3,277,218
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
|||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosigoros | |Transliteration C=prosigoros | ||
|Beta Code=prosh/goros | |Beta Code=prosh/goros | ||
|Definition=Dor. ποτάγορος, ον, (ἀγορεύω) < | |Definition=Dor. [[ποτάγορος]], ον, ([[ἀγορεύω]])<br><span class="bld">A</span> [[addressing]], [[accosting]], <b class="b3">αἱ π. δρύες</b> the [[speaking]] oaks, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''832; <b class="b3">τί δῆτ' ἐμοὶ… προσήγορον ἔτ' ἔστ' ἀκούειν</b>; what [[word addressing]] me, i.e. [[addressed to]] me…? [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1338 (lyr.); π. φάτιν ὤρεξε Moschio Trag.9.8: c. gen., <b class="b3">Παλλάδος εὐγμάτων προσήγορος</b> [[addressing]] prayers to her, [[addressing]] her, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1185: in late Prose, [[conversing]], <b class="b3">γνώριμοί τε καὶ π.</b> Iamb.''VP''33.237.<br><span class="bld">2</span> generally, [[conversable]], [[mutually agreeable]], φίλοι τι καὶ π. ἀλλήλοις [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''146a; <b class="b3">θεοῖς π.</b> Max.Tyr.11.8; <b class="b3">γενόμενος ἐν τοῖς μάλιστα π.</b> his chief [[friend]], D.H. 1.70; <b class="b3">συμπόσιον μηκέτι π. ἑαυτῷ</b>, i.e. too large for general conversation, Plu.2.678d; <b class="b3">γνώριμα καὶ π.</b> [[familiar]], of ideas, Id.''Cic.''40.<br><span class="bld">3</span> of things, [[agreeing]], πάντα π. καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 546b, cf. Philol.11; ὁμόφρονα καὶ ποτάγορα ἀλλάλοις Polus ap. Stob.3.9.51.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[addressed]], <b class="b3">τῷ π.</b>; by whom accosted? S.''Ph.''1353, cf. ''OT''1437.<br><span class="bld">2</span> [[called]], <b class="b3">πόλις δὲ Μυσῶν Μυσία π.</b> Id.''Fr.''411. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0764.png Seite 764]] 1) anredend, begrüßend, Παλλάδος θεᾶς [[ὅπως]] ἱκοίμην εὐγμάτων [[προσήγορος]], Soph. Ant. 1170, Schol. δι' εὐχῶν προσαγορεύουσα, wie Hesych. erkl. [[προσκυνητής]]; bei Aesch. Prom. 834 sind προσήγοροι δρύες die Eichen Dodona's, welche Orakel geben. – 2) pass., angeredet, begrüßt, τῷ [[προσήγορος]]; Soph. Phil. 1337, Schol. [[τίς]] με προσαγορεύσει; vgl. O. R. 1338; dah. übh. Jemandem willkommen, befreundet, φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι, Plat. Theaet. 146 a; übereinstimmend, Rep. VIII, 546 b; καὶ γνώριμοι, Sp., wie Plut. Cic. 40. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0764.png Seite 764]] 1) [[anredend]], [[begrüßend]], Παλλάδος θεᾶς [[ὅπως]] ἱκοίμην εὐγμάτων [[προσήγορος]], Soph. Ant. 1170, Schol. δι' εὐχῶν προσαγορεύουσα, wie Hesych. erkl. [[προσκυνητής]]; bei Aesch. Prom. 834 sind προσήγοροι δρύες die Eichen Dodona's, welche Orakel geben. – 2) pass., [[angeredet]], [[begrüßt]], τῷ [[προσήγορος]]; Soph. Phil. 1337, Schol. [[τίς]] με προσαγορεύσει; vgl. O. R. 1338; dah. übh. Jemandem willkommen, [[befreundet]], φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι, Plat. Theaet. 146 a; [[übereinstimmend]], Rep. VIII, 546 b; καὶ γνώριμοι, Sp., wie Plut. Cic. 40. