ἀνταίρω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antairo
|Transliteration C=antairo
|Beta Code=a)ntai/rw
|Beta Code=a)ntai/rw
|Definition=Ion. ἀνταείρω (q.v.), <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[raise against]], χεῖράς τινι <span class="title">AP</span>7.139 (so in Med., <span class="bibl">Th.3.32</span>, <span class="bibl">1.53</span>); πόλεμόν τινι <span class="bibl">Plb.15.7.8</span>; πρὸς Ἔρωτα μάχην <span class="title">AP</span>12.147 (Mel.); [[raise in reply]], λαμπτῆρας <span class="bibl">Aen.Tact.26.13</span>:—Med., ὅπλα ἀνταιρόμενοι <span class="bibl">Th.1.53</span>, cf. <span class="bibl">3.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., [[rise up]] or [[rebel against]], [[withstand]], ἀντᾶραί τινι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272a</span>, <span class="bibl">D.2.24</span>; <b class="b3">πρός τι</b> or τινα, <span class="bibl">Id.6.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>15</span>, <span class="bibl">D.H.6.48</span>:—so in Med., τινί <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>33</span>,<span class="bibl"><span class="title">JTr.</span>34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of a cliff, [[rise opposite to]] or [[in the same parallel with]], τοῖς κατὰ Μερόην τόποις <span class="bibl">Str.2.1.2</span>, cf. <span class="bibl">20</span>; πρὸς τὴν Αιβύην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>6</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ἀνταείρω]] ([[quod vide|q.v.]]),<br><span class="bld">A</span> [[raise against]], χεῖράς τινι ''AP''7.139 (so in Med., Th.3.32, 1.53); πόλεμόν τινι Plb.15.7.8; πρὸς Ἔρωτα μάχην ''AP''12.147 (Mel.); [[raise in reply]], λαμπτῆρας Aen.Tact.26.13:—Med., ὅπλα ἀνταιρόμενοι Th.1.53, cf. 3.32.<br><span class="bld">II</span> intr., [[rise up]] or [[rebel against]], [[withstand]], ἀντᾶραί τινι Pl.''Euthd.''272a, D.2.24; <b class="b3">πρός τι</b> or τινα, Id.6.5, Plu.''Pyrrh.''15, D.H.6.48:—so in Med., τινί Luc.''Herm.''33,''JTr.''34.<br><span class="bld">2</span> of a cliff, [[rise opposite to]] or [[in the same parallel with]], τοῖς κατὰ Μερόην τόποις Str.2.1.2, cf. 20; πρὸς τὴν Αιβύην Plu.''Aem.''6.