ἀθυμέω: Difference between revisions

1,838 bytes added ,  16 November 2024
CSV import
m (Text replacement - "—[[to be " to "—to [[be ")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athymeo
|Transliteration C=athymeo
|Beta Code=a)qume/w
|Beta Code=a)qume/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be disheartened]], [[despond]], ἐς νόσον πεσὼν ἀθυμεῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 474</span>; οἴμ' ὡς ἀθυμῶ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>587</span>; <b class="b3">ἀ τινι</b>. [[at]] or [[for]] a thing, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>769</span>, etc.; ἐπί τινι <span class="bibl">Isoc.4.3</span>; εἴς τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>264b</span>; πρὸς τὴν παροῦσαν ὄψιν <span class="bibl">Th.2.88</span>; τὴν τελευτήν <span class="bibl">Id.5.91</span>; τοῦτο, ὡς . . <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.21</span>; ἕνεκά τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>5.4.19</span>:—to [[be sore afraid]] lest, ἀθυμῶ δ' εἰ φανήσομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>666</span>; δεινῶς ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>747</span>.</span>
|Definition=to [[be disheartened]], [[despond]], ἐς νόσον πεσὼν ἀθυμεῖς [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 474; οἴμ' ὡς ἀθυμῶ [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''587; <b class="b3">ἀ τινι</b>. [[at]] or [[for]] a thing, Id.''El.''769, etc.; ἐπί τινι Isoc.4.3; εἴς τι Pl.''Sph.''264b; πρὸς τὴν παροῦσαν ὄψιν Th.2.88; τὴν τελευτήν Id.5.91; τοῦτο, ὡς.. X.''Oec.''8.21; ἕνεκά τινος Id.''An.''5.4.19:—to [[be sore afraid]] lest, ἀθυμῶ δ' εἰ φανήσομαι S.''Tr.''666; δεινῶς ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ Id.''OT''747.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀθῡμέω''': μέλλ. -ήσω = ἀθύμως ἔχω, κατέχομαι ὑπὸ ἀθυμίας· ἐς νόσον πεσὼν ἀθυμεῖς, Αἰσχύλ. Πρ. 474· οἴμ’ ὡς ἀθυμῶ, Σοφ. Αἴ. 587· ἀθ. τινι = διά τι, [[πρός]] τι, ὁ αὐτ. Ἠλ. 769, κτλ., ἐπί τινι, Ἰσοκρ. 41Β: εἴς τι, Πλάτ. Σοφ. 264Β· [[πρός]] τι, Θουκ. 2. 88· τι, ὁ αὐτ. 5. 91· ἕνεκά τινος, Ξεν. Ἀν. 5. 4, 19: ― [[ὡσαύτως]] καὶ ἑπομένης ἀναφορικῆς λέξεως, = εἶμαι [[σφόδρα]] πεφοβημένος· ἀθυμῶ δ’ εἰ φανήσομαι, Σοφ. Τρ. 666· δεινῶς ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ [[μάντις]] , ὁ αὐτ. Ο. Τ. 747.