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> qui adresse la parole | |btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> [[qui adresse la parole à]] ; <i>en parl. de la parole elle-même</i> qui s'adresse à, τινι ; qui salue, qui invoque, gén.;<br /><b>II. 1</b> [[à qui on adresse la parole]] ; [[abordable]];<br /><b>2</b> [[à qui on parle familièrement]], [[familier]], [[intime]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀγορά]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=προσήγορος -ον [[[πρός]], [[ἀγορεύω]]] [[toesprekend]]:; αἱ προσήγοροι δρύες de sprekende eiken Aeschl. PV 832; met gen..; θεᾶς... εὐγμάτων προσήγορος mijn gebeden uitsprekend tot de godin Soph. Ant. 1185; overeenstemmend:; πρὸς ἄλληλα overeenstemmend met elkaar Plat. Resp. 546b; vertrouwd. φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι bevriend en vertrouwd met elkaar te worden Plat. Tht. 146a. [[toegesproken]]:. τί δῆτ’ ἐμοί... προσήγορον ἔτ’ ἔστ’ ἀκούειν ἡδονᾷ; welke groet is dan voor mij nog met vreugde aan te horen? Soph. OT 1338; θνητῶν... μηδενὸς προσήγορος door geen enkel toegesproken Soph. OT 1437. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσήγορος:'''<br /><b class="num">1</b> [[обращающийся с речью]]: Παλλάδος εὐγμάτων π. Soph. возносящий моления Палладе; θνητῶν μηδενὸς π. Soph. не слышащий голоса человеческого; αἱ προσήγοροι δρύες Aesch. вещие дубы (в Додоне); τῷ π.; Soph. с кем посмею заговорить?;<br /><b class="num">2</b> [[общительный]], [[обходительный]] (φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις [[γενέσθαι]] Plat.);<br /><b class="num">3</b> (о словах), [[общеупотребительный]] (τὰ γνώριμα καὶ προσήγορα, sc. ὀνόματα Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[соответствующий]], [[согласующийся]]: προσήγορα καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα Plat. взаимно согласующиеся и соразмерные элементы; [[συμπόσιον]] [[μηκέτι]] προσήγορον ἑαυτῷ Plut. пир, не подходящий (т. е. слишком многолюдный) для всеобщей беседы;<br /><b class="num">5</b> [[именуемый]], [[называемый]] ([[πόλις]] Μυσῶν [[Μυσία]] π. Soph.). | |elrutext='''προσήγορος:'''<br /><b class="num">1</b> [[обращающийся с речью]]: Παλλάδος εὐγμάτων π. Soph. возносящий моления Палладе; θνητῶν μηδενὸς π. Soph. не слышащий голоса человеческого; αἱ προσήγοροι δρύες Aesch. вещие дубы (в Додоне); τῷ π.; Soph. с кем посмею заговорить?;<br /><b class="num">2</b> [[общительный]], [[обходительный]] (φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις [[γενέσθαι]] Plat.);<br /><b class="num">3</b> (о словах), [[общеупотребительный]] (τὰ γνώριμα καὶ προσήγορα, ''[[sc.]]'' ὀνόματα Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[соответствующий]], [[согласующийся]]: προσήγορα καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα Plat. взаимно согласующиеся и соразмерные элементы; [[συμπόσιον]] [[μηκέτι]] προσήγορον ἑαυτῷ Plut. пир, не подходящий (т. е. слишком многолюдный) для всеобщей беседы;<br /><b class="num">5</b> [[именуемый]], [[называемый]] ([[πόλις]] Μυσῶν [[Μυσία]] π. Soph.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, και δωρ. τ. [[ποτάγορος]], Α<br /><b>1.</b> αυτός που προσαγορεύει, που προσφωνεί κάποιον («παλλάδος θεᾱς [[ὅπως]] ἱκοίμην εὐγμάτων [[προσήγορος]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> (για τις μαντικές βαλανιδιές της Δωδώνης) αυτές που απευθύνουν τον λόγο στους θεωρούς, που με το θρόισμά τους εκφωνούν χρησμούς («αἱ προσήγοροι δρύες», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>3.