ἀνεπιτήδειος: Difference between revisions

m
Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1"
(1a)
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tags: Manual revert Mobile edit Mobile web edit
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepitideios
|Transliteration C=anepitideios
|Beta Code=a)nepith/deios
|Beta Code=a)nepith/deios
|Definition=<b class="b3">ον</b> (α, ον <span class="title">Gp.</span>5.26.3), Ion. ἀνεπιτήδεος, η, ον:— <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unserviceable, unfit</b>, of persons and things, X.<span class="title">HG.</span>6.4, etc.; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>219a</span>; in a positively bad sense, <b class="b2">mischievous, prejudicial</b>, <span class="bibl">Hdt.1.175</span>, <span class="bibl">Th.3.71</span>; γνῶναί τι ἀ. περί τινος <span class="bibl">And.2.28</span>; of bad omens, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.4.12</span>; of food, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>17</span> (Comp.), <span class="bibl"><span class="title">VM</span>20</span>: c. inf., <b class="b2">unfitted to .</b>., <span class="bibl">Lys.31.2</span>. Adv. <b class="b3">-ως, πράττειν</b> fare <b class="b2">ill</b>, opp. <b class="b3">εὖ πράττειν</b>, ib.5; ἀ. ἔχειν Plu.2.819a: Comp. -ότερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>813b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">unkind, unfriendly</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.6</span>; <b class="b3">ἄλλους τινὰς . ἀνήλωσαν</b>, i.e. political <b class="b2">opponents</b>, <span class="bibl">Th.8.65</span>; στῆλαι ἀ. <span class="title">IG</span>22.43<span class="hiitalic">A</span>34.</span>
|Definition=ἀνεπιτήδειον (α, ον Gp.5.26.3), Ion. [[ἀνεπιτήδεος]], η, ον:—<br><span class="bld">A</span> [[unserviceable]], [[unfit]], of persons and things, X.HG.6.4, etc.; πρός τι Pl.Sph.219a; in a positively bad sense, [[mischievous]], [[prejudicial]], [[Herodotus|Hdt.]]1.175, Th.3.71; γνῶναί τι ἀ. περί τινος And.2.28; of bad omens, X.HG1.4.12; of food, Hp.Acut.17 (Comp.), VM20: c. inf., [[unfitted]] to .., Lys.31.2. Adv. [[ἀνεπιτηδείως]] = [[unsuitably]], [[inappropriately]], [[ἀνεπιτηδείως πράττειν]] = [[fare ill]], opp. [[εὖ πράττειν]] = [[fare well]], ib.5; [[ἀνεπιτηδείως ἔχειν]] Plu.2.819a: Comp. ἀνεπιτηδειότερον Pl.Lg.813b.<br><span class="bld">2</span> [[unkind]], [[unfriendly]], X.HG7.4.6; ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ἀνήλωσαν, i.e. [[political]] [[opponent]]s, Th.8.65; στῆλαι ἀ. IG22.43A34.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀνεπιτήδεος]] Hdt.1.175<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. <i>Gp</i>.5.26.3, 12.3.5]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inadecuado para]] c. inf. o πρός y ac., de pers. βουλεύειν Lys.31.2<br /><b class="num">•</b>de abstr. y cosas λόγον οὐκ ἀνεπιτήδειον ... πρὸς ὃ βουλόμεθα Pl.<i>Sph</i>.219a, πρὸς τὸ [[διαπονεῖν]] οὐκ ἀνεπιτηδειότερον Pl.<i>Lg</i>.813b, πρὸς καλλιοινίαν <i>Gp</i>.5.26.3.<br /><b class="num">2</b> abs. de pers. [[incapaz]], [[inútil]], [[inexperto]] en cosas del mar, X.<i>HG</i> 1.6.4, cf. <i>PSI</i> 234.15 (II d.C.)<br /><b class="num"></b>de cosas y abstr. [[impropio]], [[inadecuado]] de alimentos, Hp.<i>VM</i> 14, 20, ἢν ... πίωσι πτισάνης ἀνεπιτηδειότερον Hp.<i>Acut</i>.17, [[λόγος]] Pl.<i>Ti</i>.20d, (ἔριον) φαῦλον καὶ ἀνεπιτήδειον (lana) de mala calidad e inservible</i> Arist.