|dgtxt=(ἀθῡμέω)<br />[[desanimarse]], [[asustarse]], [[preocuparse]] ἐς νόσον πεσὼν ἀθυμεῖς A.<i>Pr</i>.474, cf. S.<i>Ai</i>.587, Hp.<i>Mul</i>.1.8, Aen.Tact.26.8, X.<i>Mem</i>.3.5.20, Antipho Soph.B 102, <i>PAmh</i>.37.7 (II a.C.), <i>Ep.Col</i>.3.21<br /><b class="num">•</b>c. dif. constr. [[estar desanimado]], [[estar preocupado]], [[estar afligido]] por algo: c. ac. τί χρῆμ' ἀθυμεῖς; ¿por qué te asustas?</i> E.<i>El</i>.831, τὴν τελευτήν Th.5.91, ἐκεῖνο δὲ ἀθυμῶ, ὅτι ... X.<i>Mem</i>.4.3.15, cf. <i>Oec</i>.8.21<br /><b class="num">•</b>c. prep. de ac. εἰς τὰ λοιπά Pl.<i>Sph</i>.264b, πρὸς τὴν παροῦσαν ὄψιν Th.2.88<br /><b class="num">•</b>c. dat. τῷ νῦν λόγῳ S.<i>El</i>.769, τῇ φυγῇ D.C.78.26.7<br /><b class="num">•</b>c. prep. de dat. ἐπί τινι Isoc.4.3, D.C.41.22.1<br /><b class="num">•</b>c. prep. de gen. [[ἕνεκα]] τῶν γεγενημένων X.<i>An</i>.5.4.19, τούτου [[ἕνεκα]] <i>PCornell</i> 52.7 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. adv. μεγάλως ἀθυμεῖ <i>Melit.Fr.Pap</i>.60.29, cf. 61.38, <i>POxy</i>.1874.19 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. μὴ y subj. [[temer]], [[tener miedo de que]] δεινῶς [[ἀθυμέω]] μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ S.<i>OT</i> 747, [[ἀθυμέω]] δ' εἰ ... S.<i>Tr</i>.666<br /><b class="num">•</b>c. inf. μὴ ἀ. ἐπιχειρῆσαι no estar desanimados por tener que enfrentarse (a los atenienses)</i>, Th.7.21<br /><b class="num">•</b>en aor. por su valor aspectual [[perder el ánimo]] Plb.3.54.7, 11.15.2.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être découragé, préoccupé, inquiet : τινι, [[τι]] de qch ; ἀθ. [[εἰ]] SOPH craindre de ; ἐκεῖνο ἀθυμῶ [[ὅτι]] XÉN je crains que ; ἀθυμεῖν [[μή]] SOPH craindre que.<br />'''Étymologie:''' [[ἄθυμος]].
|btext=[[ἀθυμῶ]] :<br />être découragé, être préoccupé, être inquiet : τινι, τι de qch ; ἀθ. [[εἰ]] SOPH craindre de ; ἐκεῖνο ἀθυμῶ [[ὅτι]] XÉN je crains que ; ἀθυμεῖν [[μή]] SOPH craindre que;<br />[[NT]]: être découragé, brisé en esprit.<br />'''Étymologie:''' [[ἄθυμος]].
}}
{{pape
|ptext=[ῡ], <i>[[mutlos sein]], [[verzagt sein]], [[verdrossen sein]]</i>, Aesch. <i>Pr</i>. 472; Soph. <i>O.R</i>. 747, wo μή [[darauf]] folgt, wie εἰ <i>Tr</i>. 666; Eur. <i>El</i>. 131. [[Häufiger]] in [[Prosa]], ἐπί τινι über etwas, Isocr. 4.3; ἐπὶ τοῖς παροῦσι, bei der gegenwärtigen Lage, Isae. 7.14; [[wofür]] Dem. 4.2 τοῖς παροῦσι πράγμασιν οὐκ [[ἀθυμητέον]]; wie Xen. <i>An</i>. 5.10.14 und Soph. <i>El</i>. 769; c. acc., τὴν τελευτήν Thuc. 5.91, in [[Beziehung]] auf das Ende; ἐκεῖνο ἀθυμῶ ὅτι, das ist meine [[Besorgnis]], daß, Xen. <i>Mem</i>. 4.3.15; εἴς τι Plat. <i>Riv</i>. 135a; πρός τι Thuc. 2.88; Plut. <i>Dion</i>. 25.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀθῡμέω:''' [[падать духом]], [[приходить в отчаяние]], [[унывать]], [[теряться]]: ἀ. τινι Soph., Xen., Dem., τι Thuc., ἐπί τινι Isocr., Isae., πρός τι Thuc., Plut. и εἴς τι Plat. приходить в уныние от чего-л., испугаться чего-л.; μὴ ἀ. ἐπιχειρήσειν πρὸς τοὺς Ἀθηναίους Thuc. не бояться напасть на афинян.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=(ἀθῡμέω)<br />[[desanimarse]], [[asustarse]], [[preocuparse]] ἐς νόσον πεσὼν ἀθυμεῖς A.<i>Pr</i>.474, cf. S.<i>Ai</i>.587, Hp.