ἀποπίμπλημι: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apopimplimi
|Transliteration C=apopimplimi
|Beta Code=a)popi/mplhmi
|Beta Code=a)popi/mplhmi
|Definition=later ἀπο-πιμπλάω· poet. also ἀποπίπλημι, ἀπο-άω:— <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fill up</b> a number, τὰς τετρακοσίας μυριάδας <span class="bibl">Hdt.7.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[satisfy]], [[fulfil]], in Pass., ἀποπλησθῆναι τὸν χρησμόν <span class="bibl">Id.8.96</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[satisfy]], [[appease]], ἀ. αὐτοῦ τὸν θυμόν <span class="bibl">Id.2.129</span>, cf. <span class="bibl">Th.7.68</span>; ἀ. τὰς ἐπιθυμίας <span class="bibl">Pl. <span class="title">Grg.</span>492a</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[satisfy]] an inquirer, τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>413b</span>.</span>
|Definition=later [[ἀποπιμπλάω]]· ''poet.'' also [[ἀποπίπλημι]], [[ἀποπιμπλάω]]: poet. also [[ἀποπίπλημι]], [[ἀποπιπλάω]]:—<br><span class="bld">A</span> [[fill up]] a number, τὰς τετρακοσίας μυριάδας [[Herodotus|Hdt.]]7.29.<br><span class="bld">II</span> [[satisfy]], [[fulfil]], in Pass., ἀποπλησθῆναι τὸν χρησμόν Id.8.96.<br><span class="bld">2</span> [[satisfy]], [[appease]], ἀ. αὐτοῦ τὸν θυμόν Id.2.129, cf. Th.7.68; ἀ. τὰς ἐπιθυμίας Pl. ''Grg.''492a,al.<br><span class="bld">3</span> [[satisfy]] an inquirer, τινά Id.''Cra.''413b.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[completar]] τὰς τετρακοσίας μυριάδας τοι τῶν στατήρων ἀποπλήσω Hdt.7.29<br /><b class="num">•</b>[[cumplir]], [[completar]] períodos de tiempo, Eus.<i>HE</i> 3.14.1<br /><b class="num">•</b>fig. [[colmar]] τὸ μέτρον τῆς ἀνοίας Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.2.62, cf. 63.<br /><b class="num">2</b> [[satisfacer]], [[colmar saciar]] τὸν ἔρωτα Gorg.B 11.5, θυμόν Hdt.2.129, Pl.<i>Lg</i>.717d, cf. Th.7.68, ἐπιθυμίας Pl.<i>Grg</i>.503c, 505a, <i>R</i>.554a, 579e, τὰ [[αὑτοῦ]] ἤθη Pl.<i>R</i>.571c, ὀργὰς καὶ βαρυθυμίας Plu.2.417d<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. [[satisfacer]], [[complacer]] βουλόμενοι ἀποπιμπλάναι με queriendo satisfacer (mi curiosidad)</i> Pl.<i>Cra</i>.413b.<br /><b class="num">3</b> [[cumplir]], [[llevar a cabo]], [[realizar]] ἐπιμέλειαν Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.5.117, cf. 3.47<br /><b class="num">•</b>pas. de un oráculo, Hdt.8.96<br /><b class="num">•</b>abs. ἀποπιμπλάς cumpliendo con su deber</i> <i>POxy</i>.290.24 (I d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0319.png Seite 319]] (s. [[πίμπλημι]]), ganz anfüllen, τινά Plat. Crat. 413 b; τὰς τετρακοσίας μυριάδας, voll machen, Her. 7, 29; χρησμὸν ἀποπλῆσαι, erfüllen, 8, 96: übertr., θυμόν, sättigen, stillen, 1, 129; Plat. Legg. IV, 717 d; ἐπιθυμίας Gorg. 503 c; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0319.png Seite 319]] (s. [[πίμπλημι]]), ganz anfüllen, τινά Plat. Crat. 413 b; τὰς τετρακοσίας μυριάδας, voll machen, Her. 7, 29; χρησμὸν ἀποπλῆσαι, erfüllen, 8, 96: übertr., θυμόν, sättigen, stillen, 1, 129; Plat. Legg. IV, 717 d; ἐπιθυμίας Gorg. 503 c; Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ἀποπίμπλημι''': καὶ (ἀλλ’ οὐχὶ Ἀττ.) -πιμπλάω: ποιητ. [[ὡσαύτως]] ἀποπίπλημι, -άω: μέλλ. -πλήσω, συμπληρῶ ἀριθμόν, τὰς τετρακοσίας μυριάδας τοι τῶν στατήρων ἀποπλήσω Ἡρόδ. 7. 29. ΙΙ. ἐκπληρῶ, [[ἐπαληθεύω]], [[ὥστε]] ἀποπλῆσαι τὸν χρησμὸν ὁ αὐτ. 8. 96. 2) ἱκανοποιῶ, [[καταπραΰνω]], ἀποπιμπλάναι [[αὐτοῦ]] τὸν θυμὸν (τὸ τοῦ Οὐεργιλίου explere animum) ὁ αὐτ. 2. 129, πρβλ. Θουκ. 7. 68, καὶ ἴδε τὸ [[ῥῆμα]] [[πληρόω]] 3) Ι. 2· ἀπ. τὰς ἐπιθυμίας Πλάτ. Γοργ. 492Α, κ. ἀλλ. 3) ἱκανοποιῶ τινὰ ἐρωτῶντα, ἐρευνῶντα, τινὰ ὁ αὐτ. Κρατ. 413Β.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀποπλήσω]], <i>etc.</i><br />remplir complètement : μυριάδας HDT parfaire un nombre de myriades ; χρησμόν HDT accomplir un oracle ; τὸ θυμούμενον THC assouvir sa colère.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[πίμπλημι]].
