διαλλαγή: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diallagi
|Transliteration C=diallagi
|Beta Code=diallagh/
|Beta Code=diallagh/
|Definition=ἡ, (διαλλάσσω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[interchange]], ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>209</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[change]], <b class="b3">δυναστειῶν, ἀρχόντων</b>, <span class="bibl">D.C.47.5</span>, <span class="bibl">48.53</span>; ἀριθμοῦ <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>259.25</span>: but esp. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[change]] from enmity [[to friendship]], [[reconciliation]], <span class="bibl">Hdt.1.22</span>, <span class="bibl">Is.7.44</span>; <b class="b3">Δ</b>. personified, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>989</span>: in pl., <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>375</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>472</span>, etc.; <b class="b3">διαλλαγαὶ πρός τινα</b> lsoc.<span class="bibl">4.94</span>, cf. <span class="bibl">D.2.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[difference]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Isoc.</span>11</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[διαλλάσσω]])<br><span class="bld">A</span> [[interchange]], ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''209.<br><span class="bld">II</span> [[change]], δυναστειῶν, ἀρχόντων, D.C.47.5, 48.53; ἀριθμοῦ A.D.''Synt.''259.25: but esp.<br><span class="bld">2</span> [[change]] from [[enmity]] to [[friendship]], [[reconciliation]], [[Herodotus|Hdt.]]1.22, Is.7.44; Διαλλαγή personified, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''989: in plural, E.''Ph.''375, Ar.''V.''472, etc.; <b class="b3">διαλλαγαὶ πρός τινα</b> lsoc.4.94, cf. D.2.1.<br><span class="bld">III</span> [[difference]], D.H.''Isoc.''11.
}}
{{DGE
|dgtxt=(διαλλᾰγή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lacon. -ά Ar.<i>Lys</i>.984<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[cambio]], [[paso de una cosa a otra]] μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς (εὑρών) Gorg.B 11a.30, de las condiciones atmosféricas, Thphr.<i>Vent</i>.14, γεγονότων Ocell.19, ἀριθμοῦ gramatical, A.D.<i>Synt</i>.259.25, en la esencia de las cosas, Plot.2.6.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[sucesión]] δυναστειῶν D.C.47.5.3, ἀρχόντων D.C.48.53.1.<br /><b class="num">3</b> [[diferencia]] τῆς φύσιος Hp.<i>Aër</i>.24, de estilo entre oradores, D.H.<i>Isoc</i>.11.1, cf. <i>Comp</i>.11.14, διαλλαγαὶ τῶν πράξεων Vett.Val.73.23<br /><b class="num">•</b>[[distinción]] ἀριθμοὶ καὶ ποσότητες διαλλαγὴν ἐποίησαν αὐτῶν los números y las cantidades hicieron la distinción entre ellas (las substancias compuestas)</i>, Plot.6.2.14.<br /><b class="num">4</b> [[intercambio]] ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.<i>Supp</i>.209.