3,258,424
edits
(3) |
|||
(47 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astron | |Transliteration C=astron | ||
|Beta Code=a)/stron | |Beta Code=a)/stron | ||
|Definition=τό, mostly in | |Definition=τό, mostly in plural,<br><span class="bld">A</span> ἄστρα = the [[star]]s, Il.8.555, Od.12.312, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''458, ''Ag.''4, etc.; <b class="b3">τοῦ κατ' ἄστρα Ζηνός</b>, = [[τοῦ ἐν οὐρανῷ]], S.''Tr.''1106; <b class="b3">ἄστρων εὐφρόνη</b>, = εὐφρ. [[ἀστερόεσσα]], Id.''El.''19: sg., like [[ἀστήρ]], freq. of Sirius (in full, [[σήριον ἄστρον]] prob. l. in Alcm.23.63), Alc.39,40, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''4.6, Thphr.''CP''6.10.9, al.; [[περὶ τὸ ἄστρον]] = [[in the dog-days]], Hp.''Epid.''7.7; ''poet.'' of the sun, Pi.''O.''1.6, Pl.''Def.''411b: seldom of any common [[star]], Gal.17(1).16, Sch.Arat.11; of the fixed stars, Arist.''Cael.''290a20; <b class="b3">ἄστρα πλανητά</b>, opp. [[ἀπλανῆ]], Pl.''Ti.''38c; opp. [[ἐνδεδεμένα]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]'' 346a2; opp. [[ἀστέρες]], Herm. ap. Stob.1.21.9; [[ἐπὶ τοῖς ἄστροις]] = [[at the times of the stars' rising or setting]], Hp.Aër.10, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''568a18; [[ἄστροις σημαίνεσθαι]], [[ἄστροις τεκμαίρεσθαι]], [[guide oneself by the stars]], Ael. ''NA''2.7, 7.48; [[ἄστροις τὸ λοιπὸν ἐκμετρούμενος χθόνα]] = [[knowing its place only by the stars]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''795: metaph., ἐχθροῖς ἄ. ὣς λάμψειν Id.''El.''66.<br><span class="bld">II</span> of something [[brilliant]], [[admirable]], Ἀκροκόρινθον Ἑλλάδος ἄ. ''AP''7.297 (Polystr.), cf. 9.400 (Pall.), ''APl.''4.295; Σωκρατικῆς σοφίης ἄ. ''IG''3.770a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>gener., en plu. [[los astros]], [[las estrellas]] (incluidos los planetas) ὡς δ' ὅτ' ἐν οὐρανῷ ἄστρα ... φαίνετ' [[ἀριπρεπής|ἀριπρεπέα]] <i>Il</i>.8.555, ἧμος ... μετὰ δ' ἄστρα βεβήκει <i>Od</i>.12.312, ἄστρα τε λαμπετόωντα Hes.<i>Th</i>.110, 382, ἀντολαὶ ἄστρων A.<i>Pr</i>.458, cf. <i>A</i>.4, Parm.B 10.7, Anaxag.B 12, B.9.28, E.<i>El</i>.54, <i>Io</i> 1147, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.196, Gal.17(1).16, Plot.2.1.5, Sch.Arat.11, Amph.<i>Seleuc</i>.328<br /><b class="num">•</b>[[ἄστρων εὐφρόνη]] = [[noche estrellada]]</i> S.<i>El</i>.19<br /><b class="num">•</b>[[κατ' ἄστρα]] = [[bajo el cielo]]</i> S.<i>Tr</i>.1106, E.<i>Tr</i>.1001<br /><b class="num">•</b>[[ἐπὶ τοῖς ἄστροις]] = [[a las horas del orto y del ocaso de las estrellas]]</i> Hp.