<i>Mul</i>.1.8, Aen.Tact.26.8, X.<i>Mem</i>.3.5.20, Antipho Soph.B 102, <i>PAmh</i>.37.7 (II a.C.), <i>Ep.Col</i>.3.21<br /><b class="num">•</b>c. dif. constr. [[estar desanimado, preocupado, afligido]] por algo: c. ac. τί χρῆμ' ἀθυμεῖς; ¿por qué te asustas?</i> E.<i>El</i>.831, τὴν τελευτήν Th.5.91, ἐκεῖνο δὲ ἀθυμῶ, ὅτι ... X.<i>Mem</i>.4.3.15, cf. <i>Oec</i>.8.21<br /><b class="num">•</b>c. prep. de ac. εἰς τὰ λοιπά Pl.<i>Sph</i>.264b, πρὸς τὴν παροῦσαν ὄψιν Th.2.88<br /><b class="num">•</b>c. dat. τῷ νῦν λόγῳ S.<i>El</i>.769, τῇ φυγῇ D.C.78.26.7<br /><b class="num">•</b>c. prep. de dat. ἐπί τινι Isoc.4.3, D.C.41.22.1<br /><b class="num">•</b>c. prep. de gen. [[ἕνεκα]] τῶν γεγενημένων X.<i>An</i>.5.4.19, τούτου [[ἕνεκα]] <i>PCornell</i> 52.7 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. adv. μεγάλως ἀθυμεῖ <i>Melit.Fr.Pap</i>.60.29, cf. 61.38, <i>POxy</i>.1874.19 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. μὴ y subj. [[temer]], [[tener miedo de que]] δεινῶς [[ἀθυμέω]] μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ S.<i>OT</i> 747, [[ἀθυμέω]] δ' εἰ ... S.<i>Tr</i>.666<br /><b class="num">•</b>c. inf. μὴ ἀ. ἐπιχειρῆσαι no estar desanimados por tener que enfrentarse (a los atenienses)</i>, Th.7.21<br /><b class="num">•</b>en aor. por su valor aspectual [[perder el ánimo]] Plb.3.54.7, 11.15.2.
|lstext='''ἀθῡμέω''': μέλλ. -ήσω = ἀθύμως ἔχω, κατέχομαι ὑπὸ ἀθυμίας· ἐς νόσον πεσὼν ἀθυμεῖς, Αἰσχύλ. Πρ. 474· οἴμ’ ὡς ἀθυμῶ, Σοφ. Αἴ. 587· ἀθ. τινι = διά τι, [[πρός]] τι, ὁ αὐτ. Ἠλ. 769, κτλ., ἐπί τινι, Ἰσοκρ. 41Β: εἴς τι, Πλάτ. Σοφ. 264Β· [[πρός]] τι, Θουκ. 2. 88· τι, ὁ αὐτ. 5. 91· ἕνεκά τινος, Ξεν. Ἀν. 5. 4, 19: ― [[ὡσαύτως]] καὶ ἑπομένης ἀναφορικῆς λέξεως, = εἶμαι [[σφόδρα]] πεφοβημένος· ἀθυμῶ δ’ εἰ φανήσομαι, Σοφ. Τρ. 666· δεινῶς ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ [[μάντις]] , ὁ αὐτ. Ο. Τ. 747.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἀθυμέω]], -ῶ ([[ἄθυμος]], [[without]] [[heart]]), [in LXX for חרה, etc. ;]<br />to be [[disheartened]]: Col 3:21. †
|astxt=[[ἀθυμέω]], -ῶ ([[ἄθυμος]], [[without]] [[heart]]), [in [[LXX]] for חרה, etc.;]<br />to be [[disheartened]]: Col 3:21. †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(ῶ; [[common]] [[among]] the Greeks from ([[Aeschylus]]) [[Thucydides]] [[down]]; to be [[ἄθυμος]] ([[θυμός]], [[spirit]], [[courage]]), to be [[disheartened]], [[dispirited]], [[broken]] in [[spirit]]: Sept. 1 Maccabees 4:27).
|txtha=(ῶ; [[common]] [[among]] the Greeks from ([[Aeschylus]]) [[Thucydides]] down; to be [[ἄθυμος]] ([[θυμός]], [[spirit]], [[courage]]), to be [[disheartened]], [[dispirited]], [[broken]] in [[spirit]]: Sept. 1 Maccabees 4:27).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀθῡμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἄθυμος]]), αποθαρρύνομαι, χάνω το [[θάρρος]] μου, κυριεύομαι από [[αθυμία]], σε Αισχύλ. κ.λπ.· <i>τινί</i>, για [[κάτι]] ή προς [[κάτι]], σε Σοφ.· [[ἐπί]] τινι, <i>εἴς τι</i>, [[πρός]] τι, σε Αττ. πεζό λόγο (Ισοκρ., Πλάτ., Θουκ.)· ακολουθ. από αναφορ. [[λέξη]], είμαι έντονα φοβισμένος· <i>ἀθυμῶ δ' εἰ φανήσομαι</i>, σε Σοφ.· [[δεινῶς]] ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ [[μάντις]] ᾖ, στον ίδ.