<i>Pol</i>.1258<sup>a</sup>27, λόγους ἀνεπιτηδείους ... πλάττοντες Plu.2.151f, γῆ <i>Gp</i>.12.3.5, βιβλιοθήκη <i>PFam.Teb</i>.15.115 (II d.C.), τόποι <i>PFam.Teb</i>.15.68 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. [[τι ἀνεπιτήδειον ποιεῖν]] = [[hacer alguna inconveniencia]], [[obrar mal]] ὥστε μηδὲν ποιεῖν ἀνεπιτήδειον Democr.B 264, πράσσειν Th.3.71, λέγειν Isoc.12.22, ἀκοῦσαί τι ἀνεπιτήδειον D.48.8<br /><b class="num">•</b>τι ... ἀνεπιτήδεον ἔσεσθαι suceder algún [[infortunio]]</i> Hdt.1.175, οὐκ ἀνεπιτήδειον ἡγησάμην διελθεῖν I.<i>AI</i> 12.58.<br /><b class="num">II</b> de pers. [[enemigo]], [[desafecto]] c. dat. o gen. τοῖς ἐπιτηδείοις ἀνεπιτήδειοι falsos amigos para los amigos</i> Lys.8.1, abs. Ἀθηναῖοι X.<i>HG</i> 7.4.6, οἱ ἀνεπιτήδειοι οἰκετῶν Plb.31.14.2<br /><b class="num">•</b>[[oponente político]] ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ... ἀνήλωσαν Th.8.65<br /><b class="num"></b>de cosas [[hostil]] στῆλαι ὀσαι (<i>sic</i>) Ἀθήνησι ἀνεπιτήδεωι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>43A.34 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>de augurios [[contrario]] X.<i>HG</i> 1.4.12.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀνεπιτηδείως]]: [[ἀνεπιτηδείως πράττειν]] = [[estar en dificultades]], [[estar en mala situación]] Lys.31.5, cf. τῶν ἀ. ἐχόντων Plu.2.819a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0225.png Seite 225]] ion. ἀνεπιτήδεος (Geop. auch 3 E.), ungeschickt, unpassend, unanwendbar, βουλεύειν Lys. 31. 1; [[πρός]] τι Plat. Soph. 219 a; ἀρχαί Legg. VI, 751 b; ναύαρχοι Xen. Hell. 1, 6, 4; widerwärtig, Her. 1, 175; vgl. Xen. Hell. 1, 4, 5; von widriger Vorbedeutung, widerstrebend, feindlich, 7, 4, 6; Andoc. 2 z. E.; Lys. 8, 1. – Adv. compar., ἀνεπιτηδειότερον, Plat. Legg. VII, 813 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0225.png Seite 225]] ion. [[ἀνεπιτήδεος]] (Geop. auch 3 E.), [[ungeschickt]], [[unpassend]], [[unanwendbar]], βουλεύειν Lys. 31. 1; [[πρός]] τι Plat. Soph. 219 a; ἀρχαί Legg. VI, 751 b; ναύαρχοι Xen. Hell. 1, 6, 4; widerwärtig, Her. 1, 175; vgl. Xen. Hell. 1, 4, 5; von widriger [[Vorbedeutung]], [[widerstrebend]], [[feindlich]], 7, 4, 6; Andoc. 2 z. E.; Lys. 8, 1. – Adv. compar., ἀνεπιτηδειότερον, Plat. Legg. VII, 813 a.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br /><b>I.</b> qui n'est propre à rien;<br /><b>II.</b> [[contraire]], [[fâcheux]] :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i><br /><b>2</b> <i>particul.</i> de mauvais augure pour, τινι;<br /><b>3</b> [[malveillant]], [[hostile]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπιτήδειος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεπιτήδειος:''' 2, ион. [[ἀνεπιτήδεος]] 3<br /><b class="num">1</b> [[неподходящий]], [[непригодный]], [[неспособный]] (πρός τι Xen., Plat.): ἀ. βουλεύειν Lys. [[неподходящий]] в качестве члена государственного совета;<br /><b class="num">2</b> [[неблагоприятный]], [[дурной]] (ἀνεπιτήδειόν τι Her., Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[неприязненный]], [[враждебный]] (λόγοι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνεπιτήδειος''': -ον, (α, ον, Γεωπ. 5. 26, 3), Ἰων. εος, η, ον: - [[ἀκατάλληλος]], [[ἄχρηστος]], ἐπὶ προσώπων καὶ πραγμ., Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 4, Πλάτ., κτλ.· [[πρός]] τι Πλάτ. Σοφ. 219Α· καὶ ἐπὶ θετικῆς κακῆς σημασίας, [[ἐπιβλαβής]], [[βλαβερός]], Ἡρόδ. 1. 175, Θουκ. 3. 71· γνῶναί τι ἀν. [[περί]] τινος Ἀνδοκ. 23. 15· ἐπὶ κακῶν οἰωνῶν, Ξεν. Ἑλλ. 1. 4, 12· ἀνεπ. τινι, ἐπὶ τροφῆς, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 386, π. Ἀρχ. Ἰητρ. 17: μετ’ ἀπαρ. [[ἀκατάλληλος]] εἰς ..., [[ἀνεπιτήδειος]], Λυσ. 186. 44: - Ἐπιρρ., ἀνεπιτηδείως πράττειν, οὐχὶ [[προσηκόντως]], δηλ. κακῶς, Λυσ. 187. 14. - Συγκρ. -ότερον Πλάτ. Νόμ. 813Β. 2) [[δυσμενής]], οὐχὶ [[φιλικός]], [[τραχύς]], Ἀνδοκ. 23. 15, Ξεν. Ἑλλ. 7. 4, 6· ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ... ἀνήλωσαν, ἄλλους ἐχθρούς, ὅ ἐ. πολιτικοὺς ἀντιπάλους, Θουκ. 8. 65.