|btext=<i>f.</i> [[ἀποπλήσω]], <i>etc.</i><br />remplir complètement : μυριάδας HDT parfaire un nombre de myriades ; χρησμόν HDT accomplir un oracle ; τὸ θυμούμενον THC assouvir sa colère.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[πίμπλημι]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[completar]] τὰς τετρακοσίας μυριάδας τοι τῶν στατήρων ἀποπλήσω Hdt.7.29<br /><b class="num"></b>[[cumplir]], [[completar]] períodos de tiempo, Eus.<i>HE</i> 3.14.1<br /><b class="num"></b>fig. [[colmar]] τὸ μέτρον τῆς ἀνοίας Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.2.62, cf. 63.<br /><b class="num">2</b> [[satisfacer]], [[colmar saciar]] τὸν ἔρωτα Gorg.B 11.5, θυμόν Hdt.2.129, Pl.<i>Lg</i>.717d, cf. Th.7.68, ἐπιθυμίας Pl.<i>Grg</i>.503c, 505a, <i>R</i>.554a, 579e, τὰ [[αὑτοῦ]] ἤθη Pl.<i>R</i>.571c, ὀργὰς καὶ βαρυθυμίας Plu.2.417d<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. [[satisfacer]], [[complacer]] βουλόμενοι ἀποπιμπλάναι με queriendo satisfacer (mi curiosidad)</i> Pl.<i>Cra</i>.413b.<br /><b class="num">3</b> [[cumplir]], [[llevar a cabo]], [[realizar]] ἐπιμέλειαν Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.5.117, cf. 3.47<br /><b class="num">•</b>pas. de un oráculo, Hdt.8.96<br /><b class="num">•</b>abs. ἀποπιμπλάς cumpliendo con su deber</i> <i>POxy</i>.290.24 (I d.C.).
|elrutext='''ἀποπίμπλημι:'''<br /><b class="num">1</b> [[пополнять]]: ἀ. τὰς τετρακοσίας μυριάδας Her. округлять до 4 миллионов;<br /><b class="num">2</b> [[приводить в исполнение]], [[исполнять]] (χρησμόν Her.);<br /><b class="num">3</b> [[утолять]] (τὸ διψῶδές τινος Plut.; θυμόν Her., Plut.; τὸ [[θυμούμενον]] Thuc.);<br /><b class="num">4</b> [[удовлетворять]] (τὰς ἐπιθυμίας Plat.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀποπίμπλημι''': καὶ (ἀλλ’ οὐχὶ Ἀττ.) -πιμπλάω: ποιητ. [[ὡσαύτως]] ἀποπίπλημι, -άω: μέλλ. -πλήσω, συμπληρῶ ἀριθμόν, τὰς τετρακοσίας μυριάδας τοι τῶν στατήρων ἀποπλήσω Ἡρόδ. 7. 29. ΙΙ. ἐκπληρῶ, [[ἐπαληθεύω]], [[ὥστε]] ἀποπλῆσαι τὸν χρησμὸν ὁ αὐτ. 8. 96. 2) ἱκανοποιῶ, [[καταπραΰνω]], ἀποπιμπλάναι αὐτοῦ τὸν θυμὸν (τὸ τοῦ Οὐεργιλίου explere animum) ὁ αὐτ. 2. 129, πρβλ. Θουκ. 7. 68, καὶ ἴδε τὸ [[ῥῆμα]] [[πληρόω]] 3) Ι. 2· ἀπ. τὰς ἐπιθυμίας Πλάτ. Γοργ. 492Α, κ. ἀλλ. 3) ἱκανοποιῶ τινὰ ἐρωτῶντα, ἐρευνῶντα, τινὰ ὁ αὐτ. Κρατ. 413Β.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποπίμπλημι:''' ποιητ. -[[πίμπλημι]], μέλ. <i>-πλήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[συμπληρώνω]] έναν αριθμό, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ικανοποιώ]], [[εκπληρώνω]], [[επαληθεύω]], <i>χρησμόν</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[ικανοποιώ]], καταπραΰνω, [[κατευνάζω]], <i>θυμόν</i>, <i>ἐπιθυμίαν</i>, στον ίδ., Πλάτ.
|lsmtext='''ἀποπίμπλημι:''' ποιητ. -[[πίμπλημι]], μέλ. <i>-πλήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[συμπληρώνω]] έναν αριθμό, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ικανοποιώ]], [[εκπληρώνω]], [[επαληθεύω]], <i>χρησμόν</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[ικανοποιώ]], καταπραΰνω, [[κατευνάζω]], <i>θυμόν</i>, <i>ἐπιθυμίαν</i>, στον ίδ., Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀποπίμπλημι:'''<br /><b class="num">1)</b> пополнять: ἀ. τὰς τετρακοσίας μυριάδας Her. округлять до 4 миллионов;<br /><b class="num">2)</b> приводить в исполнение, исполнять (χρησμόν Her.);<br /><b class="num">3)</b> утолять (τὸ διψῶδές τινος Plut.; θυμόν Her., Plut.; τὸ [[θυμούμενον]] Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> удовлетворять (τὰς ἐπιθυμίας Plat.).
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[fill]] up a [[number]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[satisfy]], [[fulfil]], χρησμόν Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[satisfy]], [[appease]], θυμόν, ἐπιθυμίαν Hdt., Plat.
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[fill]] up a [[number]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[satisfy]], [[fulfil]], χρησμόν Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[satisfy]], [[appease]], θυμόν, ἐπιθυμίαν Hdt., Plat.
|lthtxt=''[[explere]]'', to [[fill up]], [[complete]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.68.1/ 7.68.1].
}}
}}