|lsmtext='''ἀθῡμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἄθυμος]]), αποθαρρύνομαι, χάνω το [[θάρρος]] μου, κυριεύομαι από [[αθυμία]], σε Αισχύλ. κ.λπ.· <i>τινί</i>, για [[κάτι]] ή προς [[κάτι]], σε Σοφ.· ἐπί τινι, <i>εἴς τι</i>, [[πρός]] τι, σε Αττ. πεζό λόγο (Ισοκρ., Πλάτ., Θουκ.)· ακολουθ. από αναφορ. [[λέξη]], είμαι έντονα φοβισμένος· <i>ἀθυμῶ δ' εἰ φανήσομαι</i>, σε Σοφ.· [[δεινῶς]] ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ [[μάντις]] ᾖ, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀθῡμέω:''' падать духом, приходить в отчаяние, унывать, теряться: ἀ. τινι Soph., Xen., Dem., τι Thuc., ἐπί τινι Isocr., Isae., πρός τι Thuc., Plut. и εἴς τι Plat. приходить в уныние от чего-л., испугаться чего-л.; μὴ ἀ. ἐπιχειρήσειν πρὸς τοὺς Ἀθηναίους Thuc. не бояться напасть на афинян.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄθυμος]]<br />to be [[disheartened]], [[lose]] [[heart]], Aesch., etc.; τινι at or for a [[thing]], Soph.; ἐπί τινι, εἴς τι, πρός τι, [[attic]] Prose:—foll. by a relat. [[word]], to be [[sore]] [[afraid]], ἀθυμῶ δ' εἰ φανήσομαι Soph.; [[δεινῶς]] ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ [[μάντις]] ἦι Soph.
|mdlsjtxt=[[ἄθυμος]]<br />to be [[disheartened]], [[lose]] [[heart]], Aesch., etc.; τινι at or for a [[thing]], Soph.; ἐπί τινι, εἴς τι, πρός τι, Attic Prose:—foll. by a relat. [[word]], to be [[sore]] [[afraid]], ἀθυμῶ δ' εἰ φανήσομαι Soph.; [[δεινῶς]] ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ [[μάντις]] ἦι Soph.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢qumšw 阿-替姆哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':不-感覺 相當於: ([[חָרָה]]&#x200E;)  ([[כָּעַס]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':無精神的,失了志氣,灰心喪志;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[θυμός]])=熱情)組成;而 ([[θυμός]])出自([[θύω]] / [[ἐπιθύω]])*=急進,獻祭)。這字僅用一次;保羅提醒作父親的在管教兒女該注意的事,( 弗6:4)有類似的話語<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們灰心喪志(1) 西3:21
|sngr='''原文音譯''':¢qumšw 阿-替姆哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':不-感覺 相當於: ([[חָרָה]]&#x200E;)  ([[כָּעַס]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':無精神的,失了志氣,灰心喪志;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[θυμός]])=熱情)組成;而 ([[θυμός]])出自([[θύω]] / [[ἐπιθύω]])*=急進,獻祭)。這字僅用一次;保羅提醒作父親的在管教兒女該注意的事,( 弗6:4)有類似的話語<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們灰心喪志(1) 西3:21
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[animum despondere]]'', to [[lose heart]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.88.3/ 2.88.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.5/ 6.34.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.1/ 6.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.5/ 7.60.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.61.2/ 7.61.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.76.1/ 7.76.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.79.3/ 7.79.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.11.3/ 8.11.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.76.3/ 8.76.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.96.2/ 8.96.2]. [<i>Deletum</i> <i>deleted</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.55.1/ 7.55.1].]<br>''[[extimescere]]'', to [[dread greatly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.91.1/ 5.91.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.21.3/ 7.21.3], [<i>interponitur vulgo</i> <i>commonly inserted</i> τοῦ]
}}
}}