3,274,916
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ozo | |Transliteration C=ozo | ||
|Beta Code=o)/zw | |Beta Code=o)/zw | ||
|Definition=Dor. [[ὄσδω]] | |Definition=Dor. [[ὄσδω]] Theoc.1.149 (cf. also III infr.): impf.<br><span class="bld">A</span> ὦζε Crates Com.2 (cj. Pors. for <b class="b3">ὦ Ζεῦ</b>): fut. ὀζήσω Ar.''V.''1059; Ion. [[ὀζέσω]] Hp. ''Superf.''25, ''Gp.''12.29.5, Eust.1523.39, ''An.Ox.''2.396: aor. ὤζησα Ar.''Fr.'' 635; Ion. [[ὤζεσα]] Hp.''Superf.''25, [[LXX]] ''Ex.''8.14(10): pf. ὤζηκα Phot.; but pf. with pres. sense ὄδωδα Phylarch.10 J., ''AP''7.30 (Antip. Sid.), Plu.2.916d, Aret.''SA''1.9: plpf. as impf. ὠδώδειν Plu.''Alex.''20; Ep. [[ὀδώδειν]] (v. infr.):—[[smell]], whether [[smell sweet]] or [[stink]], Hom. only in 3sg. plpf. with sense of impf., ὀδμὴ κέδρου.. ἀνὰ νῆσον ὀδώδει Od.5.60; <b class="b3">ὀδμὴ δ' ἡδεῖα ἀπὸ κρητῆρος ὀδώδει</b>, of wine, 9.210: later c. gen.rei, freq. with neut. Adj. or Adv. added, [[smell of]] a thing, τόδ' ὄζει θυμάτων A.''Ag.'' 1310; ὄζων τρυγός Ar.''Nu.''50; βύρσης κάκιστον ὄζων Id.''Eq.''892, cf. ''V.'' 38; also [[ὠδώδει]] ὑπὸ μύρων ὁ οἶκος Plu.''Alex.''20: metaph., [[smell]] or [[savour]] of a thing, <b class="b3">Κρονίων ὄζων</b> [[smell]]ing of [[musty]] [[antiquity]], Ar.''Nu.'' 398, cf. 1007, ''Ach.''192, ''Lys.''616; καλοκἀγαθίας X.''Smp.''2.4; that from which the smell comes is also in gen., ὄζων κακὸν τῶν μασχαλῶν Ar. ''Ach.''852; τοῦ στόματος Pherecr.67: so c. dupl. gen., τῆς κεφαλῆς ὄζω μύρου Ar.''Ec.''524; v. infr. ''ΙΙ''.<br><span class="bld">II</span> freq. impers., <b class="b3">ὄζει ἀπ' αὐτῆς ὡσεὶ ἴων</b> there is a [[smell]] from it as of [[violet]]s, [[Herodotus|Hdt.]]3.23; <b class="b3">ὄζει ἡδὺ τῆς χρόας</b> there is a [[sweet]] [[smell]] from the skin, Ar.''Pl.''1020; τῆς γῆς ὡς γλυκὺ ὄζει Cratin.Jun.1; <b class="b3">ὄζειν ἐδόκει τοῦ ἄρτου καὶ τῆς μάζης κάκιστον</b> there seemed to [[be]] a most [[foul]] [[smell]] from... Lys.6.1; <b class="b3">οὐκ ὄζει αὐτῶν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῶν λαγῶν</b>) no [[scent]] of the [[hare]]s [[remain]]s, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''5.1, cf.7: c. dupl. gen., <b class="b3">ἱματίων ὀζήσει δεξιότητος</b> there will be an [[odour]] of [[cleverness]] from your [[clothes]], Ar.''V.''1059, cf. ''Pax''529; ἀπὸ στόματος.. ὄζει ἴων, ὄζει δὲ ῥόδων, ὄζει δ' ὑακίνθου Hermipp.82.8; ὄζει ἐκ τοῦ στόματος μελικήρας Pherecr.25.<br><span class="bld">III</span> Med., <b class="b3">κακὸν ὀζόμενος</b>, for [[ὄζων]], Hp.''Loc.Hom.'' 12; οἶνος.. ἄνθεος ὀσδόμενος Xenoph.1.6; δριμὺ ὀσδομένου τοῦ σώματος ''PSI''4.297.3 (ca. v A. D.). (Cf. Lat. [[odor]], Lith. uodžiu 'I smell'.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> [[ὦζον]], <i>f.</i> ὀζήσω, <i>ao.