ἀδόκητος: Difference between revisions

m
Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tags: Manual revert Mobile edit Mobile web edit
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adokitos
|Transliteration C=adokitos
|Beta Code=a)do/khtos
|Beta Code=a)do/khtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unexpected]], Hes. (v. infr.); τὰν ἀ. χάριν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>249</span> (lyr.); τὰ δοκηθέντ' οὐκ ἐτελέσθη, τῶν δ' ἀ. πόρον ηὗρε θεός <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1418</span> (also in <b class="b2">Alc., Ba., Andr., Hel</b>., ad fin.); ξυμφορὰ ἀ. <span class="bibl">Th.7.29</span>, etc.; <b class="b3">τὸ ἀ</b>. [[surprise]], <span class="bibl">Id.4.36</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀδόκητον καὶ δοκέοντα</b> either [[inglorious and glorious]], or [[unexpecting and expectant]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.31</span>, cf. <span class="title">Trag.Adesp.</span> 482 (lyr.):—[[unexpecting]], <span class="bibl">Memn.28.2</span>, cf. <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>31.209</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. -τως <span class="bibl">Th.4.17</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.49 W.; [[ἀδόκητα]], as adverb, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>79</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>311</span>; ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου <span class="bibl">Th.6.47</span>; ἐκ τοῦ ἀ. <span class="bibl">D.H.3.64</span>.</span>
|Definition=ἀδόκητον,<br><span class="bld">A</span> [[unexpected]], Hes. (v. infr.); τὰν ἀ. χάριν [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''249 (lyr.); τὰ δοκηθέντ' οὐκ ἐτελέσθη, τῶν δ' ἀ. πόρον ηὗρε θεός E.''Med.''1418 (also in [[Alc.]], [[Ba.]], [[Andr., Hel]]., ad fin.); ξυμφορὰ ἀ. Th.7.29, etc.; <b class="b3">τὸ ἀ.</b> [[surprise]], Id.4.36,al.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀδόκητον καὶ δοκέοντα</b> either [[inglorious and glorious]], or [[unexpecting and expectant]], Pi.''N.''7.31, cf. ''Trag.Adesp.'' 482 (lyr.):—[[unexpecting]], Memn.28.2, cf. [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 31.209.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀδοκήτως]] Th.4.17, Phld.''Ir.''p.49 W.; [[ἀδόκητα]], as adverb, Hes.''Fr.''79, E.''Ph.''311; ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου Th.6.47; ἐκ τοῦ ἀ. D.H.3.64.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inesperado]] χάρις S.<i>OC</i> 249, ξυμφορά Th.7.29, πολιορκία D.C.40.8.1, cf. 12.2<br /><b class="num"></b>subst. τὸ ἀ. [[sorpresa]] Th.4.36, tb. plu. τί τῶν ἀδοκήτων; E.<i>IT</i> 896<br /><b class="num">•</b>neutro plu. como adv. κρύψαι ἀδόκητα μάχαιραν Hes.<i>Fr</i>.209.2, cf. E.<i>Ph</i>.311, tb. sg. Musae.88<br /><b class="num">•</b>giros prep. c. valor de adv. ἐξ ἀδοκήτου Hp.<i>Morb.Sacr</i>.17.2, ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου Th.6.47, ἐκ τοῦ ἀδοκήτου D.H.3.64.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[desapercibido]], [[desprevenido]] κῦμ' Ἀίδα, πέσε δ' ἀδόκητον ἐν καὶ δοκέοντα Pi.<i>N</i>.7.31, cf. <i>Trag.Adesp</i>.482, Memn.1.20, Nonn.<i>D</i>.31.209.<br /><b class="num">3</b> [[que no se puede esperar]], [[imposible]] ἀδόκητον ἔχω σε πρὸς στέρνοις te tengo contra mi pecho cuando no te esperaba</i> E.<i>Hel</i>.657<br /><b class="num">•</b>subst. plu. δοκεῖν δὲ τἀδόκητ' οὐ χρή no se debe esperar lo imposible</i> E.<i>HF</i> 92, τῶν δ' ἀδοκήτων πόρον ηὗρε θεός E.<i>Med</i>.1418.