὰ δίκτυα ... τὰ ἐνόδια las redes (de caza) del camino que se ponen para cortar el paso a la liebre</i>, X.<i>Cyn</i>.6.9, cf. 2.4, mismo sign. τὰ ἐνόδια como subst., Arr.<i>Cyn</i>.1.1, Poll.5.29, οἱ πόνοι ... οἱ ἐνόδιοι producidos por largas caminatas, Thphr.<i>Sud</i>.15, κακοεργὸν ... μάχαιραν εἰνοδίην utilizado por los bandidos de los caminos, Arat.l.c., λῃστῶν ἐνοδίοις ... ἐνέδραις Plu.2.499f, ὅπλα τὰ ἐνόδια armas para el camino</i> las que se llevan en los viajes, D.H.4.48<br /><b class="num">•</b>[[junto al camino]] πόλεις dif. de παραθαλάσσιος Plu.l.c., στάσεις ἐνόδιοι σκηνῶν Plu.<i>Ant</i>.9, εἰνόδιον [[δάκρυ]] παρερχομένων lágrima junto al camino derramada por los pasajeros ante un cadáver insepulto</i>, <i>AP</i> 9.439 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> [[compañero de camino]] (βιβλίον) τὸ ... Ἐνόδιον e.e., Vademécum tít. del tercer libro de Artemidoro</i>, Artem.3.28.<br /><b class="num">II</b> subst. ἡ Ἐ.<br /><b class="num">1</b> [[Enodia]], [[la que protege los caminos]] divinidad ctónica tesalia, hija de Deméter y Zeus, diosa de las encrucijadas, con culto principal en Feras <i>SEG</i> 48.666 (IV a.C.), <i>IG</i> 9(2).421 (Feras II a.C.), tb. en otras [[ciudad]] de Tesalia Ϝαστικὰ Ἐ. <i>CEG</i> 342 (Larisa V a.C.), Ἐ. Πατρώα <i>IG</i> 9(2).358 (Pagasas II a.C.), en Perrebia Ἐ. Φεραία <i>Hell</i>.11-12.592 (Falana III a.C.), en Gonos <i>Gonnoi</i> 201 (III a.C.), tb. en Macedonia <i>CEG</i> 720 (Pela IV a.C.), [[Ἐννοδία]] Ὁσία <i>IBeroeae</i> 23.4 (III a.C.), en Eubea <i>IG</i> 12(9).1193 (IV/III a.C.), en Atenas, rel. c. rituales funerarios Εἰ. θύγατερ Δάματρος E.<i>Io</i> 1048, cf. <i>Hel</i>.570.<br /><b class="num">2</b> como n. o epít., asimilada a otras divinidades de similares características:<br /><b class="num">a)</b> a Hécate Εἰ. [[Ἑκάτη]] S.<i>Fr</i>.535.2, Orph.<i>H</i>.1.1, St.Byz.s.u. Τρίοδος, ἐ. θεός S.<i>Ant</i>.1199, ἡ Ἐ. θεός Hp.l.c., cf. <i>AP</i> 6.199 (Antiphil.), <i>IUrb.Rom</i>.339.23 (II d.C.), Paus.l.c., Luc.<i>Nau</i>.15;<br /><b class="num">b)</b> a Ártemis [[Ἄρτεμις]] Ἐ. <i>IPDésert</i> 47 (Coptos III a.C.), <i>IG</i> 9(1).281 (Opunte II/I a.C.), Σώτειρα Φωσφόρος Ἐ. <i>IG</i> 12(1).914 (Rodas III a.C.), <i>Hymn.Mag</i>.20.36, 21.8;<br /><b class="num">c)</b> [[a Selene]] <i>Hymn.Mag</i>.18.46, Sch.Pl.<i>Lg</i>.914b;<br /><b class="num">d)</b> [[a Némesis]] <i>IPerge</i> 366.1 (imper.).<br /><b class="num">III</b> subst. ὁ Ἐ.