<i>Aër</i>.10, Arist.<i>HA</i> 568<sup>a</sup>18<br /><b class="num">•</b>[[ἄστροις τὸ λοιπὸν ἐκμετρούμενος χθόνα]] = [[conociendo su posición en adelante por las estrellas]]</i> S.<i>OT</i> 795, τεκμαιρόμενος ἐκ τῶν ἄστρων Plb.9.16.1, en la expresión [[proverb|prov.]] [[ἄστροις σημαίνησθαι]] = [[guiarse por las estrellas]] e.d. [[mantener apartado]], [[rehuir]]</i> Phld.<i>Ir</i>.20.31, Ael.<i>NA</i> 2.7, 7.48, cf. [[ἄστροις τεκμαίρεσθαι]] Lib.<i>Decl</i>.12.11<br /><b class="num">•</b>en comparaciones ἐχθροῖς [[ἄστρον]] ὣς λάμψειν (Orestes) que brillará como un astro ante mis enemigos</i> S.<i>El</i>.66<br /><b class="num">•</b>en lat. y en plu. <i>astra</i>: [[posición excelsa]] en expresiones como <i>[[in astra tollere]]</i>, <i>[[in astra ferre]]</i>, [[elevar al cielo]] e.d. [[poner por las nubes]] Cic.<i>Att</i>.41.4, Verg.<i>Aen</i>.9.641, Hor.<i>Sat</i>.2.7.29<br /><b class="num">•</b>astr., de las estrellas fijas, Arist.<i>Cael</i>.290<sup>a</sup>25, op. ἄ. ἐνδεδεμένα Arist.<i>Mete</i>.346<sup>a</sup>2, ἄ. ... πλανητά op. [[ἀπλανῆ]] Pl.<i>Ti</i>.38c, op. [[ἀστέρες]] <i>Corp.Herm.Fr</i>.6.17<br /><b class="num">•</b>[[περὶ τῶν ἄστρων]] = [[acerca de los astros]] e.d. [[de la astronomía]]</i> Eudox.<i>Fr</i>.8, cf. Cic.<i>Resp</i>.5.5.<br /><b class="num">2</b> en sg. y esp. de [[Sirio]] [[σήριον ἄστρον]] = [[la estrella Sirio]]</i> Alcm.1.63, [[ὁ κύων τὸ ἄστρον]] = [[la constelación del Can]]</i> Hp.<i>Int</i>.39, cf. Alc.347.1, 352, Thphr.<i>CP</i> 6.10.9, Pl.<i>Def</i>.411b, X.<i>Cyn</i>.4.6, Aristid.Quint.69.26, [[περὶ τὸ ἄστρον]] = [[en la canícula]]</i> Hp.<i>Epid</i>.7.7<br /><b class="num">•</b>poét. ref. al Sol φαεννὸν ἄστρον Pi.<i>O</i>.1.6, ἄστρον ὑπέρτατον Pi.<i>Fr</i>.52k.2.<br /><b class="num">II</b> fig. [[astro]], [[luminaria]] de pers. σωκρατικῆς σοφίης ἄστρον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3795 (I/II d.C.), cf. Stat.<i>Silu</i>.1.1.55<br /><b class="num">•</b>de cosas ἀκροκόρινθον Ἑλλάδος ἄστρον <i>AP</i> 7.297 (Polystr.), cf. 9.400 (Pall.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0378.png Seite 378]] τό, Sternbild; Schol. Arat. 11 ἀστὴρ ὃ καὶ μόνον ἐστὶ καὶ οὐ καθ' αὑτὸν κινεῖται | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0378.png Seite 378]] τό, Sternbild; Schol. Arat. 11 ἀστὴρ ὃ καὶ μόνον ἐστὶ καὶ οὐ καθ' αὑτὸν κινεῖται οἷονΚρόνος· [[ἄστρον]] δὲ τό τε κινούμενον καὶ τὸ ἐκ πλείστων ἀστἑρων [[σύστημα]], οἷον [[λέων]]· καὶ ἐπιτολὴ δέ τινος ἀστέρος νεωτερίζουσά τι τῶν περιγείων, astrologisches Sternzeichen, [[ἄστρον]] λέγεται; von Hom. an häufig; ob bei Hom. schon der bezeichnete Unterschied zwischen [[ἀστήρ]] u. [[ἄστρον]] anzunehmen, kann zweifelhaft erscheinen; ἄστρα Iliad. 