φόρτος: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fortos
|Transliteration C=fortos
|Beta Code=fo/rtos
|Beta Code=fo/rtos
|Definition=ὁ, (φέρω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[load]], [[freight]], [[cargo]], <span class="bibl">Od.8.163</span>, <span class="bibl">14.296</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 631</span>, <span class="bibl">Hdt.1.1</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>537</span>, and later Prose, as <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>2.11</span> (iii B. C.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>14</span>, Luc.<span class="title">VH</span>1.34; <b class="b3">ἐποιήσαντό με φ</b>., expld. as <b class="b3">πεπραγμάτευμαι, προδέδομαι, φόρτος γεγένημαι</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>4.10P.</span>; <b class="b3">φ. ἔρωτος</b>, of Europa on the bull, <span class="bibl">Batr.78</span>, cf. <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>4.118</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., [[heavy load]] or [[burden]], <b class="b3">φ. χρείας, κακῶν</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>1306</span>; cf. [[φορτίον]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Att., [[vulgar stuff]], [[rubbish]], [[balderdash]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>748</span> (anap.) <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>796</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[mass of detail]], 'stuff', in semi-colloquial sense, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.4</span>.</span>
|Definition=ὁ, ([[φέρω]])<br><span class="bld">A</span> [[load]], [[freight]], [[cargo]], Od.8.163, 14.296, Hes.''Op.'' 631, [[Herodotus|Hdt.]]1.1, S.''Tr.''537, and later Prose, as ''PEnteux.''2.11 (iii B. C.), Plu.''Marc.''14, Luc.''VH''1.34; <b class="b3">ἐποιήσαντό με φ.</b>, expld. as <b class="b3">πεπραγμάτευμαι, προδέδομαι, φόρτος γεγένημαι</b>, Call.''Fr.''4.10P.; <b class="b3">φ. ἔρωτος</b>, of Europa on the bull, Batr.78, cf. [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 4.118.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[heavy load]] or [[burden]], <b class="b3">φ. χρείας, κακῶν</b>, [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''20, ''IT''1306; cf. [[φορτίον]].<br><span class="bld">II</span> Att., [[vulgar stuff]], [[rubbish]], [[balderdash]], Ar.''Pax''748 (anap.) ''Pl.''796.<br><span class="bld">III</span> [[mass of detail]], 'stuff', in semi-colloquial sense, Aret.''CD''1.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1301.png Seite 1301]] ὁ, die Last, [[Fracht]], Bürde, so Viel ein Mensch, ein Thier, ein Schiff tragen kann; die Schiffsladung, Od. 8, 163. 14, 296; Hes. O. 629; φόρτον ὥςτε [[ναυτίλος]] Soph. Trach. 534; φόρτον χρείας ἔχειν Eur. Suppl. 20; διατίθεσθαι φόρτον Her. 1, 1; Folgde; aber erst Sp. auch im plur., wie Strab. – Uebertr., die Menge, καινῶν φόρτον ἀγγέλλων κακῶν Eur. I. T. 1306. – Bei den Attikern das Gemeine, Rohe, Plumpe, Pöbelhafte, τοιαῦτ' ἀφελὼν καὶ φόρτον καὶ βωμολοχεύματ' ἀγεννῆ Ar. Pax 748, vgl. Plut. 796, wo es der Schol. [[μέμψις]], [[κατηγορία]] erkl. – Später = ὕλη, rohe Masse, Stoff, Materie, Aret.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1301.png Seite 1301]] ὁ, die Last, [[Fracht]], Bürde, so Viel ein Mensch, ein Tier, ein Schiff tragen kann; die Schiffsladung, Od. 8, 163. 14, 296; Hes. O. 629; φόρτον ὥςτε [[ναυτίλος]] Soph. Trach. 534; φόρτον χρείας ἔχειν Eur. Suppl. 20; διατίθεσθαι φόρτον Her. 1, 1; Folgde; aber erst Sp. auch im plur., wie Strab. – Übertr., die Menge, καινῶν φόρτον ἀγγέλλων κακῶν Eur. I. T. 1306. – Bei den Attikern das Gemeine, Rohe, Plumpe, Pöbelhafte, τοιαῦτ' ἀφελὼν καὶ φόρτον καὶ βωμολοχεύματ' ἀγεννῆ Ar. Pax 748, vgl. Plut. 796, wo es der Schol. [[μέμψις]], [[κατηγορία]] erkl. – Später = ὕλη, rohe Masse, Stoff, Materie, Aret.