|lstext='''ἀνεπιτήδειος''': -ον, (α, ον, Γεωπ. 5. 26, 3), Ἰων. εος, η, ον: - [[ἀκατάλληλος]], [[ἄχρηστος]], ἐπὶ προσώπων καὶ πραγμ., Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 4, Πλάτ., κτλ.· [[πρός]] τι Πλάτ. Σοφ. 219Α· καὶ ἐπὶ θετικῆς κακῆς σημασίας, [[ἐπιβλαβής]], [[βλαβερός]], Ἡρόδ. 1. 175, Θουκ. 3. 71· γνῶναί τι ἀν. [[περί]] τινος Ἀνδοκ. 23. 15· ἐπὶ κακῶν οἰωνῶν, Ξεν. Ἑλλ. 1. 4, 12· ἀνεπ. τινι, ἐπὶ τροφῆς, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 386, π. Ἀρχ. Ἰητρ. 17: μετ’ ἀπαρ. [[ἀκατάλληλος]] εἰς ..., [[ἀνεπιτήδειος]], Λυσ. 186. 44: - Ἐπιρρ., ἀνεπιτηδείως πράττειν, οὐχὶ [[προσηκόντως]], δηλ. κακῶς, Λυσ. 187. 14. - Συγκρ. -ότερον Πλάτ. Νόμ. 813Β. 2) [[δυσμενής]], οὐχὶ [[φιλικός]], [[τραχύς]], Ἀνδοκ. 23. 15, Ξεν. Ἑλλ. 7. 4, 6· ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ... ἀνήλωσαν, ἄλλους ἐχθρούς, ὅ ἐ. πολιτικοὺς ἀντιπάλους, Θουκ. 8. 65.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br /><b>I.</b> qui n’est propre à rien;<br /><b>II.</b> contraire, fâcheux :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i><br /><b>2</b> <i>particul.</i> de mauvais augure pour, τινι;<br /><b>3</b> malveillant, hostile.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐπιτήδειος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -εος Hdt.1.175<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. -α <i>Gp</i>.5.26.3, 12.3.5]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inadecuado para]] c. inf. o πρός y ac., de pers. βουλεύειν Lys.31.2<br /><b class="num">•</b>de abstr. y cosas λόγον οὐκ ἀνεπιτήδειον ... πρὸς ὃ βουλόμεθα Pl.<i>Sph</i>.219a, πρὸς τὸ διαπονεῖν οὐκ ἀνεπιτηδειότερον Pl.<i>Lg</i>.813b, πρὸς καλλιοινίαν <i>Gp</i>.5.26.3.<br /><b class="num">2</b> abs. de pers. [[incapaz]], [[inútil]], [[inexperto]] en cosas del mar, X.<i>HG</i> 1.6.4, cf. <i>PSI</i> 234.15 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cosas y abstr. [[impropio]], [[inadecuado]] de alimentos, Hp.<i>VM</i> 14, 20, ἢν ... πίωσι πτισάνης ἀνεπιτηδειότερον Hp.<i>Acut</i>.17, λόγος Pl.<i>Ti</i>.20d, (ἔριον) φαῦλον καὶ ἀνεπιτήδειον (lana) de mala calidad e inservible</i> Arist.<i>Pol</i>.1258<sup>a</sup>27, λόγους ἀνεπιτηδείους ... πλάττοντες Plu.2.151f, γῆ <i>Gp</i>.12.3.5, βιβλιοθήκη <i>PFam.Teb</i>.15.115 (II d.C.), τόποι <i>PFam.Teb</i>.15.68 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. τι ἀνεπιτήδειον ποιεῖν [[hacer alguna inconveniencia]], [[obrar mal]] ὥστε μηδὲν ποιεῖν ἀνεπιτήδειον Democr.B 264, πράσσειν Th.3.71, λέγειν Isoc.12.22, ἀκοῦσαί τι ἀνεπιτήδειον D.48.8<br /><b class="num">•</b>τι ... ἀνεπιτήδεον ἔσεσθαι suceder algún infortunio</i> Hdt.1.175, οὐκ ἀνεπιτήδειον ἡγησάμην διελθεῖν I.<i>AI</i> 12.58.<br /><b class="num">II</b> de pers. [[enemigo]], [[desafecto]] c. dat. o gen. τοῖς ἐπιτηδείοις ἀνεπιτήδειοι falsos amigos para los amigos</i> Lys.8.1, abs. Ἀθηναῖοι X.<i>HG</i> 7.4.6, οἱ ἀνεπιτήδειοι οἰκετῶν Plb.31.14.2<br /><b class="num">•</b>[[oponente político]] ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ... ἀνήλωσαν Th.8.65<br /><b class="num">•</b>de cosas [[hostil]] στῆλαι σαι (<i>sic</i>) Ἀθήνησι ἀνεπιτήδεωι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>43A.34 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>de augurios [[contrario]] X.