8, 555. 559. 10, 252 Od. 12, 312. 14, 483; dat. ἄστρασι, auch ἀστράσι betont u. zu [[ἀστήρ]] gezogen Iliad. 22, 28. 317, s. Scholl. Herodian. 22, 28 u. vgl. [[ἀστήρ]]; auch bei den Folg. bez. [[ἄστρον]] zuweilen einzelne Sterne, doch selten im sing., wie Pind. Ol. 1, 4; am häufigsten vom Sirius, Xen. Cyn. 4. 6; Theophr.; Plat. vrbdt [[ἥλιος]], [[σελήνη]] καὶ [[πέντε]] ἄλλα ἄστρα, Planeten, Tim. 38 e; ἄστρα καὶ γῆ Legg. X, 886 d; der sing. nur Tim. 42 b; übertr., τοῖς ἐχθροῖσιν [[ἄστρον]] ἃς λάμψειν Soph. El. 66; übh. von allem Ausgezeichneten, Ἑλλάδος [[ἄστρον]] heißt Corinth Polystr. 2 (VII, 297); Ἰηονίης Colophon Ep. ad. 487 (Plan. 295); τοῖς ἄστροις ἐκμετρεῖσθαι, ''[[sc.]]'' ὁδόν, Soph. O. R. 795, wo Schol. ἀπὸ τῶν ἄστροις τὸν πλοῦν τεκμαιρομένων, seinen Weg nur nach den Gestirnen ermessen, wie die Seefahrer u. die Wanderer durch öde Gegenden thun; dah. nach Eustath. sprichwörtlich ἄστροις σημειοῦσθαι (Andere σημαίνεσθαι, τεκμαίρεσθαι) ὁδόν, = μακρὰν ὁδὸν βαδίζειν καὶ ἐρήμην; vgl. Ael. H. A. 2, 7. 7, 48; Liban. I, p. 347, wo τοῦτο δὴ τὸ τοῦ λόγου od. τοῦτο δὴ τὸ λεγόμενον dabeisteht, vgl. Erasm. Adag. p. 126, durch ödes, wüstes Land gehen. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />astre isolé <i>ou</i> système | |btext=ου (τό) :<br />astre isolé <i>ou</i> système d'étoiles, constellation <i>(p. opp. à [[ἀστήρ]] astre, étoile)</i> ; ἄστροις ἐκμετρεῖσθαι SOPH mesurer (sa route) d'après les constellations ; ἄστροις σημαίνεσθαι ÉL se guider sur les indications que fournissent les astres ; ἄστροις τεκμαίρεσθαι ÉL conjecturer (sa route) d'après les constellations.<br />'''Étymologie:''' [[ἀστήρ]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἄστρον]] (-ον voc., acc.; -α, -οις) <br /> <b>1</b> [[star]] <br /> <b>a</b> of the [[sun]]. μηκέτ' ἀελίου σκόπει [[ἄλλο]] θαλπνότερον ἐν ἁμέρᾳ φαεννὸν [[ἄστρον]] ἐρήμας δἰ αἰθέρος (cf. Σ, [[ἔδει]] γὰρ [[εἰπεῖν]] ἀστέρα) (O. 1.6) ἀκτὶς ἀελίου ὦ μᾶτερ ὀμμάτων, [[ἄστρον]] ὑπέρτατον ἐν ἁμέρᾳ κλεπτόμενον (cf. Σ. Arat., Phaen., 11, λέγεται δὲ καὶ ὁ [[ἥλιος]] [[ἄστρον]] [[ἰδίως]] παρὰ Πινδάρῳ [[ἄστρον]] ὑπέρτατον) (Pae. 9.2) <br /> <b>b</b> pl., stars Ἀοσφόρος θαητὸς ὣς ἄστροις ἐν ἄλλοις (I. 4.24) ἄστρα τε καὶ ποταμοὶ καὶ κύματα πόντου fr. 136.