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀνταείρω]] Hdt.3.144<br /><b class="num">I</b> en sent. hostil<br /><b class="num">1</b> [[levantar contra]] c. ac. χεῖρας, πόλεμον, etc. y dat. de pers. οὔτε τίς σφι χεῖρας ἀνταείρεται y nadie les hace frente</i> Hdt.3.144, Θασίους οὐδε χεῖρας ἀνταειραμένους κατεστρέψαντο Hdt.6.44, χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι Hdt.7.101, οὐδ' ἔτι χεῖρας ἀντῆρεν Δαναῶν παισὶν ἐπερχομένοις <i>AP</i> 7.139, πόλεμον βασιλέϊ ἀνταειρόμενοι Hdt.8.140α, Ῥωμαίοις ... ἀντᾶραι πόλεμον Plb.15.7.8, ἡμῖν ... ὅπλα ἀνταιρόμενοι Th.1.53<br /><b class="num">•</b>c. ac. de igual tipo y prep. c. ac. de pers. ἀντᾶραι ... πρὸς Ἔρωτα μάχην <i>AP</i> 12.147 (Mel.), μὴ ἀντάρῃ [[ἔθνος]] ἐπ' [[ἔθνος]] ῥομφαίαν para que no levante espada pueblo contra pueblo</i> [[LXX]] <i>Mi</i>.4.3<br /><b class="num"></b>solo c. ac. [[oponer resistencia]] χεῖρας ἀνταείρεσθαι Hdt.7.212, χεῖρας ἀνταιρομένους Th.3.32<br /><b class="num">•</b>abs. οἱ [[ἔνδον]] οὐκέτ' ἀντῆραν D.C.47.34.6, οἱ δ' [[Ἄστυρες]] ... οὐκέτ' ἀντῆραν ἀλλ' εὐθὺς ἐχειρώθησαν D.C.54.5.3.<br /><b class="num">2</b> [[levantarse]], [[rebelarse]], [[oponerse]] c. dat. de pers. Λακεδαιμονίοις ... ὑπὲρ τῶν Ἑλληνικῶν δικαίων contra los lacedemonios en defensa de los derechos helénicos</i> D.2.24, οὐδενὸς ἀνταιρομένου αὐτῷ Luc.<i>Herm</i>.33, οὐδὲ ἀντάρασθαι τῷ Δάμιδι δυνησόμενος Luc.<i>ITr</i>.34<br /><b class="num"></b>c. πρός c. ac. πρὸς ἥν (δύναμιν) D.6.5, πρὸς οὕς (πολέμους) D.H.6.48, fig. πρὸς τὴν ἀπορίαν Plu.<i>Pyrrh</i>.15<br /><b class="num">•</b>abs. ὥστε μηδ' ἂν ἕνα αὐτοῖς οἷόν τ' εἶναι μηδ' ἀντᾶραι Pl.<i>Euthd</i>.272a.<br /><b class="num">II</b> de accidentes geográficos [[levantarse]], [[elevarse frente a]] τὰ τῆς Ἰνδικῆς ἄκρα τὰ μεσημβρινώτατα τοῖς κατὰ Μερόην ἀνταίρειν τόποις Str.2.1.2, τὰ νοτιώτατα τῆς Ἰνδικῆς ἀ. τοῖς κατὰ Μερόην Str.2.1.20, de los Alpes πρὸς τὴν Λιβύην Plu.<i>Aem</i>.6, cf. <i>Them</i>.8.<br /><b class="num">III</b> [[levantar en respuesta]], [[a su vez]] πυρσὸν ἆραι κελεύει, καὶ μένειν, ἕως ἂν ἀνταίρωσιν Plb.10.44.10, λαμπτῆρα ... ἀνταίρουσιν οἱ προφύλακες Aen.Tact.26.13, ἀνταίρουσιν· ἀντιλέγουσι Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0243.png Seite 243]] (s. [[αἴρω]]), dagegen erheben, πόλεμόν τινι Pol. 15, 7; μάχην πρὸς Ἔρωτα Mel. 100 (XII, 147); gew. intrans., τινί, sichgegen Jemand erheben, Widerstand leisten, ἀντᾶραι Plat. Euthyd. 272 a; Λακεδαιμονίοις Dem. 2, 24; πρὸς δύναμιν 6, 5; Strab. 2, 1. 2 τὰ [[ἄκρα]] ἀνταίρειν τοῖς κατὰ Μερόην τόποις, erheben sich in gleicher Richtung; vgl. Plut. Aem. Paul. 6, von den Alpen, ἀνταίρειν πρὸς τὴν Λιβύην, sie erheben sich Libyen gegenüber. – Med., dasselbe, χεῖρας ἀνταιρόμενος Thuc. 3, 32; ὅπλα τινί Thuc. 1, 53; Xen. Cyr. 5, 4, 25 u. Sp.; ohne Zusatz, τινί, Luc. Hermot. 33.