<i>HG</i> 1.4.12.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως: πράττειν [[estar en dificultades, en mala situación]] Lys.31.5, cf. τῶν ἀ. ἐχόντων Plu.2.819a.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-α, -ο (Α [[ἀνεπιτήδειος]], -ον)<br />[[ακατάλληλος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αδέξιος]], [[ανίκανος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επιβλαβής]]<br /><b>2.</b> μη [[ευνοϊκός]], [[εχθρικός]]<br /><b>3.</b> [[δυσμενής]], [[δυσοίωνος]]<br /><b>4.</b> <b>ως ουσ.</b> [[εχθρός]], [[πολιτικός]] [[αντίπαλος]]<br /><b>5.</b> <b>επίρρ.</b> <i>ανεπιτηδείως [[πράττω]]<br />[[είμαι]] δυστυχισμένος, [[δυστυχώ]].
|mltxt=-α, -ο (Α [[ἀνεπιτήδειος]], -ον)<br />[[ακατάλληλος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αδέξιος]], [[ανίκανος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επιβλαβής]]<br /><b>2.</b> μη [[ευνοϊκός]], [[εχθρικός]]<br /><b>3.</b> [[δυσμενής]], [[δυσοίωνος]]<br /><b>4.</b> <b>ως ουσ.</b> [[εχθρός]], [[πολιτικός]] [[αντίπαλος]]<br /><b>5.</b> <b>επίρρ.</b> [[ἀνεπιτηδείως]] [[πράττω]]<br />[[είμαι]] δυστυχισμένος, [[δυστυχώ]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνεπιτήδειος:''' -ον, Ιων. -[[επιτήδειος]], <i>-η</i>, <i>-ον</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[ακατάλληλος]], [[άχρηστος]], σε Ξεν., Πλάτ. κ.λπ.· [[επιβλαβής]], [[φθονερός]], [[βλαβερός]], σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[αγενής]], μη [[φιλικός]], σε Θουκ., Ξεν.
|lsmtext='''ἀνεπιτήδειος:''' -ον, Ιων. -[[επιτήδειος]], <i>-η</i>, <i>-ον</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[ακατάλληλος]], [[άχρηστος]], σε Ξεν., Πλάτ. κ.λπ.· [[επιβλαβής]], [[φθονερός]], [[βλαβερός]], σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[αγενής]], μη [[φιλικός]], σε Θουκ., Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀνεπιτήδειος:''' 2, ион. [[ἀνεπιτήδεος]] 3<br /><b class="num">1)</b> неподходящий, непригодный, неспособный (πρός τι Xen., Plat.): . βουλεύειν Lys. неподходящий в качестве члена государственного совета;<br /><b class="num">2)</b> неблагоприятный, дурной (ἀνεπιτήδειόν τι Her., Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> неприязненный, враждебный (λόγοι Plut.).
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> [[unserviceable]], [[unfit]], Xen., Plat., etc.:— [[mischievous]], [[prejudicial]], [[hurtful]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[unkind]], [[unfriendly]], Thuc., Xen.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[harmful]], [[mischievous]], [[unsuitable]]
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> [[unserviceable]], [[unfit]], Xen., Plat., etc.:— [[mischievous]], [[prejudicial]], [[hurtful]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[unkind]], [[unfriendly]], Thuc., Xen.
|lthtxt=''[[parum idoneus]]'', [[not very suitable]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.71.2/ 3.71.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.65.2/ 8.65.2].
}}
}}