3,277,218
edits
m (Text replacement - "Plat" to "Plat") |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosigoros | |Transliteration C=prosigoros | ||
|Beta Code=prosh/goros | |Beta Code=prosh/goros | ||
|Definition=Dor. [[ποτάγορος]], ον, ([[ἀγορεύω]])<br><span class="bld">A</span> [[addressing]], [[accosting]], <b class="b3">αἱ π. δρύες</b> the [[speaking]] oaks, A.''Pr.''832; <b class="b3">τί δῆτ' ἐμοὶ… προσήγορον ἔτ' ἔστ' ἀκούειν</b>; what [[word addressing]] me, i.e. [[addressed to]] me…? [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1338 (lyr.); π. φάτιν ὤρεξε Moschio Trag.9.8: c. gen., <b class="b3">Παλλάδος εὐγμάτων προσήγορος</b> [[addressing]] prayers to her, [[addressing]] her, S.''Ant.''1185: in late Prose, [[conversing]], <b class="b3">γνώριμοί τε καὶ π.</b> Iamb.''VP''33.237.<br><span class="bld">2</span> generally, [[conversable]], [[mutually agreeable]], φίλοι τι καὶ π. ἀλλήλοις [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''146a; <b class="b3">θεοῖς π.</b> Max.Tyr.11.8; <b class="b3">γενόμενος ἐν τοῖς μάλιστα π.</b> his chief [[friend]], D.H. 1.70; <b class="b3">συμπόσιον μηκέτι π. ἑαυτῷ</b>, i.e. too large for general conversation, Plu.2.678d; <b class="b3">γνώριμα καὶ π.</b> [[familiar]], of ideas, Id.''Cic.''40.<br><span class="bld">3</span> of things, [[agreeing]], πάντα π. καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 546b, cf. Philol.11; ὁμόφρονα καὶ ποτάγορα ἀλλάλοις Polus ap. Stob.3.9.51.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[addressed]], <b class="b3">τῷ π.</b>; by whom accosted? S.''Ph.''1353, cf. ''OT''1437.<br><span class="bld">2</span> [[called]], <b class="b3">πόλις δὲ Μυσῶν Μυσία π.</b> Id.''Fr.''411. | |Definition=Dor. [[ποτάγορος]], ον, ([[ἀγορεύω]])<br><span class="bld">A</span> [[addressing]], [[accosting]], <b class="b3">αἱ π. δρύες</b> the [[speaking]] oaks, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''832; <b class="b3">τί δῆτ' ἐμοὶ… προσήγορον ἔτ' ἔστ' ἀκούειν</b>; what [[word addressing]] me, i.e. [[addressed to]] me…? [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1338 (lyr.); π. φάτιν ὤρεξε Moschio Trag.9.8: c. gen., <b class="b3">Παλλάδος εὐγμάτων προσήγορος</b> [[addressing]] prayers to her, [[addressing]] her, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1185: in late Prose, [[conversing]], <b class="b3">γνώριμοί τε καὶ π.</b> Iamb.''VP''33.237.<br><span class="bld">2</span> generally, [[conversable]], [[mutually agreeable]], φίλοι τι καὶ π. ἀλλήλοις [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''146a; <b class="b3">θεοῖς π.</b> Max.Tyr.11.8; <b class="b3">γενόμενος ἐν τοῖς μάλιστα π.</b> his chief [[friend]], D.H. 1.70; <b class="b3">συμπόσιον μηκέτι π. ἑαυτῷ</b>, i.e. too large for general conversation, Plu.2.678d; <b class="b3">γνώριμα καὶ π.</b> [[familiar]], of ideas, Id.''Cic.''40.<br><span class="bld">3</span> of things, [[agreeing]], πάντα π. καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 546b, cf. Philol.11; ὁμόφρονα καὶ ποτάγορα ἀλλάλοις Polus ap. Stob.3.9.51.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[addressed]], <b class="b3">τῷ π.</b>; by whom accosted? S.''Ph.''1353, cf. ''OT''1437.<br><span class="bld">2</span> [[called]], <b class="b3">πόλις δὲ Μυσῶν Μυσία π.</b> Id.''Fr.''411. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0764.png Seite 764]] 1) anredend, begrüßend, Παλλάδος θεᾶς [[ὅπως]] ἱκοίμην εὐγμάτων [[προσήγορος]], Soph. Ant. 1170, Schol. δι' εὐχῶν προσαγορεύουσα, wie Hesych. erkl. [[προσκυνητής]]; bei Aesch. Prom. 834 sind προσήγοροι δρύες die Eichen Dodona's, welche Orakel geben. – 2) pass., angeredet, begrüßt, τῷ [[προσήγορος]]; Soph. Phil. 1337, Schol. [[τίς]] με προσαγορεύσει; vgl. O. R. 1338; dah. übh. Jemandem willkommen, befreundet, φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι, Plat. Theaet. 