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0243.png Seite 243]] (s. [[αἴρω]]), dagegen erheben, πόλεμόν τινι Pol. 15, 7; μάχην πρὸς Ἔρωτα Mel. 100 (XII, 147); gew. intrans., τινί, sichgegen Jemand erheben, Widerstand leisten, ἀντᾶραι Plat. Euthyd. 272 a; Λακεδαιμονίοις Dem. 2, 24; πρὸς δύναμιν 6, 5; Strab. 2, 1. 2 τὰ [[ἄκρα]] ἀνταίρειν τοῖς κατὰ Μερόην τόποις, erheben sich in gleicher Richtung; vgl. Plut. Aem. Paul. 6, von den Alpen, ἀνταίρειν πρὸς τὴν Λιβύην, sie erheben sich Libyen gegenüber. – Med., dasselbe, χεῖρας ἀνταιρόμενος Thuc. 3, 32; ὅπλα τινί Thuc. 1, 53; Xen. Cyr. 5, 4, 25 u. Sp.; ohne Zusatz, τινί, Luc. Hermot. 33.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀνταρῶ, <i>ao.</i> [[ἀντῆρα]] &gt; <i>inf.</i> [[ἀντᾶραι]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> lever contre;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[s'élever en face de]];<br /><b>2</b> se lever contre, dat. <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc. résister à;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνταίρομαι]] lever contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[αἴρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνταίρω:''' ион. med. [[ἀνταείρομαι]]<br /><b class="num">1</b> тж. med. поднимать или обращать против кого-л. (χεῖράς τινι Her., Thuc., Anth.; [[ὅπλα]] τινί Thuc., Xen.): πόλεμον или μάχην ἀ. πρός τινα Plut., Anth. и τινί Polyb. начинать войну против кого-л.;<br /><b class="num">2</b> [[возвышаться]], [[находиться против]] (чего-л.): τὰ τῶν Ἄλπεων πρὸς τὴν Λιβύην ἀνταίροντα Plut. обращенная в сторону Ливии (т. е. Африки) часть Альп;<br /><b class="num">3</b> тж. med. восставать, начинать борьбу, сопротивляться (τινί Plat., Dem., Plut., Luc., πρός τινα и πρός τι Dem., Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνταίρω''': μέλλ. -ᾰρῶ: ἀόρ. -ῆρα: ― [[ἐγείρω]] τι [[ἐναντίον]] τινός, χεῖράς τινι Ἀνθ. Π. 7. 139· Θουκ. 3. 32., 1. 53· πόλεμόν τινι Πολύβ. 15. 7, 8· ἀντ. πρὸς Ἔρωτα μάχην Ἀνθ. Π. 12. 147: ― Μέσ., ἴδε ἐν λ. [[ἀνταείρω]]. ΙΙ. ἀμεταβ., ἐγείρομαι [[ἐναντίον]] τινός, ἀνθίσταμαι, Λατ. contra assurgere, ἀνταίρειν τινὶ Πλάτ. Εὐθύδ. 272Α, Δημ. 25. 2· [[πρός]] τι ἢ τινα Δημ. 66. 24. Πλουτ. Πύρρ. 15, Διον. Ἁλ. 6. 48: [[προσέτι]], ἐπαναστατῶ [[ἐναντίον]] τῆς ἀρχῆς, Μαλαλ. 385, 9, Κ. Πορφ. π. Διοικ. 269. 20· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ., τινὶ Λουκ. Ἑρμότ. 33, κτλ. 2) περὶ ὑψωμάτων χώρας τινός, ἐγείρομαι ἢ [[κεῖμαι]] παραλλήλως, ἢ ἀκριβῶς [[ἀπέναντι]], τὰ τῆς Ἰνδικῆς [[ἄκρα]]... ὁμολογοῦσι πολλοὶ τοῖς κατὰ Μερόην ἀνταίρειν τόποις Στράβ. 68, πρβλ. 77· τὰ πρὸς τὴν Λιβύην ἀνταίροντα Πλουτ. Αἰμίλ. 6.