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[inesperadamente]], [[de improviso]] ἀ. εὐτυχῆσαι Th.4.17, Phld.<i>Ir</i>.22.14, Ael.<i>NA</i> 5.54, <i>VH</i> 13.1.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />imprévu, inattendu ; [[τῷ]] ἀδοκήτῳ ἐκπλήττειν THC épouvanter par la surprise (d'une attaque) ; ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου, ἐκ τοῦ ἀδοκήτου à l'improviste.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δοκέω]] penser.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[unerwartet]]</i>, Hes. frg. 31; Thuc. 4.36; Soph. <i>O.C</i>. 245; [[χάρις]] oft bei Eur., bes. im <span class="ggns">Gegensatz</span> von τὰ δοκηθέντα, <i>Bacch</i>. 1389;<br>ἀδόκητα, adv., [[unerwartet]], <i>Phoen</i>. 317. – Aktivisch, <i>nicht [[vermutend]]</i>, Pind. <i>N</i>. 7.34, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von δοκέων, wo [[Dissen]] es [[unberühmt]] erkl.<br><b class="num">• Adv.</b> [[ἀδοκήτως]], Thuc. 4.17, = ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου, 6.47.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδόκητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неожиданный]], [[непредвиденный]] ([[χάρις]] Soph., Eur.; [[ξυμφορά]] Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[не ожидающий]], [[не ожидавший]] Pind.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδόκητος''': -ον, = [[ἀπροσδόκητος]]. Ἡσ. (ἴδε κατωτέρ.) τὰν ἀδ. [[χάριν]], Σοφ. Ο. Κ. 249 ἐν χρήσει παρ’ Εὐρ. ἐν τῷ ἐπιλόγῳ τῶν ἠθικῶν σκέψεων τοῦ χοροῦ· τὰ δοκηθέντ’ οὐκ ἐτελέσθη, τῶν δ’ ἀδοκήτων πόρον εὗρε [[θεός]], Μήδ. 1417, Ἄλκ. 1161, Βάκχ. 1300, Ἀνδρ. 1286, Ἑλ. 1690· ξυμφορὰ ἀδ., Θουκ. 7. 29. κτλ.· τὸ ἀδ., = τὸ ἀπροσδόκητον, ἡ [[ἔκπληξις]], ὁ αὐτ. 4, 36, καὶ ἀλλ. ΙΙ. τὸ ἐν Πινδ. Ν. 7. 45, ἀδόκητον καὶ δοκέοντα, δυνατὸν νὰ σημαίνῃ ἢ: τὸν ἄδοξον καὶ ἔνδοξον ἢ: τὸν μὴ προσδοκῶντα καὶ τὸν προσδοκῶντα. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -τως, Θουκ. 4, 17, καὶ [[ὡσαύτως]] ἀδόκητα, ὡς ἐπίρρ., Ἡσ. Ἀποσπ. 31. Εὐρ. Φοίν. 318 [[οὕτως]]: ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου, Θουκ. 6. 47. ― ἐκ τοῦ ἀδ. Διον. Ἁλ. 3. 64.
|lstext='''ἀδόκητος''': -ον, = [[ἀπροσδόκητος]]. Ἡσ. (ἴδε κατωτέρ.) τὰν ἀδ. [[χάριν]], Σοφ. Ο. Κ. 249 ἐν χρήσει παρ’ Εὐρ. ἐν τῷ ἐπιλόγῳ τῶν ἠθικῶν σκέψεων τοῦ χοροῦ· τὰ δοκηθέντ’ οὐκ ἐτελέσθη, τῶν δ’ ἀδοκήτων πόρον εὗρε [[θεός]], Μήδ. 1417, Ἄλκ. 1161, Βάκχ. 1300, Ἀνδρ. 1286, Ἑλ. 1690· ξυμφορὰ ἀδ., Θουκ. 7. 29. κτλ.· τὸ ἀδ., = τὸ ἀπροσδόκητον, ἡ [[ἔκπληξις]], ὁ αὐτ. 4, 36, καὶ ἀλλ. ΙΙ. τὸ ἐν Πινδ. Ν. 7. 45, ἀδόκητον καὶ δοκέοντα, δυνατὸν νὰ σημαίνῃ ἢ: τὸν ἄδοξον καὶ ἔνδοξον ἢ: τὸν μὴ προσδοκῶντα καὶ τὸν προσδοκῶντα. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -τως, Θουκ. 4, 17, καὶ [[ὡσαύτως]] ἀδόκητα, ὡς ἐπίρρ., Ἡσ. Ἀποσπ. 31. Εὐρ. Φοίν. 318 [[οὕτως]]: ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου, Θουκ. 6. 47. ― ἐκ τοῦ ἀδ. Διον. Ἁλ. 3. 64.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />imprévu, inattendu ; [[τῷ]] ἀδοκήτῳ ἐκπλήττειν THC épouvanter par la surprise (d’une attaque) ; ἀπὸ [[τοῦ]] ἀδοκήτου, [[ἐκ]] [[τοῦ]] ἀδοκήτου à l’improviste.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δοκέω]] penser.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ᾰδόκητος</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[not]] expecting? [[unexpected]]? [[πέσε]] δ (κῦμ' Ἀίδα) ἀδόκητον ἐν καὶ δοκέοντα (v. Gerber, A. J. P., 1963, 182.; ἄδοξον Σ. paraphr.) (N. 7.31)