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[fardeau]], [[charge cargaison]] ; <i>fig.</i> fardeau (d'un mal, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>p. anal.</i> [[ce qui est à charge]], [[grossièreté]], [[moquerie grossière]].<br />'''Étymologie:''' [[φέρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''φόρτος:''' ὁ [[φέρω]]<br /><b class="num">1</b> [[груз]], [[кладь]] Hom., Hes., Her., Soph., Plut., Luc.;<br /><b class="num">2</b> перен. [[бремя]], [[тягота]]: κοινὸν φόρτον τινὶ ἔχειν τινός Eur. разделять с кем-л. бремя чего-л.;<br /><b class="num">3</b> [[грубость]], [[пошлость]] Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φόρτος''': ὁ, ([[φέρω]]) [[φορτίον]] πλοίου, Ὀδ. Θ. 163, Ξ. 296, Ἡσ. Ἔργ. 629, Ἡρόδ. 1. 1, Σοφ. Τρ. 237, καὶ παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις, [[οἷον]] Πλουτ. καὶ Λουκ. 2) μεταφορ., βαρὺ [[φορτίον]], βαρὺ [[πρᾶγμα]], φ. χρείας, κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 20, Ι. Τ. 1306· ἔρωτος Ἀνακρ. 167 Bgk, ΙΙ παρ’ Ἀττικ. [[πρᾶγμα]] φορτικόν, χυδαῖον, πρόστυχον, Ἀριστοφ. Εἰρ. 748, Πλ. 796· πρβλ. [[φορτικός]]. ΙΙ. ὕλη πραγματείας, Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπ. 1. 4 (δίς).
|lstext='''φόρτος''': ὁ, ([[φέρω]]) [[φορτίον]] πλοίου, Ὀδ. Θ. 163, Ξ. 296, Ἡσ. Ἔργ. 629, Ἡρόδ. 1. 1, Σοφ. Τρ. 237, καὶ παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις, [[οἷον]] Πλουτ. καὶ Λουκ. 2) μεταφορ., βαρὺ [[φορτίον]], βαρὺ [[πρᾶγμα]], φ. χρείας, κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 20, Ι. Τ. 1306· ἔρωτος Ἀνακρ. 167 Bgk, ΙΙ παρ’ Ἀττικ. [[πρᾶγμα]] φορτικόν, χυδαῖον, πρόστυχον, Ἀριστοφ. Εἰρ. 748, Πλ. 796· πρβλ. [[φορτικός]]. ΙΙ. ὕλη πραγματείας, Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπ. 1. 4 (δίς).
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> fardeau, charge cargaison ; <i>fig.</i> fardeau (d’un mal, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>p. anal.</i> ce qui est à charge, grossièreté, moquerie grossière.<br />'''Étymologie:''' [[φέρω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=φόρτου, ὁ (from [[φέρω]]), from [[Homer]] [[down]], a [[load]], [[burden]]: (of a [[ship]]'s lading).
|txtha=φόρτου, ὁ (from [[φέρω]]), from Homer down, a [[load]], [[burden]]: (of a [[ship]]'s lading).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο, ΝΜΑ<br />[[καθετί]] που επιβαρύνει κάποιον, [[καθετί]] το ενοχλητικό, ανυπόφορο ή κουραστικό (α. «[[μεγάλος]] [[φόρτος]] εργασίας» β. «κοινὸν δὲ φόρτον ταῑσδ' ἔχων χρείας ἐμῆς», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> α) «γραμμές φόρτου»<br /><b>ναυτ.</b> σημάνσεις στο [[σκάφος]] τών φορτηγών πλοίων που δείχνουν το [[μέγιστο]] επιτρεπόμενο [[βύθισμα]]<br />β) «[[συντελεστής]] φόρτου»<br /><b>(αερον.)</b> ο [[λόγος]] του φαινόμενου βάρους ενός αεροσκάφους, [[δηλαδή]] του αθροίσματος του βάρους του αεροσκάφους και της επενεργούσας [[κατά]] τη [[στροφή]] φυγόκεντρης δύναμης, διά του βάρους του<br />γ) «πτερυγικός [[φόρτος]]»<br /><b>(αερον.)</b> η ανά [[μονάδα]] επιφανείας τών πτερύγων αναπτυσσόμενη [[άντωση]]<br />δ) «[[γαστρικός]] [[φόρτος]]» — [[βάρος]] στο [[στομάχι]] από [[δυσπεψία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φορτίο]], [[ιδίως]] πλοίου («ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[καθετί]] το χυδαίο, το φτηνό, το ευτελές<br /><b>3.</b> ύλη, [[περιεχόμενο]] πραγματείας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] <i>φορ</i> της ρίζας του ρ. [[φέρω]] (<b>πρβλ.</b> <i>φόρ</i>-<i>ος</i>) <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>τος</i> (<b>πρβλ.</b> <i>νόσ</i>-<i>τος</i>)].