146 a; übereinstimmend, Rep. VIII, 546 b; καὶ γνώριμοι, Sp., wie Plut. Cic. 40. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0764.png Seite 764]] 1) [[anredend]], [[begrüßend]], Παλλάδος θεᾶς [[ὅπως]] ἱκοίμην εὐγμάτων [[προσήγορος]], Soph. Ant. 1170, Schol. δι' εὐχῶν προσαγορεύουσα, wie Hesych. erkl. [[προσκυνητής]]; bei Aesch. Prom. 834 sind προσήγοροι δρύες die Eichen Dodona's, welche Orakel geben. – 2) pass., [[angeredet]], [[begrüßt]], τῷ [[προσήγορος]]; Soph. Phil. 1337, Schol. [[τίς]] με προσαγορεύσει; vgl. O. R. 1338; dah. übh. Jemandem willkommen, [[befreundet]], φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι, Plat. Theaet. 146 a; [[übereinstimmend]], Rep. VIII, 546 b; καὶ γνώριμοι, Sp., wie Plut. Cic. 40. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> [[qui adresse la parole à]] ; <i>en parl. de la parole elle-même</i> qui s'adresse à, τινι ; qui salue, qui invoque, gén.;<br /><b>II. 1</b> [[à qui on adresse la parole]] ; abordable;<br /><b>2</b> [[à qui on parle familièrement]], [[familier]], [[intime]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀγορά]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> [[qui adresse la parole à]] ; <i>en parl. de la parole elle-même</i> qui s'adresse à, τινι ; qui salue, qui invoque, gén.;<br /><b>II. 1</b> [[à qui on adresse la parole]] ; [[abordable]];<br /><b>2</b> [[à qui on parle familièrement]], [[familier]], [[intime]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀγορά]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσήγορος -ον [[[πρός]], [[ἀγορεύω]]] toesprekend:; αἱ προσήγοροι δρύες de sprekende eiken Aeschl. PV 832; met gen..; θεᾶς... εὐγμάτων προσήγορος mijn gebeden uitsprekend tot de godin Soph. Ant. 1185; overeenstemmend:; πρὸς ἄλληλα overeenstemmend met elkaar Plat. Resp. 546b; vertrouwd. φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι bevriend en vertrouwd met elkaar te worden Plat. Tht. 146a. toegesproken:. τί δῆτ’ ἐμοί... προσήγορον ἔτ’ ἔστ’ ἀκούειν ἡδονᾷ; welke groet is dan voor mij nog met vreugde aan te horen? Soph. OT 1338; θνητῶν... μηδενὸς προσήγορος door geen enkel toegesproken Soph. OT 1437. | |elnltext=προσήγορος -ον [[[πρός]], [[ἀγορεύω]]] [[toesprekend]]:; αἱ προσήγοροι δρύες de sprekende eiken Aeschl. PV 832; met gen..; θεᾶς... εὐγμάτων προσήγορος mijn gebeden uitsprekend tot de godin Soph. Ant. 1185; overeenstemmend:; πρὸς ἄλληλα overeenstemmend met elkaar Plat. Resp. 546b; vertrouwd. φίλους τε καὶ προσηγόρους ἀλλήλοις γίγνεσθαι bevriend en vertrouwd met elkaar te worden Plat. Tht. 146a. [[toegesproken]]:. τί δῆτ’ ἐμοί... προσήγορον ἔτ’ ἔστ’ ἀκούειν ἡδονᾷ; welke groet is dan voor mij nog met vreugde aan te horen? Soph. OT 1338; θνητῶν... μηδενὸς προσήγορος door geen enkel toegesproken Soph. OT 1437. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=προσ-ήγορος, δοριξ [[ποτάγορος]], ον, [[ἀγορεύω]]<br /><b class="num">I.</b> addressing, accosting, αἱ πρ. δρύες the [[speaking]] oaks, Aesch.; τί ἐμοὶ προσήγορον; [[what]] [[word]] addressing me, i. e. addressed to me? Soph.; c. dupl. gen., Παλλάδος εὐγμάτων [[προσήγορος]] addressing prayers to her, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], conversable, [[mutually]] [[agreeable]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> | |mdlsjtxt=προσ-ήγορος, δοριξ [[ποτάγορος]], ον, [[ἀγορεύω]]<br /><b class="num">I.</b> addressing, accosting, αἱ πρ. δρύες the [[speaking]] oaks, Aesch.; τί ἐμοὶ προσήγορον; [[what]] [[word]] addressing me, i. e. addressed to me? Soph.; c. dupl. gen., Παλλάδος εὐγμάτων [[προσήγορος]] addressing prayers to her, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], conversable, [[mutually]] [[agreeable]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> of things, [[agreeing]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. τῷ [[προσήγορος]]; by whom accosted? Soph. | ||
}} | }} |