</i> [[ὤζησα]], <i>pf.2 au sens du prés.</i> [[ὄδωδα]], <i>pqp.</i> [[ὀδώδειν]] <i>et</i> [[ὠδώδειν]];<br /><b>I.</b> exhaler une | |btext=<i>impf.</i> [[ὦζον]], <i>f.</i> ὀζήσω, <i>ao.</i> [[ὤζησα]], <i>pf.2 au sens du prés.</i> [[ὄδωδα]], <i>pqp.</i> [[ὀδώδειν]] <i>et</i> [[ὠδώδειν]];<br /><b>I.</b> [[exhaler une odeur]] : τόδ' ὄζει θυμάτων ESCHL cela exhale l'odeur des sacrifices ; ὀδμὴ δ' [[ἡδεῖα]] ἀπὸ κρητῆρος ὀδώδει OD une odeur agréable s'exhalait du cratère ; ὄζειν ἡδὺ τῆς χρόας AR exhaler une odeur agréable de la peau ; <i>fig.</i> ὄζειν τόκου βαρὺ καὶ δυσχερές PLUT avoir une odeur lourde et désagréable d'usure ; [[Κρονίων]] AR sentir son vieux temps;<br /><b>II.</b> • <i>impers.</i> ὄζει, il s'exhale une odeur, avec le gén. : [[οὐκ]] ὄζει αὐτῶν (<i>s.e.</i> τῶν ἰχνῶν) XÉN il ne s'exhale de leur piste aucune odeur.<br />'''Étymologie:''' R. Ὀδ, avoir une odeur ; cf. <i>lat.</i> [[odor]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὄζω:''' дор.-эол. [[ὄσδω]] (fut. ὀζήσω, aor. [[ὤζησα]], pf. 2 = praes. [[ὄδωδα]], ppf. = impf. [[ὠδώδειν]] - эп. [[ὀδώδειν]])<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ὄζω:''' дор.-эол. [[ὄσδω]] (fut. ὀζήσω, aor. [[ὤζησα]], pf. 2 = praes. [[ὄδωδα]], ppf. = impf. [[ὠδώδειν]] - эп. [[ὀδώδειν]])<br /><b class="num">1</b> [[издавать запах]], [[пахнуть]] (θυμάτων Aesch.; πίττης Arph.; περιζώματος Plut.): [[ὠδώδει]] ὑπ᾽ ἀρωμάτων ὁ [[οἶκος]] Plut. дом был полон благоуханий; [[Κρονίων]] ὄ. Arph. ирон. пахнуть временами Крона, т. е. отдавать глубокой древностью; τῆς κεφαλῆς ὄζει μύρου Arph. от его головы пахнет духами; ὄζει [[ἀπό]] τινος [[ἴων]] Her. от чего-л. пахнет фиалками; ὄζειν ἐδόκει τοῦ ἄρτου κάκιστον Lys. ему казалось, что от хлеба отвратительно пахнет;<br /><b class="num">2</b> (о запахе), [[распространяться]], [[исходить]], [[чувствоваться]] (ὀδμὴ κέδρου ἀνὰ νῆσον ὀδώδει Hom.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Ôzw 哦索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':氣味<br />'''字義溯源''':聞出氣味*,發出臭氣,臭,香氣<br />'''同源字''':1) ([[εὐωδία]])馨香之氣 2) ([[ἡδύοσμον]])有芬香味的植物 3) ([[ὄζω]])聞出氣味 4) ([[ὀσμή]])香氣 5) ([[ὄσφρησις]])聞味<br />'''出現次數''':總共(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯臭了(1) 約11:39 | |sngr='''原文音譯''':Ôzw 哦索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':氣味<br />'''字義溯源''':聞出氣味*,發出臭氣,臭,香氣<br />'''同源字''':1) ([[εὐωδία]])馨香之氣 2) ([[ἡδύοσμον]])有芬香味的植物 3) ([[ὄζω]])聞出氣味 4) ([[ὀσμή]])香氣 5) ([[ὄσφρησις]])聞味<br />'''出現次數''':總共(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯臭了(1) 約11:39 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[μυρίζω]]). Θέμα ὀδ+j+ω → [[ὄζω]]. (Λατιν. [[odor]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ὀδμή]] καί [[ὀσμή]] (=[[μυρωδιά]]), [[ὀδμήεις]], [[ὀδωδή]] (=[[μυρωδιά]]), [[ὀσμήρης]] ἤ [[ὀσμηρός]], [[ὄζαινα]] (=ἀρρώστια τῆς [[μύτης]] πού ἀφήνει δυσῶδες ὑγρό), [[εὐώδης]], [[εὐωδία]], [[εὔοσμος]], [[δύσοσμος]], [[δυσώδης]], [[δυσωδία]], [[κάκοσμος]], [[κακοσμία]]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====stink=== | |trtx====[[stink]]=== | ||