|mltxt=ο, ΝΜΑ<br />[[καθετί]] που επιβαρύνει κάποιον, [[καθετί]] το ενοχλητικό, ανυπόφορο ή κουραστικό (α. «[[μεγάλος]] [[φόρτος]] εργασίας» β. «κοινὸν δὲ φόρτον ταῖσδ' ἔχων χρείας ἐμῆς», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> α) «γραμμές φόρτου»<br /><b>ναυτ.</b> σημάνσεις στο [[σκάφος]] τών φορτηγών πλοίων που δείχνουν το [[μέγιστο]] επιτρεπόμενο [[βύθισμα]]<br />β) «[[συντελεστής]] φόρτου»<br /><b>(αερον.)</b> ο [[λόγος]] του φαινόμενου βάρους ενός αεροσκάφους, [[δηλαδή]] του αθροίσματος του βάρους του αεροσκάφους και της επενεργούσας [[κατά]] τη [[στροφή]] φυγόκεντρης δύναμης, διά του βάρους του<br />γ) «πτερυγικός [[φόρτος]]»<br /><b>(αερον.)</b> η ανά [[μονάδα]] επιφανείας τών πτερύγων αναπτυσσόμενη [[άντωση]]<br />δ) «[[γαστρικός]] [[φόρτος]]» — [[βάρος]] στο [[στομάχι]] από [[δυσπεψία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φορτίο]], [[ιδίως]] πλοίου («ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[καθετί]] το χυδαίο, το φτηνό, το ευτελές<br /><b>3.</b> ύλη, [[περιεχόμενο]] πραγματείας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] <i>φορ</i> της ρίζας του ρ. [[φέρω]] ([[πρβλ]]. [[φόρος]]) <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>τος</i> ([[πρβλ]]. [[νόστος]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φόρτος:''' ὁ ([[φέρω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> φορτίο, φορτίο πλοίου ή [[εμπόρευμα]], σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[βαρύ]] φορτίο ή [[βαρύ]] [[πράγμα]], [[φόρτος]] χρείας, <i>κακῶν</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> σε Αττ., φορτικό [[πράγμα]], [[κάτι]] κοινό, χυδαίο, άσεμνο, πρόστυχο, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''φόρτος:''' ὁ ([[φέρω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> φορτίο, φορτίο πλοίου ή [[εμπόρευμα]], σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[βαρύ]] φορτίο ή [[βαρύ]] [[πράγμα]], [[φόρτος]] χρείας, <i>κακῶν</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> σε Αττ., φορτικό [[πράγμα]], [[κάτι]] κοινό, χυδαίο, άσεμνο, πρόστυχο, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''φόρτος:''' ὁ [[φέρω]]<br /><b class="num">1)</b> груз, кладь Hom., Hes., Her., Soph., Plut., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> перен. бремя, тягота: κοινὸν φόρτον τινὶ ἔχειν τινός Eur. разделять с кем-л. бремя чего-л.;<br /><b class="num">3)</b> грубость, пошлость Arph.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φόρτος]], ὁ, [[φέρω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[load]], a [[ship]]'s [[freight]] or [[cargo]], Od., Hes., etc.<br /><b class="num">2.</b> metaph. a [[heavy]] [[load]] or [[burden]], φ. χρείας, κακῶν Eur.<br /><b class="num">II.</b> in [[attic]] [[tiresome]] [[stuff]], [[something]] [[common]], low, [[coarse]], [[vulgar]], Ar.
|mdlsjtxt=[[φόρτος]], ὁ, [[φέρω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[load]], a [[ship]]'s [[freight]] or [[cargo]], Od., Hes., etc.<br /><b class="num">2.</b> metaph. a [[heavy]] [[load]] or [[burden]], φ. χρείας, κακῶν Eur.<br /><b class="num">II.</b> in Attic [[tiresome]] [[stuff]], [[something]] [[common]], low, [[coarse]], [[vulgar]], Ar.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':fÒrtoj 賀而拖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':攜帶<br />'''字義溯源''':攜帶之物,擔,貨物,重負,負擔;源自([[φέρω]])*=負擔,攜帶)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 貨物(1) 徒27:10
|sngr='''原文音譯''':fÒrtoj 賀而拖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':攜帶<br />'''字義溯源''':攜帶之物,擔,貨物,重負,負擔;源自([[φέρω]])*=負擔,攜帶)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 貨物(1) 徒27:10
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[anything that gives trouble]]
}}
}}