|lstext='''ἀνταίρω''': μέλλ. -ᾰρῶ: ἀόρ. -ῆρα: ― [[ἐγείρω]] τι [[ἐναντίον]] τινός, χεῖράς τινι Ἀνθ. Π. 7. 139· Θουκ. 3. 32., 1. 53· πόλεμόν τινι Πολύβ. 15. 7, 8· ἀντ. πρὸς Ἔρωτα μάχην Ἀνθ. Π. 12. 147: ― Μέσ., ἴδε ἐν λ. [[ἀνταείρω]]. ΙΙ. ἀμεταβ., ἐγείρομαι [[ἐναντίον]] τινός, ἀνθίσταμαι, Λατ. contra assurgere, ἀνταίρειν τινὶ Πλάτ. Εὐθύδ. 272Α, Δημ. 25. 2· [[πρός]] τι ἢ τινα Δημ. 66. 24. Πλουτ. Πύρρ. 15, Διον. Ἁλ. 6. 48: [[προσέτι]], ἐπαναστατῶ [[ἐναντίον]] τῆς ἀρχῆς, Μαλαλ. 385, 9, Κ. Πορφ. π. Διοικ. 269. 20· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ., τινὶ Λουκ. Ἑρμότ. 33, κτλ. 2) περὶ ὑψωμάτων χώρας τινός, ἐγείρομαι ἢ [[κεῖμαι]] παραλλήλως, ἢ ἀκριβῶς [[ἀπέναντι]], τὰ τῆς Ἰνδικῆς [[ἄκρα]]... ὁμολογοῦσι πολλοὶ τοῖς κατὰ Μερόην ἀνταίρειν τόποις Στράβ. 68, πρβλ. 77· τὰ πρὸς τὴν Λιβύην ἀνταίροντα Πλουτ. Αἰμίλ. 6.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀνταρῶ, <i>ao.</i> [[ἀντῆρα]] &gt; <i>inf.</i> [[ἀντᾶραι]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> lever contre;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> s’élever en face de;<br /><b>2</b> se lever contre, dat. <i>ou</i> [[πρός]] et l’acc. résister à;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀνταίρομαι lever contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[αἴρω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀνταείρω]] Hdt.3.144<br /><b class="num">I</b> en sent. hostil<br /><b class="num">1</b> [[levantar contra]] c. ac. χεῖρας, πόλεμον, etc. y dat. de pers. οὔτε τίς σφι χεῖρας ἀνταείρεται y nadie les hace frente</i> Hdt.3.144, Θασίους οὐδε χεῖρας ἀνταειραμένους κατεστρέψαντο Hdt.6.44, χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι Hdt.7.101, οὐδ' ἔτι χεῖρας ἀντῆρεν Δαναῶν παισὶν ἐπερχομένοις <i>AP</i> 7.139, πόλεμον βασιλέϊ ἀνταειρόμενοι Hdt.8.140α, Ῥωμαίοις ... ἀντᾶραι πόλεμον Plb.15.7.8, ἡμῖν ... ὅπλα ἀνταιρόμενοι Th.1.53<br /><b class="num">•</b>c. ac. de igual tipo y prep. c. ac. de pers. ἀντᾶραι ... πρὸς Ἔρωτα μάχην <i>AP</i> 12.147 (Mel.), μὴ ἀντάρῃ [[ἔθνος]] ἐπ' [[ἔθνος]] ῥομφαίαν para que no levante espada pueblo contra pueblo</i> LXX <i>Mi</i>.4.3<br /><b class="num">•</b>solo c. ac. [[oponer resistencia]] χεῖρας ἀνταείρεσθαι Hdt.7.212, χεῖρας ἀνταιρομένους Th.3.32<br /><b class="num">•</b>abs. οἱ [[ἔνδον]] οὐκέτ' ἀντῆραν D.C.47.34.6, οἱ δ' [[Ἄστυρες]] ... οὐκέτ' ἀντῆραν ἀλλ' εὐθὺς ἐχειρώθησαν D.C.54.5.3.<br /><b class="num">2</b> [[levantarse]], [[rebelarse]], [[oponerse]] c. dat. de pers. Λακεδαιμονίοις ... ὑπὲρ τῶν Ἑλληνικῶν δικαίων contra los lacedemonios en defensa de los derechos helénicos</i> D.2.24, οὐδενὸς ἀνταιρομένου αὐτῷ Luc.<i>Herm</i>.33, οὐδὲ ἀντάρασθαι τῷ Δάμιδι δυνησόμενος Luc.<i>ITr</i>.34<br /><b class="num">•</b>c. πρός c. ac. πρὸς ἥν (δύναμιν) D.6.5, πρὸς οὕς (πολέμους) D.H.6.48, fig. πρὸς τὴν ἀπορίαν Plu.<i>Pyrrh</i>.15<br /><b class="num">•</b>abs. ὥστε μηδ' ἂν ἕνα αὐτοῖς οἷόν τ' εἶναι μηδ' ἀντᾶραι Pl.<i>Euthd</i>.272a.