<br /><b class="num">1</b> [[el protector de los caminos]] epít. de Hermes, Theoc.l.c., Arr.<i>Cyn</i>.35.3, Corn.<i>ND</i> 16, <i>AP</i> 10.12, Sch.Pl.<i>Lg</i>.11.914b, en Paros, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[que acompaña en el camino]] epít. de Ζέφυρος Philostr.<i>Im</i>.1.11. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0848.png Seite 848]] ion. u. ep. [[εἰνόδιος]], auch bei att. Dichtern, 2 u. 3 Endgn; [[im]], [[am Wege]]; σφῆκες, die ihr Nest am Wege haben, Il. 16, 259; σύμβολοι Aesch. Prom. 485; sp. D.; auch in Prosa, ὅπλα, die man auf dem Marche mit sich führt, D. Hal. 4, 48, τὰ ἐνόδια, sc. δίκτυα, die auf die Wege gestellt werden, Xen. Cyn. 6, 9; πόλεις ἐνόδιαι, am Wege gelegen, Plut. Aem. Paul. 8. – Bes. von Göttern, den Weg beschützend, [[Ἑρμῆς]] Theocr. 25, 4 u. A.; ἡ ἐνοδία [[θεός]] Soph. Ant. 1184 ist Hekate, die Plat. ἐνοδίαν δαίμονα nennt, Legg. XI, 914 b; vgl. Inscr. 26; auch allein Ἐνοδία, Eur. Hel. 570; vgl. Polyaen. 8, 43, 1; Paus. 3, 14, 9. Bei Antiphil. 5 (VI, 199) Artemis. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0848.png Seite 848]] ion. u. ep. [[εἰνόδιος]], auch bei att. Dichtern, 2 u. 3 Endgn; [[im]], [[am Wege]]; σφῆκες, die ihr Nest am Wege haben, Il. 16, 259; σύμβολοι Aesch. Prom. 485; sp. D.; auch in Prosa, ὅπλα, die man auf dem Marche mit sich führt, D. Hal. 4, 48, τὰ ἐνόδια, ''[[sc.]]'' δίκτυα, die auf die Wege gestellt werden, Xen. Cyn. 6, 9; πόλεις ἐνόδιαι, am Wege gelegen, Plut. Aem. Paul. 8. – Bes. von Göttern, den Weg beschützend, [[Ἑρμῆς]] Theocr. 25, 4 u. A.; ἡ ἐνοδία [[θεός]] Soph. Ant. 1184 ist Hekate, die Plat. ἐνοδίαν δαίμονα nennt, Legg. XI, 914 b; vgl. Inscr. 26; auch allein Ἐνοδία, Eur. Hel. 570; vgl. Polyaen. 8, 43, 1; Paus. 3, 14, 9. Bei Antiphil. 5 (VI, 199) Artemis. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br /><b>1</b> [[qui se trouve sur la route]] : πόλεις PLUT villes situées sur le passage (d'une armée, d'un voyageur) ; σύμβολοι ESCHL présages qu'on rencontre sur la route;<br /><b>2</b> [[qui concerne un trajet]] ; protecteur des routes (Hermès) ; ἡ ἐνοδία [[θεός]] SOPH la déesse protectrice des routes (Hécate) ; <i>abs.</i> ἡ Ἐνοδία <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ὁδός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐνόδιος:''' эп. [[εἰνόδιος]] 3<br /><b class="num">1</b> [[находящийся у дороги]], [[придорожный]] (σφῆκες Hom.; σύμβολοι Aesch.; πόλεις Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[покровительствующий дорогам]], [[охраняющий пути]] (Ἓρμῆς Theocr.): ἡ ἐνοδία [[θεός]] Soph. или [[δαίμων]] Plat. = [[Ἑκάτη]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνόδιος''': -α, -ον, καὶ Ἐπικ. [[εἰνόδιος]], -η, -ον, Ὅμ., οὕτω καὶ οἱ Τραγ. ἐν τοῖς λυρικοῖς χωρίοις, ἀλλὰ μόνον ἐν τῷ θηλ. εἰνοδία, μεταγν. [[ὡσαύτως]] ος, ον, Παυσ. 3. 