<br /><b class="num">5</b> lacon. [[enemistad]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[cambio de enemistad a amistad]], [[reconciliación]], [[acuerdo]] frec. en plu. μετὰ δὲ ἥ τε δ. σφι ἐγένετο ἐπ' ᾧ τε ξείνους ἀλλήλοισι εἶναι καὶ συμμάχους Hdt.1.22, op. [[ἔχθρα]] Is.7.44, entre hermanos, E.<i>Ph</i>.375, cf. 443, 515, entre dos grupos de población enfrentados <i>Ath.Agora</i> 19.L4a.83 (IV a.C.), φιλίας τε καὶ εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Pl.<i>Lg</i>.628b, cf. <i>Ep</i>.356c, ὅπως [[ἄνευ]] μάχης καὶ τῆς κατοξείας βοῆς εἰς λόγους ἔλθοιμεν ἀλλήλοισι καὶ διαλλαγάς; Ar.<i>V</i>.472, cf. <i>Au</i>.1532, <i>Lys</i>.932, [[l.c.]], And.<i>Myst</i>.90, D.59.47, <i>POxy</i>.1762.8 (II/III d.C.), τοῦτο (el amor) εἰς διαλλαγὰς [[ἄγει]] τάχιστα Men.<i>Sam</i>.82, λοιδορίας ἔστιν δ. hay reconciliación del agravio</i> [[LXX]] <i>Si</i>.27.21, cf. 22.22, κεἰς διαλλαγὰς μολών y llegando a acuerdos</i> Lyc.1448, διαλλαγαὶ αἱ πρὸς τοὺς βαρβάρους acuerdos con los bárbaros</i> Isoc.4.94, αἱ πρὸς ἐκεῖνον διαλλαγαὶ ... ἄπιστοι D.2.1, πρὸς τὸν [[Δία]] Paus.9.3.2, πρὸς τὸν Ἀχιλλέα Plu.2.29c, cf. 219e<br /><b class="num">•</b>[[tratado de paz]] διαλλαγῆς τυχεῖν conseguir la paz</i> X.<i>HG</i> 6.3.4, τοῦ Πελοποννησίου πολέμου ἐς διαλλαγὰς ἥκοντος Philostr.<i>VS</i> 538<br /><b class="num">•</b>personif. ἡ Δ. [[Reconciliación]] Ar.<i>Ach</i>.989, <i>Lys</i>.1114.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0587.png Seite 587]] ἡ, <b class="b2">Veränderung, Tausch;</b> τῶν δυναστειῶν D. Cass. 47, 5, u. sonst Sp.; διαλλαγὰς ἔχειν τινί, [[Verkehr]] haben, Eur. Suppl. 221; gew. = A [[ussöhnung]], Her. 1, 22; Plat. Conv. 213 d; Xen. Hell. 2, 2, 11; sonst im plur., den auch Thom. Mag. vorzieht, <b class="b2">Friedensschluß, Bündniß</b>, εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Plat. Legg I, 628 b; Ar. Av. 1531; αἱ [[πρός]] τινα δ., Isocr. 4, 94; Dem. 2, 1, u. öfter; vgl. 59, 47.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0587.png Seite 587]] ἡ, [[Veränderung]], [[Tausch]]; τῶν δυναστειῶν D. Cass. 47, 5, u. sonst Sp.; διαλλαγὰς ἔχειν τινί, [[Verkehr]] haben, Eur. Suppl. 221; gew. = A [[ussöhnung]], Her. 1, 22; Plat. Conv. 213 d; Xen. Hell. 2, 2, 11; sonst im plur., den auch Thom. Mag. vorzieht, [[Friedensschluß]], [[Bündniß]], εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Plat. Legg I, 628 b; Ar. Av. 1531; αἱ [[πρός]] τινα δ., Isocr. 4, 94; Dem. 2, 1, u. öfter; vgl. 59, 47.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διαλλᾰγή''': ἡ, ([[διαλλάσσω]]) [[ἀνταλλαγή]], ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ Εὐρ. Ἰκέτ. 209. ΙΙ. μεταβολὴ ἰδίως ἀπὸ ἐχθρότητος, [[συνδιαλλαγή]], συμφιλίωσις, [[εἰρήνη]], Ἡρόδ. 1. 22, Ἀριστοφ. Ἀχ. 989· κατὰ πληθ., Εὐρ. Φοιν. 375, Ἀριστοφ. Σφηξ. 472, κτλ.· διαλλαγαὶ [[πρός]] τινα Ἰσοκρ. 60Β· τὰς πρὸς ἐκεῖνον δ. Δημ. 18. 8· πρβλ. [[λυκοφίλιος]]. ΙΙΙ. [[διαφορά]], Διον.
|btext=ῆς (ἡ) :<br />[[réconciliation]].<br />'''Étymologie:''' [[διαλλάσσω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=ῆς (:<br />réconciliation.<br />'''Étymologie:''' [[διαλλάσσω]].