</b> [[ευπροσήγορος]], [[ομιλητικός]] («φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις [[γίγνεσθαι]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>4.</b> [[κατάλληλος]], [[ταιριαστός]] («[[πάντα]] προσήγυρα καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>5.</b> [[οικείος]], [[γνωστός]] («φωνὴν προσήγορον τοῖς ἅγίοις», Μέγ. Βασ.)<br /><b>6.</b> (<b>με παθ. σημ.</b>) α) αυτός τον οποίο προσφωνούν («τῷ [[προσήγορος]]» <b>Σοφ.</b>)<br />β) αποκαλούμενος, ονομαζόμενος («[[πόλις]] δὲ Μυσῶν Μυσία [[προσήγορος]]», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- / <i>ποτ</i>- (<b>βλ. λ.</b> [[ποτί]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>ηγορος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ἀγορεύω]]) με [[έκταση]] λόγω συνθέσεως ( | |mltxt=-ον, και δωρ. τ. [[ποτάγορος]], Α<br /><b>1.</b> αυτός που προσαγορεύει, που προσφωνεί κάποιον («παλλάδος θεᾱς [[ὅπως]] ἱκοίμην εὐγμάτων [[προσήγορος]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> (για τις μαντικές βαλανιδιές της Δωδώνης) αυτές που απευθύνουν τον λόγο στους θεωρούς, που με το θρόισμά τους εκφωνούν χρησμούς («αἱ προσήγοροι δρύες», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>3.</b> [[ευπροσήγορος]], [[ομιλητικός]] («φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις [[γίγνεσθαι]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>4.</b> [[κατάλληλος]], [[ταιριαστός]] («[[πάντα]] προσήγυρα καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>5.</b> [[οικείος]], [[γνωστός]] («φωνὴν προσήγορον τοῖς ἅγίοις», Μέγ. Βασ.)<br /><b>6.</b> (<b>με παθ. σημ.</b>) α) αυτός τον οποίο προσφωνούν («τῷ [[προσήγορος]]» <b>Σοφ.</b>)<br />β) αποκαλούμενος, ονομαζόμενος («[[πόλις]] δὲ Μυσῶν Μυσία [[προσήγορος]]», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- / <i>ποτ</i>- (<b>βλ. λ.</b> [[ποτί]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>ηγορος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ἀγορεύω]]) με [[έκταση]] λόγω συνθέσεως ([[πρβλ]]. [[συνήγορος]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=προσ-ήγορος, δοριξ [[ποτάγορος]], ον, [[ἀγορεύω]]<br /><b class="num">I.</b> addressing, accosting, αἱ πρ. δρύες the [[speaking]] oaks, Aesch.; τί ἐμοὶ προσήγορον; [[what]] [[word]] addressing me, i. e. addressed to me? Soph.; c. dupl. gen., Παλλάδος εὐγμάτων [[προσήγορος]] addressing prayers to her, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], conversable, [[mutually]] [[agreeable]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> of things, agreeing, Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. τῷ [[προσήγορος]]; by whom accosted? Soph. | |mdlsjtxt=προσ-ήγορος, δοριξ [[ποτάγορος]], ον, [[ἀγορεύω]]<br /><b class="num">I.</b> addressing, accosting, αἱ πρ. δρύες the [[speaking]] oaks, Aesch.; τί ἐμοὶ προσήγορον; [[what]] [[word]] addressing me, i. e. addressed to me? Soph.; c. dupl. gen., Παλλάδος εὐγμάτων [[προσήγορος]] addressing prayers to her, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], conversable, [[mutually]] [[agreeable]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> of things, [[agreeing]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. τῷ [[προσήγορος]]; by whom accosted? Soph. | ||
}} | }} |