14, 9· (ὁδός): - ἐν τῇ ὁδῷ ἢ κατὰ τὴν ὁδόν, Λατ. vialis, σφήκεσσιν ἐοικότες... εἰνοδίοις, «τοῖς τὴν σφηκιὰν ἔχουσι παρὰ τὴν ὁδόν» (Σχόλ.), Ἰλ. Π. 260· ἐνοδίους τε συμβόλους, «τὰ κατὰ τὴν ὁδὸν συναντήματα, δι’ ὧν δεῖ συμβάλλειν καὶ μαντεύεσθαι» (Σχόλ.), Αἰσχύλ. Πρ. 487· πρβλ. Ὁράτ. ᾨδ. 3. 27· ἐνόδιοι πόλεις Πλουτ. Αἰμίλ. 8· στάσεις σκηνῶν ὁ αὐτ. Ἀντών. 9· ἐνόδια ὅπλα, πρὸς χρῆσιν ἐν τῇ ὁδῷ, Διον. Ἁλ. 4. 48. 2) ὡς οὐσιαστ., ἐνόδια, τά, δίκτυα θηρευτικὰ πρὸς ἀποκλεισμὸν τῶν ὁδῶν, ἐμβάλλετο δὲ τὰ ἐνόδια εἰς τὰς ὁδοὺς Ξεν. Κυν. 6. 9. β) ἕλκη προξενούμενα ἐκ μακρᾶς ὁδοιπορίας ἢ ἄλλης κοπιώδους κινήσεως, ὅτι δὲ κινήσεις καὶ πόνοι ποιοῦσιν ἐνίοις τὰ τοιαῦτα (ἕλκη) φανερὸν ἐκ τῶν ἐνοδίων καλουμένων, κτλ., Θεοφρ. π. Ὑδρώτων 15. ΙΙ. ὡς ἐπίθ. θεῶν τινων ὧν τὰ ἀγάλματα ἴσταντο παρὰ τὴν ὁδὸν ἢ ἐν ταῖς τριόδοις, Λατ. triviales, [[οἷον]] ἐπὶ τῆς Ἑκάτης, εἰνοδίας Ἑκάτης Σοφ. Ἀποσπ. 480· ἐνοδία θεὸς ὁ αὐτ. Ἀντ. 1199· εἰνοδία [[θυγάτηρ]] Δάματρος Εὐρ. Ἴων 1048· [[δαίμων]] ἐνοδία Συλλ. Ἐπιγρ. 26, καὶ Ἐνοδία μόνον = Τριοδῖτις, Λατ. Trivia, Εὐρ. Ἑλ. 570· ἡ Ἐνόδιος Παυσ. ἔνθ’ ἀνωτ.: [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τοῦ Ἑρμοῦ, Θεόκρ. 25. 4, κτλ.· πρβλ. [[Ἀγυιεύς]]. - ἐνόδιον, τό, προσευχὴ πρὶν ἐξέλθῃ τις εἰς ὁδοιπορίαν, Γρηγ. Ναζ. ΙΙΙ. 518Α. | |lstext='''ἐνόδιος''': -α, -ον, καὶ Ἐπικ. [[εἰνόδιος]], -η, -ον, Ὅμ., οὕτω καὶ οἱ Τραγ. ἐν τοῖς λυρικοῖς χωρίοις, ἀλλὰ μόνον ἐν τῷ θηλ. εἰνοδία, μεταγν. [[ὡσαύτως]] ος, ον, Παυσ. 3. 14, 9· (ὁδός): - ἐν τῇ ὁδῷ ἢ κατὰ τὴν ὁδόν, Λατ. vialis, σφήκεσσιν ἐοικότες... εἰνοδίοις, «τοῖς τὴν σφηκιὰν ἔχουσι παρὰ τὴν ὁδόν» (Σχόλ.), Ἰλ. Π. 260· ἐνοδίους τε συμβόλους, «τὰ κατὰ τὴν ὁδὸν συναντήματα, δι’ ὧν δεῖ συμβάλλειν καὶ μαντεύεσθαι» (Σχόλ.), Αἰσχύλ. Πρ. 487· πρβλ. Ὁράτ. ᾨδ. 3. 27· ἐνόδιοι πόλεις Πλουτ. Αἰμίλ. 8· στάσεις σκηνῶν ὁ αὐτ. Ἀντών. 9· ἐνόδια ὅπλα, πρὸς χρῆσιν ἐν τῇ ὁδῷ, Διον. Ἁλ. 4. 48. 2) ὡς οὐσιαστ., ἐνόδια, τά, δίκτυα θηρευτικὰ πρὸς ἀποκλεισμὸν τῶν ὁδῶν, ἐμβάλλετο δὲ τὰ ἐνόδια εἰς τὰς ὁδοὺς Ξεν. Κυν. 6. 9. β) ἕλκη προξενούμενα ἐκ μακρᾶς ὁδοιπορίας ἢ ἄλλης κοπιώδους κινήσεως, ὅτι δὲ κινήσεις καὶ πόνοι ποιοῦσιν ἐνίοις τὰ τοιαῦτα (ἕλκη) φανερὸν ἐκ τῶν ἐνοδίων καλουμένων, κτλ., Θεοφρ. π. Ὑδρώτων 15. ΙΙ. ὡς ἐπίθ. θεῶν τινων ὧν τὰ ἀγάλματα ἴσταντο παρὰ τὴν ὁδὸν ἢ ἐν ταῖς τριόδοις, Λατ. triviales, [[οἷον]] ἐπὶ τῆς Ἑκάτης, εἰνοδίας Ἑκάτης Σοφ. Ἀποσπ. 