|elnltext=διαλλαγή -ῆς, , Dor. διαλλαγᾱ́ [διαλλάττω] ruil:; ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν opdat wij met elkaar kunnen ruilen Eur. Suppl. 209; ruilmiddel:. μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς maten en gewichten als gemakkelijke middelen voor ruilhandel Gorg. B 11a30. verzoening:. διαλλαγή σφι ἐγένετο ἐπ’ ᾧ τε er kwam tussen hen een verzoening tot stand op voorwaarde dat... Hdt. 1.22.2; τοῦτο εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα dat (nl. liefde) leidt het snelst tot verzoening Men. Sam. 82.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(διαλλᾰγή) -ῆς, <br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lacon. -ά Ar.<i>Lys</i>.984<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[cambio]], [[paso de una cosa a otra]] μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς (εὑρών) Gorg.B 11a.30, de las condiciones atmosféricas, Thphr.<i>Vent</i>.14, γεγονότων Ocell.19, ἀριθμοῦ gramatical, A.D.<i>Synt</i>.259.25, en la esencia de las cosas, Plot.2.6.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[sucesión]] δυναστειῶν D.C.47.5.3, ἀρχόντων D.C.48.53.1.<br /><b class="num">3</b> [[diferencia]] τῆς φύσιος Hp.<i>Aër</i>.24, de estilo entre oradores, D.H.<i>Isoc</i>.11.1, cf. <i>Comp</i>.11.14, διαλλαγαὶ τῶν πράξεων Vett.Val.73.23<br /><b class="num">•</b>[[distinción]] ἀριθμοὶ καὶ ποσότητες διαλλαγὴν ἐποίησαν αὐτῶν los números y las cantidades hicieron la distinción entre ellas (las substancias compuestas)</i>, Plot.6.2.14.<br /><b class="num">4</b> [[intercambio]] ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.<i>Supp</i>.209.<br /><b class="num">5</b> lacon. [[enemistad]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[cambio de enemistad a amistad]], [[reconciliación]], [[acuerdo]] frec. en plu. μετὰ δὲ ἥ τε δ. σφι ἐγένετο ἐπ' ᾧ τε ξείνους ἀλλήλοισι εἶναι καὶ συμμάχους Hdt.1.22, op. ἔχθρα Is.7.44, entre hermanos, E.<i>Ph</i>.375, cf. 443, 515, entre dos grupos de población enfrentados <i>Ath.Agora</i> 19.L4a.83 (IV a.C.), φιλίας τε καὶ εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Pl.<i>Lg</i>.628b, cf. <i>Ep</i>.356c, ὅπως [[ἄνευ]] μάχης καὶ τῆς κατοξείας βοῆς εἰς λόγους ἔλθοιμεν ἀλλήλοισι καὶ διαλλαγάς; Ar.<i>V</i>.472, cf. <i>Au</i>.1532, <i>Lys</i>.932, l.c., And.<i>Myst</i>.90, D.59.47, <i>POxy</i>.1762.8 (II/III d.C.), τοῦτο (el amor) εἰς διαλλαγὰς [[ἄγει]] τάχιστα Men.<i>Sam</i>.82, λοιδορίας ἔστιν δ. hay reconciliación del agravio</i> LXX <i>Si</i>.27.21, cf. 22.22, κεἰς διαλλαγὰς μολών y llegando a acuerdos</i> Lyc.1448, διαλλαγαὶ αἱ πρὸς τοὺς βαρβάρους acuerdos con los bárbaros</i> Isoc.4.94, αἱ πρὸς ἐκεῖνον διαλλαγαὶ ... ἄπιστοι D.2.1, πρὸς τὸν [[Δία]] Paus.9.3.2, πρὸς τὸν Ἀχιλλέα Plu.2.29c, cf. 219e<br /><b class="num">•</b>[[tratado de paz]] διαλλαγῆς τυχεῖν conseguir la paz</i> X.<i>HG</i> 6.3.4, τοῦ Πελοποννησίου πολέμου ἐς διαλλαγὰς ἥκοντος Philostr.<i>VS</i> 538<br /><b class="num">•</b>personif. ἡ Δ. [[Reconciliación]] Ar.<i>Ach</i>.989, <i>Lys</i>.1114.
|elrutext='''διαλλᾰγή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> обмен, pl. торговля (διαλλαγὰς ἔχειν ἀλλήλοισίν τινος Eur.);<br /><b class="num">2</b> преимущ. pl. заключение мира, примирение Her., Eur., Arph., Xen., Isocr., Plat., Dem.;<br /><b class="num">3</b> рит. [[диаллага]] (накопление разных доводов в защиту одного и того же положения) Quint.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''διαλλᾰγή:''' ἡ ([[διαλλάσσω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[ανταλλαγή]], [[αλλαγή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[αλλαγή]], [[μετάβαση]] από [[εχθρότητα]] σε [[φιλία]], [[συμφιλίωση]], [[ανακωχή]], [[ειρήνευση]], σε Ηρόδ., Αριστοφ.· στον πληθ., σε Ευρ.· διαλλαγαὶ [[πρός]] τινα, σε Δημ.
|lsmtext='''διαλλᾰγή:''' ἡ ([[διαλλάσσω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[ανταλλαγή]], [[αλλαγή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[αλλαγή]], [[μετάβαση]] από [[εχθρότητα]] σε [[φιλία]], [[συμφιλίωση]], [[ανακωχή]], [[ειρήνευση]], σε Ηρόδ., Αριστοφ.· στον πληθ., σε Ευρ.· διαλλαγαὶ [[πρός]] τινα, σε Δημ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διαλλᾰγή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> обмен, pl. торговля (διαλλαγὰς ἔχειν ἀλλήλοισίν τινος Eur.);<br /><b class="num">2)</b> преимущ. pl. заключение мира, примирение Her., Eur., Arph., Xen., Isocr., Plat., Dem.;<br /><b class="num">3)</b> рит. диаллага (накопление разных доводов в защиту одного и того же положения) Quint.