|sltr=<b>ᾰδόκητος</b> [[not]] expecting? [[unexpected]]? [[πέσε]] δ (κῦμ' Ἀίδα) ἀδόκητον ἐν καὶ δοκέοντα (v. Gerber, A. J. P., 1963, 182.; ἄδοξον Σ. paraphr.) (N. 7.31)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inesperado]] χάρις S.<i>OC</i> 249, ξυμφορά Th.7.29, πολιορκία D.C.40.8.1, cf. 12.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[sorpresa]] Th.4.36, tb. plu. τί τῶν ἀδοκήτων; E.<i>IT</i> 896<br /><b class="num">•</b>neutro plu. como adv. κρύψαι ἀδόκητα μάχαιραν Hes.<i>Fr</i>.209.2, cf. E.<i>Ph</i>.311, tb. sg. Musae.88<br /><b class="num">•</b>giros prep. c. valor de adv. ἐξ ἀδοκήτου Hp.<i>Morb.Sacr</i>.17.2, ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου Th.6.47, ἐκ τοῦ ἀδοκήτου D.H.3.64.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[desapercibido]], [[desprevenido]] κῦμ' Ἀίδα, πέσε δ' ἀδόκητον ἐν καὶ δοκέοντα Pi.<i>N</i>.7.31, cf. <i>Trag.Adesp</i>.482, Memn.1.20, Nonn.<i>D</i>.31.209.<br /><b class="num">3</b> [[que no se puede esperar]], [[imposible]] ἀδόκητον ἔχω σε πρὸς στέρνοις te tengo contra mi pecho cuando no te esperaba</i> E.<i>Hel</i>.657<br /><b class="num">•</b>subst. plu. δοκεῖν δὲ τἀδόκητ' οὐ χρή no se debe esperar lo imposible</i> E.<i>HF</i> 92, τῶν δ' ἀδοκήτων πόρον ηὗρε θεός E.<i>Med</i>.1418.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[inesperadamente]], [[de improviso]] ἀ. εὐτυχῆσαι Th.4.17, Phld.<i>Ir</i>.22.14, Ael.<i>NA</i> 5.54, <i>VH</i> 13.1.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀδόκητος:''' -ον ([[δοκέω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[απροσδόκητος]], σε Ησίοδ., Σοφ. κ.λπ.· <i>τὸ ἀδόκητον</i>, το απροσδόκητο, η [[έκπληξη]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> επίρρ. <i>-τως</i>, στον ίδ.· ομοίως και <i>ἀδόκητα</i> ως επίρρ., σε Ευρ.· <i>ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου</i>, σε Θουκ.
|lsmtext='''ἀδόκητος:''' -ον ([[δοκέω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[απροσδόκητος]], σε Ησίοδ., Σοφ. κ.λπ.· <i>τὸ ἀδόκητον</i>, το απροσδόκητο, η [[έκπληξη]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> επίρρ. <i>-τως</i>, στον ίδ.· ομοίως και <i>ἀδόκητα</i> ως επίρρ., σε Ευρ.· <i>ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου</i>, σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδόκητος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[неожиданный]], [[непредвиденный]] ([[χάρις]] Soph., Eur.; [[ξυμφορά]] Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> [[не ожидающий]], [[не ожидавший]] Pind.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δοκέω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unexpected]], Hes., Soph., etc.; τὸ ἀδ. the unexpectedness, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> adv. -τως, Thuc.; so ἀδόκητα as adv., Eur.; ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου Thuc.
|mdlsjtxt=[[δοκέω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unexpected]], Hes., Soph., etc.; τὸ ἀδ. the unexpectedness, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> adv. -τως, Thuc.; so ἀδόκητα as adv., Eur.; ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[inopinatus]]'', [[unexpected]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.29.5/ 7.29.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.6/ 7.43.6],<br>''[[inopinata aggressio]]'', [[unexpected attack]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.36.2/ 4.36.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.7/ 5.10.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.6/ 6.34.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.34.8/ 6.34.8], [H. S. ἐκ] ''[[de improviso]]'', [[suddenly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.47.1/ 6.47.1].
}}
}}