<br /> <b>c</b> met. [[τέρας]], ἅν τε βροτοὶ Δᾶλον κικλῄσκοισιν, μάκαρες δ' ἐν Ὀλύμπῳ τηλέφαντον κυανέας χθονὸς [[ἄστρον]] [[perhaps]] a [[play]] on the earlier [[name]] of [[Delos]], Asteria, fr. 33c. 5. ὦ Διὸς Ἑλλανίου φαεννὸν [[ἄστρον]] Aigina (Pae. 6.126) | |sltr=[[ἄστρον]] (-ον voc., acc.; -α, -οις) <br /> <b>1</b> [[star]] <br /> <b>a</b> of the [[sun]]. μηκέτ' ἀελίου σκόπει [[ἄλλο]] θαλπνότερον ἐν ἁμέρᾳ φαεννὸν [[ἄστρον]] ἐρήμας δἰ αἰθέρος (cf. Σ, [[ἔδει]] γὰρ [[εἰπεῖν]] ἀστέρα) (O. 1.6) ἀκτὶς ἀελίου ὦ μᾶτερ ὀμμάτων, [[ἄστρον]] ὑπέρτατον ἐν ἁμέρᾳ κλεπτόμενον (cf. Σ. Arat., Phaen., 11, λέγεται δὲ καὶ ὁ [[ἥλιος]] [[ἄστρον]] [[ἰδίως]] παρὰ Πινδάρῳ [[ἄστρον]] ὑπέρτατον) (Pae. 9.2) <br /> <b>b</b> pl., stars Ἀοσφόρος θαητὸς ὣς ἄστροις ἐν ἄλλοις (I. 4.24) ἄστρα τε καὶ ποταμοὶ καὶ κύματα πόντου fr. 136.<br /> <b>c</b> met. [[τέρας]], ἅν τε βροτοὶ Δᾶλον κικλῄσκοισιν, μάκαρες δ' ἐν Ὀλύμπῳ τηλέφαντον κυανέας χθονὸς [[ἄστρον]] [[perhaps]] a [[play]] on the earlier [[name]] of [[Delos]], Asteria, fr. 33c. 5. ὦ Διὸς Ἑλλανίου φαεννὸν [[ἄστρον]] Aigina (Pae. 6.126) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀστρου, τό ([[see]] [[ἀστήρ]] at the [[beginning]]), from | |txtha=ἀστρου, τό ([[see]] [[ἀστήρ]] at the [[beginning]]), from Homer down);<br /><b class="num">1.</b> a [[group]] of stars, a [[constellation]]; [[but]] [[not]] [[infrequent]] [[also]]<br /><b class="num">2.</b> equivalent to [[ἀστήρ]] a [[star]]: Acts 7:43. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄστρον:''' τό, [[κυρίως]] σε πληθ., αστέρια, σε Όμηρ., Αττ.· σε ενικ., λέγεται [[κυρίως]] για τον Σείριο, σε Ξεν. κ.λπ.· πρβλ. [[ἀστήρ]]. | |lsmtext='''ἄστρον:''' τό, [[κυρίως]] σε πληθ., αστέρια, σε Όμηρ., Αττ.· σε ενικ., λέγεται [[κυρίως]] για τον Σείριο, σε Ξεν. κ.λπ.· πρβλ. [[ἀστήρ]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄστρον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[звезда]] Hom., Trag., Xen., Plat., Arst., Plut.: τοῖς ἄστροις ἐκμετρεῖσθαι (''[[sc.]]'' ὁδόν) Soph. идти по звездам;<br /><b class="num">2</b> [[небесное светило]] (солнце, луна, планета) ([[ἥλιος]], [[σελήνη]] καὶ [[πέντε]] ἄλλα ἄστρα Plat.): τοῦ ἄστρου ἐπιόντος Xen. с восходом Сириуса;<br /><b class="num">3</b> перен. [[звезда]], [[слава]], [[краса]] (Ἑλλάδος ἄ. Anth.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[mostly]] in plural the stars, Hom., Attic; in sg., [[mostly]] of [[Sirius]], Xen., etc.; cf. [[ἀστήρ]]. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¥stron 阿士特朗<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':閃(者)<br />'''字義溯源''':星群,星辰,星;源自([[ἀστήρ]])*=星)<br />'''出現次數''':總共(4);路(1);徒(2);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 星(2) 徒7:43; 來11:12;<br />2) 星辰(2) 路21:25; 徒27:20 | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό 1 [[estrella]] señal de un ángel κατ' ὄμμα