<br /><b class="num">II</b> de accidentes geográficos [[levantarse]], [[elevarse frente a]] τὰ τῆς Ἰνδικῆς ἄκρα τὰ μεσημβρινώτατα τοῖς κατὰ Μερόην ἀνταίρειν τόποις Str.2.1.2, τὰ νοτιώτατα τῆς Ἰνδικῆς ἀ. τοῖς κατὰ Μερόην Str.2.1.20, de los Alpes πρὸς τὴν Λιβύην Plu.<i>Aem</i>.6, cf. <i>Them</i>.8.<br /><b class="num">III</b> [[levantar en respuesta]], [[a su vez]] πυρσὸν ἆραι κελεύει, καὶ μένειν, ἕως ἂν ἀνταίρωσιν Plb.10.44.10, λαμπτῆρα ... ἀνταίρουσιν οἱ προφύλακες Aen.Tact.26.13, ἀνταίρουσιν· ἀντιλέγουσι Hsch.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνταίρω:''' Ιων. [[ἀνταείρω]] μέλ. <i>-ᾰρῶ</i>, αόρ. αʹ <i>-ῆρα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[ανασηκώνω]] ενάντια, <i>χεῖράς τινι</i>, σε Ανθ.· ομοίως στη Μέσ., σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ.,<br /><b class="num">1.</b> εγείρομαι [[εναντίον]], [[ανθίσταμαι]], <i>τινί</i>, σε Πλάτ., Δημ.· [[πρός]] τι ή <i>τινα</i>, σε Δημ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για βράχο, [[κείμαι]] ακριβώς [[απέναντι]], <i>πρὸς τὴν Λιβύην</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀνταίρω:''' Ιων. [[ἀνταείρω]] μέλ. <i>-ᾰρῶ</i>, αόρ. αʹ <i>-ῆρα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[ανασηκώνω]] ενάντια, <i>χεῖράς τινι</i>, σε Ανθ.· ομοίως στη Μέσ., σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ.,<br /><b class="num">1.</b> εγείρομαι [[εναντίον]], [[ανθίσταμαι]], <i>τινί</i>, σε Πλάτ., Δημ.· [[πρός]] τι ή <i>τινα</i>, σε Δημ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για βράχο, [[κείμαι]] ακριβώς [[απέναντι]], <i>πρὸς τὴν Λιβύην</i>, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀνταίρω:''' ион. med. [[ἀνταείρομαι]]<br /><b class="num">1)</b> тж. med. поднимать или обращать против кого-л. (χεῖράς τινι Her., Thuc., Anth.; [[ὅπλα]] τινί Thuc., Xen.): πόλεμον или μάχην ἀ. πρός τινα Plut., Anth. и τινί Polyb. начинать войну против кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> возвышаться, находиться против (чего-л.): τὰ τῶν Ἄλπεων πρὸς τὴν Λιβύην ἀνταίροντα Plut. обращенная в сторону Ливии (т. е. Африки) часть Альп;<br /><b class="num">3)</b> тж. med. восставать, начинать борьбу, сопротивляться (τινί Plat., Dem., Plut., Luc., πρός τινα и πρός τι Dem., Plut.).
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[raise]] [[against]], χεῖράς τινι Anth.; so in Mid., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[rise]] up [[against]], τινί Plat., Dem.; πρός τι or τινα, Dem., etc.<br /><b class="num">2.</b> of a [[cliff]], to [[rise]] [[opposite]] to, πρὸς τὴν Λιβύην Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[raise]] [[against]], χεῖράς τινι Anth.; so in Mid., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[rise]] up [[against]], τινί Plat., Dem.; πρός τι or τινα, Dem., etc.<br /><b class="num">2.</b> of a [[cliff]], to [[rise]] [[opposite]] to, πρὸς τὴν Λιβύην Plut.
|lthtxt=''[[contra attollere]]'', to [[raise against]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.53.2/ 1.53.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.32.2/ 3.32.2].
}}
}}