|lstext='''διαλλᾰγή''': , ([[διαλλάσσω]]) [[ἀνταλλαγή]], ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ Εὐρ. Ἰκέτ. 209. ΙΙ. μεταβολὴ ἰδίως ἀπὸ ἐχθρότητος, [[συνδιαλλαγή]], συμφιλίωσις, [[εἰρήνη]], Ἡρόδ. 1. 22, Ἀριστοφ. Ἀχ. 989· κατὰ πληθ., Εὐρ. Φοιν. 375, Ἀριστοφ. Σφηξ. 472, κτλ.· διαλλαγαὶ [[πρός]] τινα Ἰσοκρ. 60Β· τὰς πρὸς ἐκεῖνον δ. Δημ. 18. 8· πρβλ. [[λυκοφίλιος]]. ΙΙΙ. [[διαφορά]], Διον.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=διαλλᾰγή, ἡ, <i>n</i> [[διαλλάσσω]]<br /><b class="num">I.</b> [[interchange]], [[exchange]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> a [[change]] from [[enmity]] to [[friendship]], a [[reconciliation]], [[truce]], Hdt., Ar.; in plural, Eur.; διαλλαγαὶ πρός τινα Dem.
}}
}}
{{elnl
{{WoodhouseReversedUncategorized
|elnltext=διαλλαγή -ῆς, ἡ, Dor. διαλλαγᾱ́ [διαλλάττω] ruil:; ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν opdat wij met elkaar kunnen ruilen Eur. Suppl. 209; ruilmiddel:. μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς maten en gewichten als gemakkelijke middelen voor ruilhandel Gorg. B 11a30. verzoening:. διαλλαγή σφι ἐγένετο ἐπ ’ ᾧ τε er kwam tussen hen een verzoening tot stand op voorwaarde dat... Hdt. 1.22.2; τοῦτο εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα dat (nl. liefde) leidt het snelst tot verzoening Men. Sam. 82.
|woodrun=[[interchange]], [[reconciliation]]
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=διαλλᾰγή, , <i>n</i> [[διαλλάσσω]]<br /><b class="num">I.</b> [[interchange]], [[exchange]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> a [[change]] from [[enmity]] to [[friendship]], a [[reconciliation]], [[truce]], Hdt., Ar.; in pl., Eur.; διαλλαγαὶ πρός τινα Dem.
|trtx====[[truce]]===
Afrikaans: wapenstilstand; Arabic: ⁧هُدْنَة⁩; Armenian: զինադադար; Belarusian: перамі́р'е; Bulgarian: примирие; Catalan: treva; Chinese Mandarin: 停戰/停战, 休戰/休战; Czech: příměří, klid zbraní; Danish: våbenhvile; Dutch: [[wapenstilstand]], [[staakt-het-vuren]]; Estonian: vaherahu, relvarahu; Finnish: aselepo; French: [[trêve]], [[cessez-le-feu]]; Galician: tregoa; Georgian: დროებითი ზავი, ზავი; German: [[Waffenstillstand]], [[Waffenruhe]]; Greek: [[ανακωχή]], [[εκεχειρία]]; Ancient Greek: [[ἀλῃσίαι]], [[ἀνακωχή]], [[ἀνοκωχή]], [[ἀνοχή]], [[διαλλαγή]], [[ἐκεχειρία]], [[σπονδαί]], [[σπονδή]]; Hebrew: ⁧הַפְסָקַת אֵשׁ⁩; Hindi: युद्धविराम, अवहार, जंगबंदी; Hungarian: fegyverszünet, fegyvernyugvás sg; Indonesian: gencatan senjata; Italian: [[tregua]]; Japanese: 停戦, 休戦; Korean: 정전(停戰), 휴전(休戰); Latin: [[indutiae]], [[treuga]]; Macedonian: примирје; Maori: rangaawatea; Norwegian Bokmål: våpenhvile, våpenstillstand; Nynorsk: våpenkvild, våpenkvile, våpenstillstand; Piedmontese: treva; Polish: rozejm, zawieszenie broni; Portuguese: [[trégua]], [[cessar-fogo]]; Romanian: armistițiu; Russian: [[перемирие]], [[затишье]]; Serbo-Croatian Cyrillic: примӣрје; Roman: prímīrje; Slovak: prímerie; Slovene: premirje; Spanish: [[tregua]]; Swedish: vapenvila; Tamil: சமாதானம்; Ukrainian: перемир'я; Vietnamese: đình chiến, hưu chiến; Welsh: cydymbaid
}}
}}