480· ἐνοδία θεὸς ὁ αὐτ. Ἀντ. 1199· εἰνοδία [[θυγάτηρ]] Δάματρος Εὐρ. Ἴων 1048· [[δαίμων]] ἐνοδία Συλλ. Ἐπιγρ. 26, καὶ Ἐνοδία μόνον = Τριοδῖτις, Λατ. Trivia, Εὐρ. Ἑλ. 570· ἡ Ἐνόδιος Παυσ. ἔνθ’ ἀνωτ.: [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τοῦ Ἑρμοῦ, Θεόκρ. 25. 4, κτλ.· πρβλ. [[Ἀγυιεύς]]. - ἐνόδιον, τό, προσευχὴ πρὶν ἐξέλθῃ τις εἰς ὁδοιπορίαν, Γρηγ. Ναζ. ΙΙΙ. 518Α. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ἐνόδιος:''' -α, -ον, Επικ. [[εἰν]]-όδιος, -η, -ον ([[ὁδός]]), αυτός που βρίσκεται στον ή πάνω στο δρόμο, κατά το δρόμο, σε Ομήρ. Ιλ., Αισχύλ.· ως επίθ. λέγεται για θεούς, που είχαν τα αγάλματά τους στην οδό των τριπόδων, Λατ. triviales, όπως για την Εκάτη, σε Σοφ., Ευρ.· <i>Ἐνοδία</i> = Λατ. [[Trivia]], στον ίδ. | |lsmtext='''ἐνόδιος:''' -α, -ον, Επικ. [[εἰν]]-όδιος, -η, -ον ([[ὁδός]]), αυτός που βρίσκεται στον ή πάνω στο δρόμο, κατά το δρόμο, σε Ομήρ. Ιλ., Αισχύλ.· ως επίθ. λέγεται για θεούς, που είχαν τα αγάλματά τους στην οδό των τριπόδων, Λατ. triviales, όπως για την Εκάτη, σε Σοφ., Ευρ.· <i>Ἐνοδία</i> = Λατ. [[Trivia]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=ἐν-όδιος, η, ον [[ὁδός]]<br />in or on the way, by the way-[[side]], Il., Aesch.:—[[epithet]] of gods, who had [[their]] statues by the way-[[side]], Lat. triviales, as of [[Hecate]], Soph., Eur.; Ἐνοδία, = Lat. [[Trivia]], Eur. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=-ον tb. εἰν- [[dios de los caminos]] de Hécate-Selene-Ártemis χαῖρε, θεά, καὶ σαῖσιν ἐπωνυμίαις ἐπάκουσον, ... ὀρίπλανε εἰνοδία τε <b class="b3">te saludo, diosa, y escucha por tus sobrenombres, que vagas por montes, diosa de los caminos</b> P IV 2563 P IV 2854 δεῦρο, παρθένε, εἰνοδία καὶ ταυροδράκαινα <b class="b3">aquí, virgen, diosa de los caminos, mitad serpiente mitad toro</b> P IV 2613 κλῦθι, ... Ἄρτεμι, ... πανδαμάτειρα, εἰνοδία, τρικάρανε <b class="b3">escucha, Ártemis, tú que todo lo dominas, diosa de los caminos, tricéfala</b> P IV 2723 ἐπικαλοῦμαί σε, δέσποινα τοῦ σύμπαντος κόσμου, ..., νυχία, εἰνοδία <b class="b3">te invoco, señora de todo el cosmos, nocturna, diosa de los caminos</b> P VII 882 εἰνοδίᾳ Ἑκάτῃ, φρικώδει φωνῇ βάρβαρον κράζουσα θεά <b class="b3">a la diosa de los caminos, Hécate, diosa que con voz terrible grita sonidos ininteligibles</b> SM 49 68 P IV 1434 | ||
}} | }} |