Arabic: نَتُنَ, نَتِنَ; Aromanian: mput, amput, mputsãscu; Belarusian: смярдзець; Bulgarian: смърдя, воня; Burmese: နံ; Catalan: pudir; Chickasaw: kosoma, shoha; Chinese Mandarin: 發臭, 发臭, 發臭味, 发臭味, 發惡臭, 发恶臭; Crimean Tatar: sasımaq; Czech: smrdět, páchnout; Dutch: [[stinken]]; Esperanto: malbonodori; Finnish: haista; French: [[puer]], [[empester]]; Galician: feder, abafar, cheirar; Georgian: ყარს; German: [[stinken]], [[riechen]], [[müffeln]]; Greek: [[βρομάω]], [[βρωμάω]], [[μυρίζω]]; Ancient Greek: [[δυσωδέω]], [[ὄζω]], [[ὄσδω]], [[βρωμέω]]; Hawaiian: hauna; Hebrew: הִסְרִיחַ; Hungarian: bűzlik, büdös; Hunsrik: stinke; Italian: [[puzzare]]; Japanese: 臭う, 悪臭を放つ; Kazakh: сасу; Korean: 악취를 풍기다; Lao: ເຫມັນ, ເໝັນ; Latin: [[foeteo]]; Latvian: smirdet; Lithuanian: smirdėti; Lushootseed: ʔihəl; Macedonian: смрди; Malay: busuk; Malayalam: നാറുക, ദുർഗന്ധം വമിക്കുക; Neapolitan: fete; Occitan: pudir; Ojibwe: maazhimaagozi | Arabic: نَتُنَ, نَتِنَ; Aromanian: mput, amput, mputsãscu; Belarusian: смярдзець; Bulgarian: смърдя, воня; Burmese: နံ; Catalan: pudir; Chickasaw: kosoma, shoha; Chinese Mandarin: 發臭, 发臭, 發臭味, 发臭味, 發惡臭, 发恶臭; Crimean Tatar: sasımaq; Czech: smrdět, páchnout; Dutch: [[stinken]]; Esperanto: malbonodori; Finnish: haista; French: [[puer]], [[empester]]; Galician: feder, abafar, cheirar; Georgian: ყარს; German: [[stinken]], [[riechen]], [[müffeln]]; Greek: [[βρομάω]], [[βρωμάω]], [[μυρίζω]]; Ancient Greek: [[δυσωδέω]], [[ὄζω]], [[ὄσδω]], [[βρωμέω]]; Hawaiian: hauna; Hebrew: הִסְרִיחַ; Hungarian: bűzlik, büdös; Hunsrik: stinke; Italian: [[puzzare]]; Japanese: 臭う, 悪臭を放つ; Kazakh: сасу; Korean: 악취를 풍기다; Lao: ເຫມັນ, ເໝັນ; Latin: [[foeteo]]; Latvian: smirdet; Lithuanian: smirdėti; Lushootseed: ʔihəl; Macedonian: смрди; Malay: busuk; Malayalam: നാറുക, ദുർഗന്ധം വമിക്കുക; Neapolitan: fete; Occitan: pudir; Ojibwe: maazhimaagozi, maazhimaagwad; Polish: śmierdzieć, cuchnąć, trącić, capić, walić, jebać; Portuguese: [[feder]], [[tresandar]]; Quechua: hunyay, asnay, asnai, asyai; Romanian: puți; Russian: [[вонять]], [[смердеть]], [[дурно пахнуть]]; Sanskrit: पूयति; Scots: ming; Serbo-Croatian Cyrillic: смрдити; Roman: smrditi; Sicilian: fetiri; Slovak: smrdieť, páchnuť; Slovene: smrdeti; Spanish: [[heder]], [[apestar]], [[cantar]], [[oler mal]]; Swahili: nuka; Swedish: stinka; Telugu: దుర్గంధము; Thai: เหม็น; Ukrainian: смерді́ти; Vietnamese: bốc mùi thối, bay mùi thối, thối; Volapük: lusmelön; Welsh: drewi; White Hmong: tsw phem; Yiddish: שטינקען | ||
}} | }} |