καταχυθὲν τὸ ἄ., ἀθρήσεις, ὃν ἐκάλεσας ἄγγελον πεμφθέντα σοί <b class="b3">una vez desvanecida la estrella ante tus ojos, verás que te ha sido enviado el ángel al que invocaste</b> P I 75 asoc. a la divinidad σὲ καλῶ, ... σὲ τὸν ἄνω μέσον τῶν ἄστρων Τυφῶνα δυνάστην <b class="b3">a ti te invoco, a ti, soberano Tifón, el que está arriba, en medio de las estrellas</b> P IV 265 ἐγὼ γάρ εἰμι ... ὁ τὰ ἄστρα κρύβων <b class="b3">pues yo soy el que oculta las estrellas</b> P IV 385 SM 48K 41 2 de ahí [[estrella]], [[destino]] de un individuo ἐρεῖ σοι καὶ περὶ ἄστρου καὶ ποῖός ἐστιν ὁ σὸς δαίμων καὶ ὁ ὡρόσκοπος <b class="b3">y te hablará sobre tu estrella, cómo es tu demon y tu horóscopo</b> P XIII 710 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[star]]=== | |||
Abkhaz: аеҵǝа; Acehnese: bintang; Adyghe: жъуагъо, зуагъуэ; Afar: cutukta; Afrikaans: ster; Aguaruna: yaya; Akan: nsoromma; Akatek: weykan; Akkadian: 𒀯; Aklanon: bituon; Albanian: yll; Aleut: sdax̂; Alutiiq: mit'aq; Alviri-Vidari: ایستاره; Amharic: ኮከብ; Andi: цӏцӏа; Angor: mupui; Arabic: نَجْم,كوكب; Egyptian Arabic: نجمة; Hijazi Arabic: نَجْمَة; Aragonese: estrela; Aramaic Classical Syriac: ܟܘܟܒܐ; Jewish Babylonian Aramaic: כוכבא; Arawak: wiwa; Archi: ххьӏолошхъӏан; Argobba: ኮከብ; Armenian: աստղ; Old Armenian: աստղ; Aromanian: steauo, steauã; Assamese: তৰা; Asturian: estrella; Avar: цӏва; Aymara: warawara; Azerbaijani: ulduz; Bahnar: blŏng; Baluchi: استار, استال; Bashkir: йондоҙ; Basque: izar; Bau Bidayuh: bitang; Belarusian: зорка, звязда; Bengali: তারকা, তারা, সিতারা, আখতার; Borôro: kuieje; Breton: steredenn; Brunei Malay: bintang; Buginese: witung; Bulgarian: звезда; Burmese: ကြယ်; Buryat: одон; Catalan: estrella, estel; Cebuano: bituon; Central Atlas Tamazight: ⵉⵜⵔⵉ; Central Melanau: biteang; Cerma: mɔɛle; Chagatai: یُولْدُوزْ; Chamicuro: katepulu; Chavacano: estrellas; Chechen: седа; Cherokee: ᏃᏈᏏ; Chichewa: nyenyezi; Chinese Cantonese: 星, 星星; Dungan: щинщю; Gan: 星子; Hakka: 星仔, 星仔; Jin: 星宿; Mandarin: 星, 星星; Min Bei: 星宿; Min Dong: 星; Min Nan: 星; Wu: 星; Xiang: 星子; Chukchi: анатԓыӈын; Chuvash: ҫӑлтӑр; Comanche: tatsinupi; Coptic: ⲥⲓⲟⲩ; Cornish: steren; Corsican: stella, stedda; Crimean Gothic: stein; Czech: hvězda; Dalmatian: stala; Danish: stjerne; Dolgan: һулус; Dongxiang: xodun; Dupaningan Agta: pusiyan; Dutch: [[ster]]; East Yugur: hodën; Eastern Bontoc: taraw; Eastern Bru: mantỗr; Elfdalian: stienna; Ersu: ʈɽź̩; Erzya: теште; Eshtehardi: استَرَ; Esperanto: stelo; Estonian: täht; Even: осикат; Evenki: осикта; Ewe: ɣletivi; Fang: otiteñ; Faroese: stjørna; Fijian: kalo kalo; Finnish: tähti; French: [[étoile]], [[astre]]; Friulian: stele; Gagauz: yıldız; Galician: estrela; Gaulish: sirom; Ge'ez: ኮከብ; Georgian: ვარსკვლავი; German: [[Stern]], [[Gestirn]], [[Sonne]]; Old High German: sterno; Gilbertese: toui toui; Gothic: 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐍉; Greek: [[αστέρι]]; Ancient Greek: [[ἀστήρ]], [[ἄστρον]]; Greenlandic: ulloriaq; Guaraní: mbyja; Gujarati: તારો, સિતારો; Haitian Creole: zetwal; Hausa: tauraro; Hawaiian: hōkū; Hebrew: כּוֹכַב; Higaonon: bitoon; Hiligaynon: bitoon; Hindi: तारा, सितारा; Hittite: 𒄩𒀸𒋼𒅕𒍝; Hungarian: csillag; Icelandic: stjarna; Ido: stelo; Igbo: kpakpando; Ilocano: bituen; Indonesian: bintang; Ingrian: tähti; Ingush: седкъа; Interlingua: stella; Iranun: bitu'un; Irish: réalta; Isthmus Zapotec: streya, beleguí; Istriot: stila; Istro-Romanian: ste; Italian: [[stella]], [[astro]]; Ivatan: vituhen; Japanese: 星, 恒星; Javanese: ꦭꦶꦤ꧀ꦠꦁ; Kabardian: вагъуэ; Kalmyk: одн; Kannada: ಚಿಕ್ಕೆ; Kapampangan: batuin; Karachay-Balkar: жулдуз, джулдуз; Karakalpak: juldız; Karang: nza̧w; Kashubian: gwiôzda; Kazakh: жұлдыз; Khakas: чылтыс, солбан; Khmer: តារា, ផ្កាយ; Kikuyu: njata; Kimaragang: rombituon; Korean: 별, 항성(恒星); Krymchak: юлдуз; Kumyk: юлдуз; Kurdish Central Kurdish: ئەستێرە, ستێر; Northern Kurdish: stêr; Kyrgyz: жылдыз; Ladin: stëila; Ladino: estreya; Laki: ئاسارە; Lakota: wičháȟpi; Lao: ດາວ, ນັກຂັດຕະ; Latgalian: zvaigzne; Latin: [[stella]], [[astrum]], [[aster]], [[sidus]]; Latvian: zvaigzne; Ligurian: stella; Lithuanian: žvaigždė; Livonian: tēḑ; Lizu: tʃə; Lombard: stella; Lü: ᦡᦱᧁ; Lubuagan Kalinga: bituwon; Luo: sulwe; Luxembourgish: Stär; Maasai: olakira; Macedonian: ѕвезда; Maguindanao: bituun; Malagasy: kintana; Malay: bintang; Malayalam: നക്ഷത്രം, താരം; Malecite-Passamaquoddy: possesom anim; Maltese: niġma, stilla, kewkba; Mambae: hiuta; Manchu: ᡠᠰᡳᡥᠠ; Manx: rolt; Maore Comorian: nyora; Maori: whetū; Mapudungun: wangülen; Maranao: bito'on; Marshallese: iju; Mazanderani: اساره; Mbyá Guaraní: jaxy tata; Megleno-Romanian: steau̯ă; Middle English: sterre; Middle Irish: rétlu; Minangkabau: bintang; Mingrelian: მურიცხი; Mirandese: streilha; Mòcheno: stern; Mongolian Cyrillic: од; Mongolian: ᠣᠳ᠋ᠤ; Classical Mongolian: ᠣᠳ᠋ᠤᠨ; Mualang: piandaw; Muong: khao; Nahuatl: cītlalli, sitlali; Nanai: хосакта; Nandi: kecheia; Nauruan: edetan; Navajo: sǫʼ; Neapolitan: stella; Nepali: तारा; Ngarrindjeri: tuldi; Ngazidja Comorian: nyora; Nogai: юлдыз; Norman: êtaile; Northern Sami: násti; Northern Thai: ᨯᩣ᩠ᩅ; Norwegian Bokmål: stjerne; Nynorsk: stjerne; Nupe: tswan̄gi; Occitan: estela, estel; Ojibwe: anang; Okinawan: ふし; Old Church Slavonic Cyrillic: ѕвѣзда, звѣзда; Glagolitic: ⰷⰲⱑⰸⰴⰰ, ⰸⰲⱑⰸⰴⰰ; Old East Slavic: звѣзда; Old English: steorra, tungol; Old Irish: rétglu; Old Javanese: wintaṅ; Old Norse: stjarna; Old Occitan: stella; Oriya: ତାରା; Oromo: urgi, urjii; Ossetian: стъалы; Ottoman Turkish: یلدز, اختر, ستاره, نجم; Pali: uḷu; Pangasinan: bitúen; Papiamentu: strea; Pashto: ستوری; Paumarí: biviri; Persian: ستاره, اختر; Phoenician: 𐤊𐤊𐤁; Piedmontese: stèila; Polabian: gjózda, gjozdă; Polish: gwiazda; Portuguese: [[estrela]]; Punjabi: ਤਾਰਾ; Purepecha: jósku; Quechua: chaska, quyllur, goillur; Rapa Nui: hetu'u; Rohingya: tara; Romagnol: stëla; Romani: ćexrain; Romanian: stea; Romansch: staila, steila, stéla; Rungus: korimbutuon; Russian: [[звезда]]; Rusyn: звізда; Saho: xutuk; Samoan: fetu; Sanskrit: तांरा, तारका, तारिका, नक्षत्र, तारा; Sardinian: isteddu, istedhu, stedhu; Saterland Frisian: Stiern; Scots: starn; Scottish Gaelic: reul, rionnag; Sebop: kenyoai; Serbo-Croatian Cyrillic: звезда, звијезда; Roman: zvézda, zvijézda; Shor: чылтыс; Sicilian: stidda; Silesian: gwjozda; Sindhi: تارو; Sinhalese: තරුව; Slovak: hviezda; Slovene: zvezda; Slovincian: gvjǻu̯zdă; Somali: xiddig; Sorbian Lower Sorbian: gwězda; Upper Sorbian: hwězda; Sotho: naledi; Southern Altai: јылдыс, чолмон; Southern Kalinga: fituwon; Spanish: [[estrella]], [[astro]]; Sranan Tongo: stari; Sundanese: ᮘᮦᮔ᮪ᮒᮀ; Svan: ამტყუ̂ა̈სგ; Swahili: nyota; Swedish: stjärna; Tagal Murut: butitin; Tagalog: bituin, tala; Tahitian: fetiʻa; Tai Dam: ꪒꪱꪫ; Tai Nüa: ᥘᥣᥝ; Tajik: ситора, кавкаб, ахтар; Tamil: நட்சத்திரம், விண்மீன்; Taos: p'ȍxəłóna; Tarantino: stella; Tarifit: itri; Tashelhit: itri; Tatar: йолдыз; Tausug: bituun; Tày: đao đí; Telugu: నక్షత్రం, తార, చుక్క; Ternate: bintang; Tetum: fitun; Thai: ดาว; Tibetan: སྐར་མ; Tigrinya: ኮኾብ; Timugon Murut: butitin; Tlingit: k̲utx̲ ayanahá; Tocharian A: śre; Tocharian B: ścirye; Tongan: fetuʻu; Tupinambá: îasytatá; Turkish: yıldız; Turkmen: ýyldyz; Tuvan: сылдыс; Tzotzil: kʼanal; Udmurt: кизили; Ugaritic: 𐎋𐎁𐎋𐎁; Ukrainian: зі́рка, звізда; Urdu: ستارہ, تارا; Uyghur: يۇلتۇز; Uzbek: yulduz, kavkab; Venetian: stéła; Veps: tähtaz; Vietnamese: sao; Vilamovian: śtaom; Volapük: stel; Voro: täht'; Votic: tähti; Walloon: sitoele; Waray-Waray: bituon; Welsh: seren; West Coast Bajau: bintang; West Frisian: stjer; White Hmong: hnub qub; Wolof: biddew; Xhosa: inkwenkwezi; Yakut: сулус, чолбон; Yiddish: שטערן; Yoruba: ìràwọ̀; Yup'ik: agyaq; Zazaki: estare, astare; Zealandic: sterre; Zhuang: ndaundeiq; Zulu: imbasa, inkanyezi | |||
}} | }} |